145 Hadiths
01
Mishkat al-Masabih # 0/2507
[Abu Hurayrah (RA)]
قال: سئل رسول الله صلى الله عليه وسلم: أي العمل أفضل؟ قال (عليه السلام): إيمان بالله ورسوله. وسئل مرة أخرى، ثم ما أمل؟ قال صلى الله عليه وسلم: الجهاد في سبيل الله. سأل مرة أخرى، أي واحد؟ قال (صلى الله عليه وسلم): «الحج المبرور» يعني: الحج المبرور. (البخاري ومسلم) [1]
Il dit : « Un jour, on a demandé au Messager d'Allah (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) quelle est la meilleure action ? Il (que la paix soit sur lui) a dit : La croyance en Allah et en Son Messager. On a demandé à nouveau, alors qu'est-ce que 'Amal ? Il (paix et bénédiction d'Allah sur lui) dit : Jihad dans le chemin d'Allah. Encore une fois, lequel ? Il (paix et bénédiction d'Allah sur lui) a dit : "Hajj Mabrur" signifie - Hajj acceptable. (Boukhari et Muslim) [1]
02
Mishkat al-Masabih # 0/2509
[Abu Hurayrah (RA)]
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ليس إلا الجنة كفارة لما بين العمرة والعمرة. (البخاري ومسلم) [1]
Il a dit : Le Messager d'Allah (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) a dit : Il n'y a rien d'autre que le Paradis comme expiation du temps (des péchés) d'une `Omra à l'autre. (Boukhari et Muslim) [1]
03
Mishkat al-Masabih # 0/2510
Ibn Abbas (RA)
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ: «إِنَّ عُمْرَةً فِىْ رَمَضَانَ تَعْدِلُ حَجَّةً». (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)
Sous l'autorité d'Ibn Abbas, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « La Omra du Ramadan équivaut au Hajj. » (convenu)
04
Mishkat al-Masabih # 0/2511
['Abdullah ibn 'Abbas (RA)]
فقال: (أنا) يا رسول الله! فحملت امرأة طفلاً فقالت: (يا رسول الله! ما الحج له؟) قال (عليه السلام): نعم، ولكن لك أجر. (مسلم)[1]
Il dit : (Je suis) le Messager d'Allah ! Alors une femme ramassa un enfant et dit : (Ô Messager d'Allah !) Qu'est-ce que le Hajj pour lui ? Il (que la paix soit sur lui) dit : Oui, mais vous serez récompensé. (Musulman)[1]
05
Mishkat al-Masabih # 0/2514
['Abdullah ibn 'Abbas (RA)]
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا يخلون رجل بامرأة في مكان واحد، ولا تسافر امرأة وحدها إلا ذو محرمها. فسأل رجل يا رسول الله! اسمي مكتوب في حرب كذا وكذا. وزوجتي خرجت للحج وحدها. فقال (عليه السلام): اذهب فحج مع امرأتك. (البخاري ومسلم) [1]
Il a dit : Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam a dit : Aucun homme ne devrait jamais être seul avec une femme au même endroit, et aucune femme ne devrait jamais voyager seule sans son Mahram. Alors un homme demanda : Ô Messager de Dieu ! Mon nom est écrit dans telle ou telle guerre. Et ma femme est sortie seule pour le Hajj. Il (que la paix soit sur lui) dit : Va accomplir le Hajj avec ta femme. (Boukhari et Muslim) [1]
06
Mishkat al-Masabih # 0/2517
Ibn Abbas (RA)
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: وَقَّتَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ: ذَا الْحُلَيْفَةِ وَلِأَهْلِ الشَّامِ: الْجُحْفَةَ وَلِأَهْلِ نَجْدٍ: قَرْنَ الْمَنَازِلِ وَلِأَهْلِ الْيَمَنِ: يَلَمْلَمَ فَهُنَّ لَهُنَّ وَلِمَنْ أَتٰى عَلَيْهِنَّ مِنْ غَيْرِ أَهْلِهِنَّ لِمَنْ كَانَ يُرِيدُ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَمَنْ كَانَ دُونَهُنَّ فَمُهَلُّه مِنْ أَهْلِه وَكَذَاكَ وَكَذَاكَ حَتّٰى اَهْلُ مَكَّةَ يُهِلُّوْنَ مِنْهَا. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)
En dehors d'eux, il bénéficie d'une période de temps loin de sa famille, et tel ou tel, et tel ou tel, même les habitants de la Mecque reçoivent une période de temps loin de sa famille. (convenu)
07
Mishkat al-Masabih # 0/2518
Jabir (RA)
وَعَنْ جَابِرٍ عَنْ رَسُولِ اللّٰهِ ﷺ قَالَ: «مُهَلُّ أَهْلِ الْمَدِينَةِ مِنْ ذِى الْحُلَيْفَةِ وَالطَّرِيقُ الْاٰخَرُ الْجُحْفَةُ وَمُهَلُّ أَهْلِ الْعِرَاقِ مِنْ ذَاتِ عِرْقٍ وَمُهَلُّ أَهْلِ نَجْدٍ قَرْنٌ وَمُهَلُّ أَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمُ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ
Et sous l’autorité de Jabir, sous l’autorité du Messager de Dieu, que la paix et la bénédiction de Dieu soient sur lui, il a dit : « Le peuple du répit de Médine vient de Dhu al-Hulayfa et l’autre route est Al-Juhfa, et le peuple du répit de l’Irak vient de Dhath-Irq, et le droit de naissance du peuple du Najd est Qarn, et le droit de naissance du peuple du Yémen est Yalamlam. Rapporté par Musulman
08
Mishkat al-Masabih # 0/2519
Anas ibn Malik (RA)
قال: اعتمر رسول الله صلى الله عليه وسلم أربع مرات. وأدى كل عمرة إلا الحج في شهر ذو القعد. اعتمر عمرة من مكان يقال له الحديبية في شهر زيلكاد، وعمرة أخرى.
Il a dit : Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam a exécuté la Omra quatre fois. Il accomplissait chaque Omra sauf le Hajj au mois de Zilqad. Il a accompli une `Omra depuis un endroit appelé Hudaybiyah au mois de Zilkad (l'année à venir), et une autre `Omra.
09
Mishkat al-Masabih # 0/2527
Abdullah ibn Umar (RA)
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِىِّ ﷺ فَقَالَ: يَا رَسُوْلَ اللّٰهِ مَا يُوجِبُ الْحَجَّ؟ قَالَ: الزَّادُ وَالرَّاحِلَةُ. رَوَاهُ التِّرْمِذِىُّ وَابْن مَاجَهْ
Sous l'autorité d'Ibn Omar, il a dit : Un homme est venu vers le Prophète (que la paix et la bénédiction soient sur lui) et lui a dit : Ô Messager de Dieu, qu'est-ce qui rend le Hajj obligatoire ? Il a dit : Provisions et nourriture pour chameaux. Rapporté par At-Tirmidhi et Ibn Majah
10
Mishkat al-Masabih # 0/2528
['Abdullah ibn 'Umar (RA)]
قال: سأل رجل رسول الله صلى الله عليه وسلم من الحاج؟ قال (صلى الله عليه وسلم): الرجل (للإحرام) يكون له شعر نث، وأنف بدنه. ثم وقف شخص آخر وسأل: مرحبًا
Il a dit, un homme a demandé au Messager d'Allah, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, qui est Haji ? Il (paix et bénédiction d'Allah sur lui) a dit : La personne (qui porte l'Ihram) a les cheveux en désordre et le corps sans odeur. Puis une autre personne s'est levée et a demandé : Hé
11
Mishkat al-Masabih # 0/2529
আবূ রযীন আল উক্বায়লী
وجاء مرة إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله! والدي كبير في السن، ولا يستطيع الحج والعمرة، ولا يستطيع الجلوس في عربة. فقال صلى الله عليه وسلم: تحج عن أبيك وتعتمر. [الترمذي وأبو داود والنسائي؛ قال الإمام الترمذي (رضي الله عنه): الحديث حسن صحيح (١).
Il vint un jour vers le Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) et lui dit : Ô Messager de Dieu ! Mon père est très vieux, il n'a pas les moyens d'accomplir le Hajj et la Omra, et il ne peut pas non plus s'asseoir dans une calèche. Il (paix et bénédiction d'Allah sur lui) a dit : Vous accomplissez le Hajj au nom de votre père et accomplissez la Omra. [Tirmidhi, Abu Dawud et Nasa'i ; L'Imam Tirmidhi (RA) a dit : le hadith est Hasan Sahih [1]
12
Mishkat al-Masabih # 0/2530
Ibn Abbas (RA)
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: إِنَّ رَسُوْلَ اللّٰهِ ﷺ سَمِعَ رَجُلًا يَقُولُ لَبَّيْكَ عَنْ شُبْرُمَةَ قَالَ: «مَنْ شُبْرُمَةُ؟» قَالَ: أَخٌ لِىْ أَوْ قَرِيبٌ لِىْ قَالَ: أَحَجَجْتَ عَنْ نَفْسِكَ؟ قَالَ: لَا قَالَ: «حُجَّ عَنْ نَفْسِكَ ثُمَّ حُجَّ عَنْ شُبْرُمَةَ». رَوَاهُ الشَّافِعِىُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَابْنُ مَاجَهْ
D'après Ibn Abbas, il dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a entendu un homme parler à ton père de Shubrumah. Il dit : « Qui est Shubrumah ? » Il a dit : Un de mes frères ou un de mes proches. Il a dit : Avez-vous accompli le Hajj pour votre propre compte ? Il a dit : Non. Il a dit : « Effectuez le Hajj en votre propre nom, puis accomplissez le Hajj au nom de Shubrumah. » Rapporté par Al-Shafi'i, Abu Dawud et Ibn Majah
13
Mishkat al-Masabih # 0/2532
Aïcha (RA)
فقال: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم جعل جاتو يركب ميقاتا لأهل العراق. (أبو داود والنسائي)[1]
Il a dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a fait de Jato un miqat pour le peuple irakien. (Abu Dawud et Al-Nasa'i)[1]
14
Mishkat al-Masabih # 0/2533
Umm Salamah (RA)
وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُوْلَ اللّٰهِ ﷺ يَقُولُ: مَنْ أَهَلَّ بِحَجَّةٍ أَوْ عُمْرَةٍ مِنَ الْمَسْجِدِ الْأَقْصٰى إِلَى الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ غُفِرَ لَه مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِه وَمَا تَأَخَّرَ أَوْ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَابْنُ مَاجَهْ
Sous l'autorité d'Umm Salamah, elle a dit : J'ai entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dire : Quiconque accomplit l'Ihram pour le Hajj ou la Omra de la Mosquée Al-Aqsa à la Mosquée Sacrée, il sera pardonné pour ses péchés passés et futurs, ou le Paradis lui sera garanti. Rapporté par Abu Dawud et Ibn Majah
15
Mishkat al-Masabih # 0/2536
Abu Umamah
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من سافر إلى الموت ولم يحج إلا من حاجة ظاهرة، أو إعاقة من جائر، أو من مرض قاتل، فليمت يهوديا أو نصارى (الدارمي)[1]
Il a dit : Le Messager d'Allah, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Celui qui voyage vers la mort sans accomplir le Hajj sauf par manque évident ou obstruction d'un tyran, ou souffrant d'une maladie mortelle, qu'il meure en tant que Juif ou par Nasara (Darimi) [1]
16
Mishkat al-Masabih # 0/2538
[Abu Hurayrah (RA)]
قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: وفد الله أو ضيوفه ثلاثة. غازي (مشارك في الكفاح المسلح من أجل الإسلام)، الحاج والعمرة الولي (النسائي والبيهقي-شعبول في الإيمان)[1]
Il dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (paix et bénédiction d'Allah sur lui) dire : Les représentants ou invités d'Allah sont trois personnes. Ghazi (participant à la lutte armée pour l'Islam), Haji et 'Omra le gardien (Al-Nasa'i et Bayhaqi- Shu'abul sont à Iman)[1]
17
Mishkat al-Masabih # 0/2541
Aïcha (RA)
عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللّٰهُ عَنْهَا قَالَتْ: كُنْتُ أُطَيِّبُ رَسُوْلَ اللّٰهِ ﷺ لِإِحْرَامِه قَبْلَ أَنْ يُحْرِمَ وَلِحِلِّه قَبْلَ أَنْ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ بِطِيبٍ فِيهِ مِسْكٌ كَأَنِّىْ أَنْظُرُ إِلٰى وَبِيصِ الطِّيبِ فِىْ مَفَارِقِ رَسُولِ اللّٰهِ ﷺ وَهُوَ مُحْرِمٌ. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)
Sous l'autorité d'Aisha, que Dieu l'agrée, elle dit : J'avais l'habitude de parfumer le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, d'entrer en ihram avant qu'il n'entre en ihram et de le dissoudre avant qu'il fasse le tour du monde. Dans la maison avec un parfum contenant du musc, comme si je regardais la lueur du parfum dans les articulations du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, pendant qu'il était en Ihram. (convenu)
18
Mishkat al-Masabih # 0/2545
Anas ibn Malik (RA)
قال: كنت جالساً في الخلف مع أبي طلحة في نفس الركوب، والصحابة يلبيون الحج والعمرة مجتمعين. (البخاري)[1]
Il a dit : J'étais assis à l'arrière avec Abu Talhah dans le même trajet, tandis que les compagnons récitaient collectivement la Talbiyah pour le Hajj et la Omra. (Boukhari)[1]
19
Mishkat al-Masabih # 0/2546
Aïcha (RA)
وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللّٰهِ ﷺ عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ وَعُمْرَةٍ وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِالْحَجِّ وَأَهَلَّ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ بِالْحَجِّ فَأَمَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ فَحَلَّ وَأَمَّا مَنْ أَهَلَّ بِالْحَجِّ أَوْ جَمَعَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَلَمْ يَحِلُّوْا حَتّٰى كَانَ يَوْمُ النَّحْرِ. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)
Sous l'autorité d'Aïcha, elle dit : Nous sommes sortis avec le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, l'année du pèlerinage d'adieu. Parmi nous, certains étaient dignes du Hajj et de la Omra, et certains d’entre nous étaient dignes du Hajj et de la Omra. Celui qui s'est qualifié pour le Hajj et le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, s'est qualifié pour le Hajj, alors celui qui s'est qualifié pour la Omra est autorisé, et quant à celui qui s'est qualifié pour le Hajj ou le Hajj combiné, la Omra n'était pas autorisée jusqu'au jour du sacrifice. (convenu)
20
Mishkat al-Masabih # 0/2550
খল্লাদ ইবনুস্ সায়িব
رواه عن أبيه (صائب). قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: أتاني جبريل (عليه السلام) فأمرني أن آمر أصحابي بالتلبية. (مالك والترمذي وأبو داود والنسائي وابن ماجه والدارمي[1]
Rapporté par son père (Saib). Il a dit : Rasulullah sallallahu alayhi wasallam a dit : Jibreel (psl) est venu vers moi et m'a ordonné d'ordonner à mes compagnons de réciter Talbiyah à haute voix. (Malik, Tirmidhi, Abu Dawud, An-Nasa'i, Ibn Majah et Darimi[1]
21
Mishkat al-Masabih # 0/2551
Sahl bin Sa'd (RA)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إذا لبى المسلم لبى على ما عن يمينه وشماله من حجارة أو شجر أو تربة. وحتى من هنا إلى هنا وهناك (شرقًا وغربًا) إلى أقصى الأرض. (الترمذي وابن ماجه) [1]
Il a dit, Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam a dit : Lorsqu'un musulman récite Talbiyyah, il récite Talbiyyah en même temps sur tout ce qui se trouve à sa droite et à sa gauche - des pierres, des arbres ou des monticules de terre. Même d'ici à ici et là (est et ouest) jusqu'au bout du pays. (Tirmidhi et Ibn Majah) [1]
22
Mishkat al-Masabih # 0/2554
Jabir (RA)
قال: وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أراد الحج أعلن ذلك في الناس. لذلك اجتمع الناس في مجموعات. وأحرم (بالحج) عندما وصل إلى المكان الذي يسمى البيضاء. (البخاري)[1]
Il a dit : Lorsque le Messager d'Allah (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) souhaitait accomplir le Hajj, il l'annonça parmi le peuple. Alors les gens se sont rassemblés en groupes. Il a mis l'Ihram (pour le Hajj) lorsqu'il a atteint le lieu appelé Bayda. (Boukhari)[1]
23
Mishkat al-Masabih # 0/2555
Ibn Abbas (RA)
قال: كان المشركون يهللون: لبيك لا شريك لك. فيقول رسول الله صلى الله عليه وسلم: (ويلكم، كفوا، كفوا) (ولا تتقدموا، (لكنهم تحركوا سريعا) إن شريكك أنت المالك وأنت مالك ما يملكون، وكانوا (المشركين) يقولون هذا ويطوفون ببيت الله. (مسلم)[1]
Il a dit que les polythéistes avaient l'habitude de réciter Talbiyyah, "Labbayka la-Sharika Laka" (ce qui signifie - Ô Allah ! Nous sommes présents. Vous n'avez pas de partenaire.). Alors le Messager d'Allah, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, avait l'habitude de dire : « Malheur à vous, arrêtez-vous, arrêtez-vous (et n'avancez pas, (Mais ils ont bougé rapidement). Bien sûr, votre partenaire, vous êtes le propriétaire et vous êtes le propriétaire de ce qu'il possède. Ils (les polythéistes) avaient l'habitude de dire cela et de faire le tour de Baytullah. (Muslim)[1]
24
Mishkat al-Masabih # 0/2559
Ibn Abbas (RA)
دخل شهر الحج . (مسلم)[1]
Entré dans le mois du Hajj. (Musulman)[1]
25
Mishkat al-Masabih # 0/2560
আত্বা ইবনু আবূ রবাহ
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ هٰذِه عُمْرَةٌ اسْتَمْتَعْنَا بِهَا فَمَنْ لَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ الْهَدْىُ فَلْيَحِلَّ الْحِلَّ كُلَّه فَإِنَّ الْعُمْرَةَ قَدْ دَخَلَتْ فِى الْحَجِّ إِلٰى يَوْمِ الْقِيَامَةِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ
Sous l'autorité d'Ibn Abbas, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « C'est une Omra dont nous avons apprécié, donc quiconque n'a pas d'animal sacrificiel, qu'elle soit tout à fait permise. » Car la Omra a été incluse dans le Hajj jusqu'au Jour de la Résurrection. Rapporté par Musulman
26
Mishkat al-Masabih # 0/2561
Aïcha (RA)
قال: جاءني رسول الله صلى الله عليه وسلم غضبان في الرابع أو الخامس من ذي الحجة. في هذا الوقت سألت يا رسول الله! من الذي أغضبك؟ عسى الله أن يدخله جهنم . فقال صلى الله عليه وسلم: (أما تعلمون أني أمرت الناس بأمر؟) وهم مترددون في ذلك. لو كنت قد فهمت عن نفسي أولاً ما فهمته فيما بعد، لكنت أخذت معي الذبيحة لما أتيت؛ كنت قد اشتريته في وقت لاحق. وبعد ذلك سأصبح حلالا مثلهم. (مسلم)[1]
Il a dit : Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam est venu me voir dans un état de colère le quatrième ou le cinquième du mois de Zil-Hajj. À ce moment-là, j'ai demandé : Ô Messager d'Allah ! Qui t'a mis en colère ? Qu'Allah le jette en enfer. alors Il (que la paix soit sur lui) dit : « Ne savez-vous pas que j'ai commandé (quelques) gens à propos de quelque chose ? Et ils hésitent. Si j'avais d'abord compris sur moi-même ce que j'ai compris plus tard, j'aurais emmené avec moi l'animal sacrificiel, je ne viendrais pas ; Je l'aurais acheté plus tard. Après ça, je deviendrais halal comme eux. (Musulman)[1]
27
Mishkat al-Masabih # 0/2563
Aïcha (RA)
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللّٰهُ عَنْهَا قَالَتْ: إِنَّ النَّبِىَّ ﷺ لَمَّا جَاءَ إِلٰى مَكَّةَ دَخَلَهَا مِنْ أَعْلَاهَا وَخَرَجَ مِنْ أَسْفَلِهَا. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)
Sous l'autorité d'Aïcha, qu'Allah l'agrée, elle dit : Lorsque le Prophète, paix et bénédictions sur lui, arriva à La Mecque, il y entra par le haut et en sortit par le bas. (convenu)
28
Mishkat al-Masabih # 0/2564
Urwah ibn al-Zubayr (RA)
قال: حج النبي صلى الله عليه وسلم، وأخبرتني عمتي عائشة أنه دخل مكة فتوضأ أولاً. ثم طاف ببيت الله. لكنه حولها إلى عمرة لا (أي - لم يفتح الإحرام). ثم حج أبو بكر رضي الله عنه، وكان أول شيء طاف ببيت الله. ولم يحول هذا الطواف إلى عمرة. ثم عمر ثم عثمان رضي الله عنه حج بنفس الطريقة. (البخاري ومسلم) [1]
Il a dit : Le Prophète (que la paix soit sur lui) a accompli le Hajj, (ma tante) Aisha (RA) m'a dit qu'il (la paix soit sur lui) est entré à La Mecque et a fait ses ablutions en premier. Puis il a fait le tour de Baitullah. Mais il l'a transformé en 'Omra Non (c'est-à-dire qu'il n'a pas ouvert l'Ihram). Ensuite, Abu Bakr (RA) accomplit le Hajj, la première chose qu'il fit fut le Tawaf de Baytullah. Il n'a pas transformé ce Tawaf en 'Omra. Puis 'Umar, puis 'Uthman (RA) accomplirent le Hajj de la même manière. (Boukhari et Muslim) [1]
29
Mishkat al-Masabih # 0/2565
Abdullah ibn Umar (RA)
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللّٰهُ عَنْهُمَا قَالَ: كَانَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ إِذَا طَافَ فِى الْحَجِّ أَوِ الْعُمْرَةِ مَا يَقْدَمُ سَعٰى ثَلَاثَةَ أَطْوَافٍ وَمَشٰى أَرْبَعَةً ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ يَطُوْفُ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)
Sous l'autorité d'Ibn Umar, que Dieu les agrée tous les deux, il dit : Chaque fois que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, faisait une circumambulation pendant le Hajj ou la Omra, il effectuait souvent trois circumambulations. Il marcha quatre fois, puis se prosterna deux fois, puis fit le tour entre Safa et Marwa. (convenu)
30
Mishkat al-Masabih # 0/2566
['Abdullah ibn 'Umar (RA)]
قال: طاف رسول الله صلى الله عليه وسلم ثلاث رمال من هزار أسود إلى هزار أسود وأربعة باكس عادة. ولذلك كان الصفا (عليه السلام) إذا قال سعى حتى في وسط المروة، وكان باطنيل يمشي سريعا في وسط المسيل. (مسلم)[1]
Il a dit, Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam a exécuté le Tawaf trois Pak Ramals (rapide) de Hazare Aswad à Hazare Aswad et quatre Paks normalement. Ainsi, quand il (que la paix soit sur lui), Safa disait Sa'i même au milieu de Marwa, tandis que Batnil marchait vite au milieu (endroit bas) de Masil. (Musulman)[1]
31
Mishkat al-Masabih # 0/2567
Jabir (RA)
وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: إِنَّ رَسُوْلَ اللّٰهِ ﷺ لَمَّا قَدِمَ مَكَّةَ أَتَى الْحَجَرَ فَاسْتَلَمَه ثُمَّ مَشٰى عَلٰى يَمِينِه فَرَمَلَ ثَلَاثًا وَمَشٰى أَرْبَعًا. رَوَاهُ مُسْلِمٌ
Sous l'autorité de Jabir, il dit : Lorsque le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, arriva à La Mecque, il s'approcha de la pierre et la reçut, puis marcha vers sa droite, freina trois fois et marcha quatre fois. Rapporté par Musulman
32
Mishkat al-Masabih # 0/2569
Abdullah ibn Umar (RA)
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: لَمْ أَرَ النَّبِىَّ ﷺ يَسْتَلِمُ مِنَ الْبَيْتِ إِلَّا الرُّكْنَيْنِ الْيَمَانِيِّيْنِ. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)
Sous l'autorité d'Ibn Omar, il a dit : Je n'ai vu le Prophète, paix et bénédictions sur lui, toucher aucune partie de la Maison à l'exception des deux coins yéménites. (convenu)
33
Mishkat al-Masabih # 0/2571
[Ibn Abbas (RA)]
قال: طاف رسول الله صلى الله عليه وسلم ببيت الله على جمل. فإذا وصل هزاري إلى الأسود، أشار بشيء (عصا) بيده وكبر. (البخاري)[1]
Il a dit : Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam a fait le tour de Baytullah en montant un chameau. Lorsque Hazare atteignait Aswad, il montrait quelque chose (bâton) dans sa main et donnait le Takbeer (Allahu Akbar). (Boukhari)[1]
34
Mishkat al-Masabih # 0/2572
Abou Tufayl (RA)
وَعَنْ أَبِىْ الطُّفَيْلِ قَالَ: رَأَيْتُ رَسُوْلَ اللّٰهِ ﷺ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ وَيَسْتَلِمُ الرُّكْنَ بِمِحْجَنٍ مَعَه وَيُقَبِّلُ الْمِحْجَنَ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ
Sous l'autorité d'Abou al-Tufayl, il a dit : J'ai vu le Messager de Dieu, paix et bénédictions de Dieu sur lui, faire le tour de la Kaaba, toucher le coin avec un mujin avec lui et embrasser le mujhin. Rapporté par Musulman
35
Mishkat al-Masabih # 0/2573
Aïcha (RA)
قال: خرجنا مع النبي صلى الله عليه وسلم. ولم نلبي يومئذ لغير الحج. عندما وصلنا إلى مكان يسمى "شريف" بدأت دورتي الشهرية. في ذلك الوقت جاءني النبي عليه الصلاة والسلام. كنت أبكي لأنني لم أتمكن من أداء فريضة الحج. (نظر إلى بكائها) قال (صلى الله عليه وسلم): كأنك قد حيضت. قلت نعم! فقال صلى الله عليه وسلم: "إنه أمر كتبه الله تعالى على بنات آدم". فافعل ما يفعل الحجاج، ولكن لا تطوف ببيت الله حتى تطهر. (البخاري ومسلم) [1]
Il dit : Nous sommes partis (pour le Hajj) avec le Prophète (que la paix soit sur lui). A cette époque, nous ne récitions la Talbiyah que pour le Hajj ('Omra). Lorsque nous sommes arrivés à un endroit appelé « Sharif », mes règles ont commencé. C’est à ce moment-là que le Prophète Alaihi Wasallam est venu vers moi. Je pleurais parce que je ne pouvais pas accomplir le Hajj. (La voyant pleurer) Il (paix et bénédiction d'Allah sur lui) dit : Il semble que vos règles aient commencé. J'ai dit oui ! Il (paix et bénédiction d'Allah sur lui) dit : C'est une affaire qu'Allah Ta'ala a décrété pour les filles d'Adam. Faites donc ce que font les pèlerins, mais évitez de faire le tour du Baytullah jusqu'à ce que vous soyez purifié. (Boukhari et Muslim) [1]
36
Mishkat al-Masabih # 0/2574
Abou Hourayra (RA)
قال، قبل حجة الوداع (بسنة)، الحجة التي بعث النبي صلى الله عليه وسلم أبا بكر (رضي الله عنه) أميراً على الحج، أرسلني مع قوم آخرين يوم النحر لأعلن للناس - إياكم! وبعد هذه السنة لا يستطيع مشرك أن يحج إلى بيت الله، ولا يطوف حول بيت الله عرياناً. (البخاري ومسلم) [1]
Il a dit, avant le Hajj d'adieu (un an), le Hajj, que le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a envoyé Abu Bakr (RA) comme émir du Hajj, il m'a envoyé avec d'autres personnes le jour du sacrifice pour annoncer au peuple - Attention ! Après cette année, aucun polythéiste ne pourra accomplir le Hajj devant le Baytullah et personne ne pourra faire le tour du Baytullah nu. (Boukhari et Muslim) [1]
37
Mishkat al-Masabih # 0/2575
Muhajir Al Makki (RA)
عَنِ الْمُهَاجِرِ الْمَكِّىِّ قَالَ: سُئِلَ جَابِرٌ عَنِ الرَّجُلِ يَرَى الْبَيْتَ يَرْفَعُ يَدَيْهِ فَقَالَ قَدْ حَجَجْنَا مَعَ النَّبِىِّ ﷺ فَلَمْ نَكُنْ نَفْعَلُه. رَوَاهُ التِّرْمِذِىُّ وَأَبُو دَاوُدَ
Sous l'autorité de l'immigrant mecquois, il a dit : Jabir a été interrogé à propos d'un homme qui voit la maison et lève les mains, et il a répondu : Nous avons accompli le Hajj avec le Prophète, paix et bénédictions de Dieu sur lui, mais nous ne l'avons pas fait. Rapporté par At-Tirmidhi et Abu Dawood
38
Mishkat al-Masabih # 0/2576
Abou Hourayra (RA)
قال: دخل رسول الله صلى الله عليه وسلم مكة من المدينة، فمضى إلى الحضر الأسود يقبلها. ثم طاف ببيت الله، ثم أتى نحو الصفا، فصعد إليها حتى يرى بيت الله. ثم رفع يديه وبدأ في الذكر والدعاء لله بسخاء. (أبو داود)[1]
Il a dit : Le Messager d'Allah, qu'Allah le bénisse et lui accorde la paix, est entré à La Mecque depuis Médine (pour accomplir le Hajj et la Omra) et s'est dirigé vers Hazare Aswad, l'embrassant. Puis il effectua le Tawaf de Baitullah, puis se dirigea vers la colline de Safa et il monta pour pouvoir voir Baitullah. Puis il leva ses deux mains et commença à faire généreusement le dhikr et le dua à Allah. (Abou Daoud)[1]
39
Mishkat al-Masabih # 0/2578
[Ibn Abbas (RA)]
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لما نزل هزار الأسود من الجنة وهو أشد بياضا من اللبن. فأظلمها خطيئة بني آدم. [أحمد والترمذي؛ وقال الإمام الترمذي (RA) حديث حسن صحيح. [1]
Il a dit, Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam a dit : Quand Hazare Asawad est descendu du Paradis, il était plus blanc que le lait. Puis le péché des enfants d’Adam l’a assombri. [Ahmad et Tirmidhi ; L'Imam Tirmidhi (RA) a dit le hadith Hasan Sahih. [1]
40
Mishkat al-Masabih # 0/2579
[Ibn Abbas (RA)]
قبلوه بالإيمان يشهد له. (الترمذي، إينو ماجه، والداريمي)[1]
L'embrassé avec foi témoignera pour lui. (Tirmidhi, Inu Majah et Darimi)[1]
41
Mishkat al-Masabih # 0/2581
Ubayd ibn Umayr (RA)
وَعَن عُبيدِ بنِ عُمَيرٍ: أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ يُزَاحِمُ عَلَى الرُّكْنَيْنِ زِحَامًا مَا رَأَيْتُ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللّٰهِ ﷺ يُزَاحِمُ عَلَيْهِ قَالَ: إِنْ أَفْعَلْ فَإِنِّىْ سَمِعْتُ رَسُوْلَ اللّٰهِ ﷺ يَقُولُ: إِنَّ مَسْحَهُمَا كَفَّارَةٌ لِلْخَطَايَا وَسَمِعْتُه يَقُولُ: مَنْ طَافَ بِهٰذَا الْبَيْتِ أُسْبُوعًا فَأَحْصَاهُ كَانَ كَعِتْقِ رَقَبَةٍ. وَسَمِعْتُه يَقُولُ: لَا يَضَعُ قَدَمًا وَلَا يَرْفَعُ أُخْرٰى إِلَّا حطَّ اللّٰهُ عَنْهُ بِهَا خَطِيْئَةً وَكَتَبَ لَه بِهَا حَسَنَةً. رَوَاهُ التِّرْمِذِىُّ
D'après Ubaid bin Umair : Ibn Umar avait l'habitude de rassembler les deux coins si bondés que je n'ai vu aucun des Compagnons du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, se presser autour de lui. Il a dit : Si je le fais. Car j'ai entendu le Messager de Dieu, paix et bénédiction de Dieu sur lui, dire : En vérité, les essuyer est une expiation pour les péchés, et je l'ai entendu dire : Quiconque fait le tour de cette Maison pendant une semaine
42
Mishkat al-Masabih # 0/2582
আব্দুল্লাহ ইবনুস্ সায়িব
وَعَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ السَّائِبِ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُوْلَ اللّٰهِ ﷺ يَقُولُ مَا بَيْنَ الرُّكْنَيْنِ: ﴿رَبَّنَا اٰتِنَا فِى الدُّنْيَا حَسَنَةً وَّفِى الْاٰخِرَةِ حَسَنَةً وَّقِنَا عَذَابَ النَّارِ﴾. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ
Sous l'autorité d'Abdullah bin Al-Sa'ib, il a dit : J'ai entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dire entre les deux coins : « Notre Seigneur, donne-nous le bien dans ce monde et dans l'au-delà. C'est bien et nous protège des tourments du Feu. Rapporté par Abou Dawood
43
Mishkat al-Masabih # 0/2585
Ya'la bin Umayyah (RA)
قال: طاف رسول الله صلى الله عليه وسلم ببيت الله وعليه ثوب أخضر مثل ياطيبة. (الترمذي وأبو داود وابن ماجه والدارمي)[1]
Il a dit : Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam a exécuté le Tawaf du Baytullah portant un drap vert en tant que Yattiba. (Tirmidhi, Abu Dawud, Ibn Majah et Darimi)[1]
44
Mishkat al-Masabih # 0/2587
Abdullah ibn Umar (RA)
قال: ما تركنا نستلم هذين الركنين: الركن اليماني، والحضر الأسود في كل شدة ورخاء منذ رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يستلم هذين الركنين. (البخاري ومسلم) [1]
Il a dit : Nous n'avons pas cessé de toucher ces deux coins, Rukne Yamani et Hazare Aswad dans aucune condition de difficulté et de confort depuis que j'ai vu Rasulullah sallallahu alayhi wasallam toucher ces deux coins (Rukn). (Boukhari et Muslim) [1]
45
Mishkat al-Masabih # 0/2588
বুখারী ও মুসলিম
وَفِىْ رِوَايَةٍ لَهُمَا: قَالَ نَافِعٌ: رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ يَسْتَلِمُ الْحَجَرَ بِيَدِه ثُمَّ قَبَّلَ يَدَه وَقَالَ: مَا تَرَكْتُه مُنْذُ رَأَيْتُ رَسُوْلَ اللّٰهِ ﷺ يَفْعَلُه. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)
Dans leur récit : Nafi' a dit : J'ai vu Ibn Umar recevoir la pierre dans sa main, puis il lui a baisé la main et a dit : Je ne l'ai pas quittée depuis que j'ai vu le Messager de Dieu. Que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. (convenu)
46
Mishkat al-Masabih # 0/2589
Umm Salamah (RA)
وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: شَكَوْتُ إِلٰى رَسُولِ اللّٰهِ ﷺ أَنِّىْ أَشْتَكِىْ. فَقَالَ: «طُوفِىْ مِنْ وَرَاءِ النَّاسِ وَأَنْتِ رَاكِبَةٌ» فَطُفْتُ وَرَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ يُصَلِّىْ إِلٰى جَنْبِ الْبَيْتِ يَقْرَأُ بـ (الطُّوْرِ وكِتَابٍ مَسْطُوْرٍ). (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)
Sous l'autorité d'Umm Salamah, elle a dit : Je me suis plainte auprès du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, que je me plains. Il a dit : « Venez derrière les gens pendant que vous roulez. » J'ai donc fait le tour pendant que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, priait à côté de la Maison, récitant (le verset et le livre soulignés). (convenu)
47
Mishkat al-Masabih # 0/2594
Jabir (RA)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: قربت بهذا المكان، منى موضع الأضحية. لذلك تذبحون في بيوتكم. وأقمت في هذا المكان (عرفة)، وعرفة هي المكان كله وأقمت في هذا المكان، ومزدلفة هي مكان الإقامة كله. (مسلم)[1]
Il a dit, Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam a dit : J'ai joué le Qurbani à cet endroit, Mina est le lieu du Qurbani. Alors vous vous sacrifiez dans vos maisons. J'ai séjourné dans cet endroit ('Arafa), et 'Arafa est l'endroit tout entier. L'endroit et moi avons séjourné dans cet endroit, et Muzdalifah est le lieu de séjour dans son ensemble. (Musulman)[1]
48
Mishkat al-Masabih # 0/2597
Jabir (RA)
وَعَنْ جَابِرٍ أَنَّ رَسُوْلَ اللّٰهِ ﷺ قَالَ: كُلُّ عَرَفَةَ مَوْقِفٌ وَكُلُّ مِنًى مَنْحَرٌ وَكُلُّ الْمُزْدَلِفَةِ مَوْقِفٌ وَكُلُّ فِجَاجِ مَكَّةَ طَرِيْقٌ وَمَنْحَرٌ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالدَّارِمِىُّ
Et sous l'autorité de Jabir que le Messager de Dieu, que la paix et la bénédiction de Dieu soient sur lui, a dit : Tout Arafat est une étape, tout Mina est un lieu de descente, tout Muzdalifah est une étape et tout Fajaj vers la Mecque est une route. Et une pente. Rapporté par Abu Dawud et Al-Darimi
49
Mishkat al-Masabih # 0/2599
Amr Ibn Shuayb
عن أبيه شعيب عن جده [عبد الله بن عمر رضي الله عنهما] أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: أفضل الدعاء دعاء يوم عرفة، وأفضل كلمة قلتها، وقرأت الأنبياء السابقون: لا إله إلا الله وحده لا شريك له له "ملك وله الحمد وهو على كلي شاين قادر" (يعني - لا إله إلا الله. وحده لا شريك له. له الملك. وله الحمد. وهو ظلمة كل قوة.). (الترمذي)[1]
Sous l'autorité de son père Shu'ayb, sous l'autorité de son grand-père [Abdullah Ibn Umar (RA)], le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : La meilleure du'a de toutes est la du'a du jour de 'Arafah et la meilleure kalimah (dhikr) que j'ai récitée et mon Les prophètes précédents ont récité : "La-ila-ha illall-hu wahdahu la-shareeka lahu lahul mulku, wa lahul hamdu, wa huwa 'ala-kulli shayin qadir" (ce qui signifie - Il n'y a de dieu qu'Allah. Il est unique, Il n'a pas de partenaires. À lui est le royaume. Louange à lui. Il est l'obscurité de tout pouvoir.). (Tirmidhi)[1]
50
Mishkat al-Masabih # 0/2600
L'imam Malik (RA)
رواه ابن عبيد الله إلى جملة "لا شريك له".[1]
Rapporté par Ibn Ubaydullah jusqu'à la phrase « La-Sharika Lahu ».[1]