Hadis Tentang Anger

345 hadis sahih ditemui

Sunan An-Nasa'i : 181
Ali bin Abi Talib (RA)
Sahih
أَخْبَرَنَا ‌إِسْحَاقُ ‌بْنُ ​إِبْرَاهِيمَ، ‌قَالَ أَنْبَأَنَا النَّضْرُ، وَأَبُو عَامِرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي عَوْنٍ الثَّقَفِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا صَالِحٍ الْحَنَفِيَّ، يَقُولُ سَمِعْتُ عَلِيًّا، يَقُولُ أُهْدِيَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حُلَّةُ سِيَرَاءَ فَبَعَثَ بِهَا إِلَىَّ فَلَبِسْتُهَا فَعَرَفْتُ الْغَضَبَ فِي وَجْهِهِ فَقَالَ ‏ "‏ أَمَا إِنِّي لَمْ أُعْطِكَهَا لِتَلْبَسَهَا ‏"‏ ‏.‏ فَأَمَرَنِي فَأَطَرْتُهَا بَيْنَ نِسَائِي ‏.‏
Ali ‌berkata: ‌"Seorang ​Hullah ‌Sira' telah diberikan kepada Rasulullah [SAW] dan baginda mengirimkannya kepada saya. Saya memakainya, kemudian saya melihat kemarahan di wajahnya. Beliau berkata: 'Saya tidak memberikannya kepada kamu untuk memakainya.' Kemudian dia menyuruh saya membahagikannya kepada wanita saya
Ali bin Abi Talib (RA) Sunan An-Nasa'i #5298 Sahih
Sunan An-Nasa'i : 182
It Was
Sahih
أَخْبَرَنَا ‌يَعْقُوبُ ‌بْنُ ‌إِبْرَاهِيمَ، ​عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ، قَالَ قَالَ أَبُو رِفَاعَةَ انْتَهَيْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَخْطُبُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ رَجُلٌ غَرِيبٌ جَاءَ يَسْأَلُ عَنْ دِينِهِ لاَ يَدْرِي مَا دِينُهُ فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَتَرَكَ خُطْبَتَهُ حَتَّى انْتَهَى إِلَىَّ فَأُتِيَ بِكُرْسِيٍّ خِلْتُ قَوَائِمَهُ حَدِيدًا فَقَعَدَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلَ يُعَلِّمُنِي مِمَّا عَلَّمَهُ اللَّهُ ثُمَّ أَتَى خُطْبَتَهُ فَأَتَمَّهَا ‏.‏
Diriwayatkan ‌bahawa ‌Humaid ‌bin ​Hilal berkata: "Abu Rifa'ah berkata: 'Saya datang kepada Rasulullah [SAW] ketika beliau sedang berkhutbah, dan berkata: "Wahai Rasulullah, seorang asing telah datang untuk bertanya tentang agamanya, kerana dia tidak tahu apa agamanya." Rasulullah [SAW] berhenti menyampaikan khutbahnya, dan saya mengira bahawa Allah telah membawa kakinya dan saya adalah kursi. [SAW] duduk di atasnya dan mula mengajar saya apa yang telah diajarkan Allah kepadanya, kemudian dia pergi dan menyempurnakan khutbahnya.
It Was Sunan An-Nasa'i #5377 Sahih
Sunan An-Nasa'i : 183
It Was
Sahih
أَخْبَرَنَا ​يُونُسُ ​بْنُ ​عَبْدِ ​الأَعْلَى، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ حَدَّثَهُ عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ، أَنَّهُ خَاصَمَ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ قَدْ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي شِرَاجِ الْحَرَّةِ كَانَا يَسْقِيَانِ بِهِ كِلاَهُمَا النَّخْلَ فَقَالَ الأَنْصَارِيُّ سَرِّحِ الْمَاءَ يَمُرَّ عَلَيْهِ ‏.‏ فَأَبَى عَلَيْهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اسْقِ يَا زُبَيْرُ ثُمَّ أَرْسِلِ الْمَاءَ إِلَى جَارِكَ ‏"‏ ‏.‏ فَغَضِبَ الأَنْصَارِيُّ وَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْ كَانَ ابْنَ عَمَّتِكَ فَتَلَوَّنَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يَا زُبَيْرُ اسْقِ ثُمَّ احْبِسِ الْمَاءَ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى الْجَدْرِ ‏"‏ ‏.‏ فَاسْتَوْفَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِلزُّبَيْرِ حَقَّهُ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَبْلَ ذَلِكَ أَشَارَ عَلَى الزُّبَيْرِ بِرَأْىٍ فِيهِ السَّعَةُ لَهُ وَلِلأَنْصَارِيِّ فَلَمَّا أَحْفَظَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الأَنْصَارِيُّ اسْتَوْفَى لِلزُّبَيْرِ حَقَّهُ فِي صَرِيحِ الْحُكْمِ ‏.‏ قَالَ الزُّبَيْرُ لاَ أَحْسَبُ هَذِهِ الآيَةَ أُنْزِلَتْ إِلاَّ فِي ذَلِكَ ‏{‏ فَلاَ وَرَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ حَتَّى يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ ‏}‏ وَأَحَدُهُمَا يَزِيدُ عَلَى صَاحِبِهِ فِي الْقِصَّةِ ‏.‏
Diriwayatkan ​daripada ​Az-Zubair ​bin ​Al-'Awwam bahawa: Dia berdebat dengan seorang lelaki dari kalangan Ansar yang telah hadir di Badar bersama Rasulullah [SAW], tentang sungai di Al-Harrah yang digunakan oleh mereka berdua untuk menyiram pokok kurma mereka. Orang Ansari berkata: "Biarkan air itu mengalir." Tetapi dia (Az-Zubair) enggan. Rasulullah [SAW] bersabda: "Siramilah (tanahmu), wahai Zubair! Kemudian biarkanlah air itu mengalir ke jiranmu." Orang Ansari itu menjadi marah dan berkata, "Wahai Rasulullah, adakah kerana dia adalah sepupumu?" Wajah Rasulullah [SAW] berubah warna (kerana marah) dan baginda bersabda: "Wahai Zubair! Siramilah (tanahmu) kemudian sekatlah air itu, sehingga ia mengalir kembali ke dinding." Maka Rasulullah [SAW] membenarkan Az-Zubair mengambil haknya sepenuhnya, walaupun sebelum itu beliau telah menyarankan kepada Az-Zubair jalan tengah yang memberi manfaat kepada beliau dan kaum Ansari. Tetapi apabila orang Ansari membuat Rasulullah [SAW] marah, dia memberikan haknya sepenuhnya kepada Az-Zubair, seperti yang dinyatakan dengan jelas dalam keputusannya. Az-Zubair berkata: "Saya mengira bahawa ayat ini telah diturunkan mengenai perkara ini: 'Tetapi tidak, demi Tuhanmu, mereka tidak beriman, sehingga mereka menjadikan kamu (wahai Muhammad) hakim dalam segala perselisihan di antara mereka.
It Was Sunan An-Nasa'i #5407 Sahih
Sunan An-Nasa'i : 184
Urwah (RA)
Sahih
أَخْبَرَنَا ​قُتَيْبَةُ، ‌قَالَ ‌حَدَّثَنَا ‌اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ حَدَّثَهُ أَنَّ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ خَاصَمَ الزُّبَيْرَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي شِرَاجِ الْحَرَّةِ الَّتِي يَسْقُونَ بِهَا النَّخْلَ فَقَالَ الأَنْصَارِيُّ سَرِّحِ الْمَاءَ يَمُرَّ ‏.‏ فَأَبَى عَلَيْهِ فَاخْتَصَمُوا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اسْقِ يَا زُبَيْرُ ثُمَّ أَرْسِلِ الْمَاءَ إِلَى جَارِكَ ‏"‏ ‏.‏ فَغَضِبَ الأَنْصَارِيُّ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْ كَانَ ابْنَ عَمَّتِكَ فَتَلَوَّنَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يَا زُبَيْرُ اسْقِ ثُمَّ احْبِسِ الْمَاءَ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى الْجَدْرِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ الزُّبَيْرُ إِنِّي أَحْسَبُ أَنَّ هَذِهِ الآيَةَ نَزَلَتْ فِي ذَلِكَ ‏{‏ فَلاَ وَرَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ ‏}‏ الآيَةَ ‏.‏
Diriwayatkan ​daripada ‌'Urwah ‌bahawa ‌'Abdullah bin Az-Zubair telah menceritakan kepadanya: "Seorang lelaki dari kalangan Ansar berbantah-bantahan dengan Az-Zubair tentang sungai di Al-Harrah yang mana mereka berdua menyirami pokok kurma mereka. Orang Ansari berkata: "Biarkan air itu mengalir," tetapi dia (Az-Zubair) enggan. Mereka membawa perselisihan mereka kepada Rasulullah [SAW]. Rasulullah SAW bersabda: "Siramilah (tanahmu), wahai Zubair, kemudian biarkanlah air itu mengalir ke tetanggamu." Orang Ansari menjadi marah dan berkata: "Wahai Rasulullah, adakah kerana dia adalah sepupu kamu?" Wajah Rasulullah [SAW] berubah warna (kerana marah) dan baginda bersabda: "Wahai Zubair, siramilah (tanahmu) kemudian sekatlah air itu sehingga mengalir kembali ke dinding." Az-Zubair berkata: "Saya mengira bahawa ayat ini telah diturunkan mengenai perkara ini: 'Tetapi tidak, demi Tuhanmu, mereka tidak dapat beriman.
Urwah (RA) Sunan An-Nasa'i #5416 Sahih
Jami At-Tirmizi : 185
Aisyah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُحَمَّدُ ​بْنُ ‌إِسْمَاعِيلَ، ​حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ إِسْرَائِيلَ بْنِ يُونُسَ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا خَرَجَ مِنَ الْخَلاَءِ قَالَ ‏ "‏ غُفْرَانَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ إِسْرَائِيلَ عَنْ يُوسُفَ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ ‏.‏ وَأَبُو بُرْدَةَ بْنُ أَبِي مُوسَى اسْمُهُ عَامِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ الأَشْعَرِيُّ ‏.‏ وَلاَ نَعْرِفُ فِي هَذَا الْبَابِ إِلاَّ حَدِيثَ عَائِشَةَ رضى الله عنها عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
Muhammad ‌bin ​Ismail ‌memberitahu ​kami, Malik bin Ismail memberitahu kami, dari Israel bin Yunus, dari Yusuf bin Abi Burdah, dari bapanya, dari Aisyah radhiyallahu 'anhu, berkata bahawa apabila Nabi s.a.w. keluar dari tandas, dia akan berkata, "Ampunimu." Abu Issa berkata ini adalah hadis yang baik. Dia adalah orang asing dan kita tidak mengenalinya kecuali dari hadis Israel dari Yusuf bin Abi Burdah. Dan nama Abu Burdah bin Abi Musa ialah Amer bin Abdullah bin Qais Al-Asy’ari. Kami tidak mengetahui tentang topik ini kecuali hadis Aisyah radhiyallahu 'anhu dari Nabi saw.
Aisyah (RA) Jami At-Tirmizi #7 Sahih
Jami At-Tirmizi : 186
Jabir (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌نَصْرُ ​بْنُ ‌عَلِيٍّ، ​وَأَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ دَعُوا النَّاسَ يَرْزُقُ اللَّهُ بَعْضَهُمْ مِنْ بَعْضٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَحَدِيثُ جَابِرٍ فِي هَذَا هُوَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ أَيْضًا ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ كَرِهُوا أَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ ‏.‏ وَرَخَّصَ بَعْضُهُمْ فِي أَنْ يَشْتَرِيَ حَاضِرٌ لِبَادٍ ‏.‏ وَقَالَ الشَّافِعِيُّ يُكْرَهُ أَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ وَإِنْ بَاعَ فَالْبَيْعُ جَائِزٌ ‏.‏
Nasr ‌bin ​Ali ‌dan ​Ahmad bin Mani’ menceritakan kepada kami, mereka berkata, Sufyan bin Uyaynah memberitahu kami, dari Abu Az-Zubayr, dari Jabir, dia berkata, Rasulullah s.a.w. bersabda: Baginda bersabda: "Tidak seorang pun yang hadir akan menjual kepada orang lain. Tinggalkan manusia, Allah akan memberi rezeki kepada sebahagian mereka daripada yang lain." Abu Isa berkata: Hadis Abu Hurairah. Hadis. Hasan Sahih. Dan hadis Jabir dalam masalah ini adalah hadis hasan sahih juga. Hadis ini diamalkan menurut sebahagian ulama, antaranya: Sahabat Nabi saw, dan yang lain tidak suka menjual orang yang masih hidup kepada orang asing. Sebahagian daripada mereka membenarkan orang yang masih hidup untuk membeli orang asing. Dan Asy-Syafi’i berkata. Tidak disukai orang yang hadir menjual kepada orang yang tidak dikenali, dan jika dia menjual, maka jual beli itu boleh.
Jabir (RA) Jami At-Tirmizi #1223 Sahih
Jami At-Tirmizi : 187
Ibnu Abbas (RA)
Daif Isnaad
حَدَّثَنَا ​أَبُو ‌كُرَيْبٍ، ​حَدَّثَنَا ‌يَحْيَى بْنُ آدَمَ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي سَعْدٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَدَى الْعَامِرِيَّيْنِ بِدِيَةِ الْمُسْلِمِينَ وَكَانَ لَهُمَا عَهْدٌ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَأَبُو سَعْدٍ الْبَقَّالُ اسْمُهُ سَعِيدُ بْنُ الْمَرْزُبَانِ ‏.‏
Abu ​Kuraib ‌memberitahu ​kami, ‌Yahya bin Adam memberitahu kami, dari Abu Bakar bin Ayyash, dari Abu Saad, dari Ikrimah, dari Ibnu Abbas, bahwa Nabi s.a.w. telah membayar wang darah kepada Amirah sebagai tebusan bagi orang Islam, dan mereka telah mendapat perjanjian dari Rasulullah dan Allah, semoga Allah memberkatinya. Abu Isa berkata hadis ini. Dia adalah orang asing dan kita tidak mengenalinya kecuali dari aspek ini. Abu Saad nama penjual runcit ialah Sa'id ibn al-Marzban.
Ibnu Abbas (RA) Jami At-Tirmizi #1404 Daif Isnaad
Jami At-Tirmizi : 188
Abd al-Rahman bin Auf (RA)
Daif Isnaad
حَدَّثَنَا ​مُحَمَّدُ ‌بْنُ ​حُمَيْدٍ ​الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، قَالَ عَبَّأَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِبَدْرٍ لَيْلاً ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَسَأَلْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَلَمْ يَعْرِفْهُ وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ سَمِعَ مِنْ عِكْرِمَةَ ‏.‏ وَحِينَ رَأَيْتُهُ كَانَ حَسَنَ الرَّأْىِ فِي مُحَمَّدِ بْنِ حُمَيْدٍ الرَّازِيِّ ثُمَّ ضَعَّفَهُ بَعْدُ ‏.‏
Muhammad ​bin ‌Humayd ​al-Razi ​memberitahu kami, Salama bin al-Fadl memberitahu kami, dari Muhammad bin Ishaq, dari Ikrimah, dari Ibnu Abbas, dari Abd Al-Rahman bin Awf berkata: Nabi s.a.w. telah menyerang kami di Badar pada malam hari. Abu Issa berkata, dan dalam bab tentang kuasa Abu Ayyub. Dan ini adalah hadis. Dia adalah orang asing dan kita tidak mengenalinya kecuali dari perspektif ini. Saya bertanya kepada Muhammad bin Ismail tentang hadis ini, tetapi dia tidak mengetahuinya. Muhammad bin Ishaq berkata: Dia mendengar daripada Ikrimah. Dan apabila saya melihatnya, dia mempunyai pendapat yang baik tentang Muhammad bin Humayd al-Razi, tetapi kemudian dia melemahkannya kemudian.
Abd al-Rahman bin Auf (RA) Jami At-Tirmizi #1677 Daif Isnaad
Jami At-Tirmizi : 189
Abu Hurairah (RA)
Hasan
حَدَّثَنَا ‌مُحَمَّدُ ​بْنُ ​بَشَّارٍ، ‌وَالْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي كَبْشَةَ الْبَصْرِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ السَّدُوسِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو سِنَانٍ الْقَسْمَلِيُّ، هُوَ الشَّامِيُّ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سَوْدَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ عَادَ مَرِيضًا أَوْ زَارَ أَخًا لَهُ فِي اللَّهِ نَادَاهُ مُنَادٍ أَنْ طِبْتَ وَطَابَ مَمْشَاكَ وَتَبَوَّأْتَ مِنَ الْجَنَّةِ مَنْزِلاً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَأَبُو سِنَانٍ اسْمُهُ عِيسَى بْنُ سِنَانٍ ‏.‏ وَقَدْ رَوَى حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا مِنْ هَذَا ‏.‏
Muhammad ‌bin ​Bashar ​dan ‌Al-Hussein bin Abi Kabsha Al-Basri menceritakan kepada kami, katanya: Yusuf bin Yaqoub Al-Sadusi menceritakan kepada kami, Abu Sinan Al-Qismali telah menceritakan kepada kami, Dia adalah Al-Shami, dari Utsman bin Abi Sawda, dari Abu Hurairah, dia berkata: Rasulullah saw bersabda: orang sakit atau... Dia mengunjungi saudaranya dalam Tuhan, dan seorang penyeru berseru kepadanya, “Semoga engkau berbahagia, semoga engkau berjalan dengan gembira, dan semoga engkau tenang di surga.” Abu Issa berkata ini adalah hadis yang baik. Orang asing. Dan nama Abu Sinan ialah Issa bin Sinan. Hammad bin Salamah meriwayatkan dari Thabit, dari Abu Rafi’, dari Abu Hurairah, dari Nabi saw. Sesuatu daripada ini, selawat dan salam ke atasnya
Abu Hurairah (RA) Jami At-Tirmizi #2008 Hasan
Jami At-Tirmizi : 190
Sahl Bim Mu'adh bin Anas al-Juhani (RA)
Hasan
حَدَّثَنَا ‌عَبَّاسٌ ‌الدُّورِيُّ، ​وَغَيْرُ، ​وَاحِدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، حَدَّثَنِي أَبُو مَرْحُومٍ عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ مَيْمُونٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ الْجُهَنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ كَظَمَ غَيْظًا وَهُوَ يَسْتَطِيعُ أَنْ يُنَفِّذَهُ دَعَاهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رُءُوسِ الْخَلاَئِقِ حَتَّى يُخَيِّرَهُ فِي أَىِّ الْحُورِ شَاءَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
Abbas ‌Al-Duri, ‌dan ​lebih ​dari seorang, menceritakan kepada kami. Mereka berkata, Abdullah bin Yazid Al-Muqri menceritakan kepada kami, Saeed bin Abi Ayyub menceritakan kepada kami, Abu Marhum menceritakan kepadaku. Abd al-Rahim bin Maimun, dari Sahl bin Muadh bin Anas al-Juhani, dari ayahnya, dari Nabi saw, yang bersabda: “Sesiapa yang menyembunyikan Kerana marah, dan dia dapat meredakannya, Tuhan akan memanggilnya pada hari kiamat di hadapan ketua-ketua makhluk, untuk memberinya pilihan seorang gadis yang dia kehendaki. "Dia berkata ini." Hadis yang baik dan pelik...
Sahl Bim Mu'adh bin Anas al-Juhani (RA) Jami At-Tirmizi #2021 Hasan
Jami At-Tirmizi : 191
Abu Hurairah (RA)
Daif
حَدَّثَنَا ‌أَزْهَرُ ‌بْنُ ‌مَرْوَانَ ‌الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَوَاءٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مَعْشَرٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ تَهَادَوْا فَإِنَّ الْهَدِيَّةَ تُذْهِبُ وَحَرَ الصَّدْرِ وَلاَ تَحْقِرَنَّ جَارَةٌ لِجَارَتِهَا وَلَوْ شِقَّ فِرْسِنِ شَاةٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَأَبُو مَعْشَرٍ اسْمُهُ نَجِيحٌ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ وَقَدْ تَكَلَّمَ فِيهِ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ ‏.‏
Azhar ‌bin ‌Marwan ‌Al-Basri ‌menceritakan kepada kami, Muhammad bin Sawa menceritakan kepada kami, Abu Ma’shar menceritakan kepada kami, dari Said, dari Abu Hurairah, dari Nabi saw. Dia berkata, “Tenangkanlah dirimu, karena pemberian itu menghilangkan kemarahan, dan janganlah kamu menghina sesamamu terhadap tetangganya, sekalipun ia merobek seekor domba.” Abu Issa, ini adalah hadis pelik dari sudut ini. Abu Ma’shar, yang namanya Najih, seorang pelanggan Bani Hasyim, dan beberapa orang Bani Hasyim bercakap tentangnya. Ilmu dengan memeliharanya
Abu Hurairah (RA) Jami At-Tirmizi #2130 Daif
Jami At-Tirmizi : 192
Sad
Daif
حَدَّثَنَا ‌مُحَمَّدُ ​بْنُ ‌بَشَّارٍ، ​قال: حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حُمَيْدٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَعْدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مِنْ سَعَادَةِ ابْنِ آدَمَ رِضَاهُ بِمَا قَضَى اللَّهُ لَهُ وَمِنْ شَقَاوَةِ ابْنِ آدَمَ تَرْكُهُ اسْتِخَارَةَ اللَّهِ وَمِنْ شَقَاوَةِ ابْنِ آدَمَ سَخَطُهُ بِمَا قَضَى اللَّهُ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حُمَيْدٍ ‏.‏ وَيُقَالُ لَهُ أَيْضًا حَمَّادُ بْنُ أَبِي حُمَيْدٍ وَهُوَ أَبُو إِبْرَاهِيمَ الْمَدَنِيُّ وَلَيْسَ هُوَ بِالْقَوِيِّ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ ‏.‏
Muhammad ‌bin ​Bashar ‌menceritakan ​kepada kami, dia berkata: Abu Amer telah memberitahu kami, dari Muhammad bin Abi Humaid, dari Ismail bin Muhammad bin Saad bin Abi Waqqas, dari bapanya, dari Saad, berkata: Rasulullah s.a.w. bersabda, "Sebahagian daripada kebahagiaan anak Adam ialah keredhaan baginya terhadap apa yang telah ditentukan oleh Allah dan telah ditentukan oleh anak Adam. Meninggalkannya meminta nasihat Allah, dan di antara kesengsaraan anak Adam ialah kemarahannya terhadap apa yang telah ditetapkan Allah untuknya.” Abu Issa berkata, “Ini adalah hadis aneh yang hanya kami ketahui.” Daripada hadis Muhammad bin Abi Humaid. Dia juga dipanggil Hammad bin Abi Humaid, dan dia adalah Abu Ibrahim Al-Madani, dan dia tidak kuat menurut Ahli Hadis.
Sad Jami At-Tirmizi #2151 Daif
Jami At-Tirmizi : 193
Abu Sa'id Al Khudri (RA)
Daif
حَدَّثَنَا ​عِمْرَانُ ​بْنُ ‌مُوسَى ​الْقَزَّازُ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ الْقُرَشِيُّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا صَلاَةَ الْعَصْرِ بِنَهَارٍ ثُمَّ قَامَ خَطِيبًا فَلَمْ يَدَعْ شَيْئًا يَكُونُ إِلَى قِيَامِ السَّاعَةِ إِلاَّ أَخْبَرَنَا بِهِ حَفِظَهُ مَنْ حَفِظَهُ وَنَسِيَهُ مَنْ نَسِيَهُ وَكَانَ فِيمَا قَالَ ‏"‏ إِنَّ الدُّنْيَا حُلْوَةٌ خَضِرَةٌ وَإِنَّ اللَّهَ مُسْتَخْلِفُكُمْ فِيهَا فَنَاظِرٌ كَيْفَ تَعْمَلُونَ أَلاَ فَاتَّقُوا الدُّنْيَا وَاتَّقُوا النِّسَاءَ ‏"‏ ‏.‏ وَكَانَ فِيمَا قَالَ ‏"‏ أَلاَ لاَ يَمْنَعَنَّ رَجُلاً هَيْبَةُ النَّاسِ أَنْ يَقُولَ بِحَقٍّ إِذَا عَلِمَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَبَكَى أَبُو سَعِيدٍ فَقَالَ قَدْ وَاللَّهِ رَأَيْنَا أَشْيَاءَ فَهِبْنَا ‏.‏ وَكَانَ فِيمَا قَالَ ‏"‏ أَلاَ إِنَّهُ يُنْصَبُ لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِقَدْرِ غَدْرَتِهِ وَلاَ غَدْرَةَ أَعْظَمَ مِنْ غَدْرَةِ إِمَامِ عَامَّةٍ يُرْكَزُ لِوَاؤُهُ عِنْدَ اسْتِهِ ‏"‏ ‏.‏ وَكَانَ فِيمَا حَفِظْنَا يَوْمَئِذٍ ‏"‏ أَلاَ إِنَّ بَنِي آدَمَ خُلِقُوا عَلَى طَبَقَاتٍ شَتَّى فَمِنْهُمْ مَنْ يُولَدُ مُؤْمِنًا وَيَحْيَا مُؤْمِنًا وَيَمُوتُ مُؤْمِنًا وَمِنْهُمْ مَنْ يُولَدُ كَافِرًا وَيَحْيَا كَافِرًا وَيَمُوتُ كَافِرًا وَمِنْهُمْ مَنْ يُولَدُ مُؤْمِنًا وَيَحْيَا مُؤْمِنًا وَيَمُوتُ كَافِرًا وَمِنْهُمْ مَنْ يُولَدُ كَافِرًا وَيَحْيَا كَافِرًا وَيَمُوتُ مُؤْمِنًا أَلاَ وَإِنَّ مِنْهُمُ الْبَطِيءَ الْغَضَبِ سَرِيعَ الْفَىْءِ وَمِنْهُمْ سَرِيعُ الْغَضَبِ سَرِيعُ الْفَىْءِ فَتِلْكَ بِتِلْكَ أَلاَ وَإِنَّ مِنْهُمْ سَرِيعَ الْغَضَبِ بَطِيءَ الْفَىْءِ أَلاَ وَخَيْرُهُمْ بَطِيءُ الْغَضَبِ سَرِيعُ الْفَىْءِ أَلاَ وَشَرُّهُمْ سَرِيعُ الْغَضَبِ بَطِيءُ الْفَىْءِ أَلاَ وَإِنَّ مِنْهُمْ حَسَنَ الْقَضَاءِ حَسَنَ الطَّلَبِ وَمِنْهُمْ سَيِّئُ الْقَضَاءِ حَسَنُ الطَّلَبِ وَمِنْهُمْ حَسَنُ الْقَضَاءِ سَيِّئُ الطَّلَبِ فَتِلْكَ بِتِلْكَ أَلاَ وَإِنَّ مِنْهُمُ السَّيِّئَ الْقَضَاءِ السَّيِّئَ الطَّلَبِ أَلاَ وَخَيْرُهُمُ الْحَسَنُ الْقَضَاءِ الْحَسَنُ الطَّلَبِ أَلاَ وَشَرُّهُمْ سَيِّئُ الْقَضَاءِ سَيِّئُ الطَّلَبِ أَلاَ وَإِنَّ الْغَضَبَ جَمْرَةٌ فِي قَلْبِ ابْنِ آدَمَ أَمَا رَأَيْتُمْ إِلَى حُمْرَةِ عَيْنَيْهِ وَانْتِفَاخِ أَوْدَاجِهِ فَمَنْ أَحَسَّ بِشَيْءٍ مِنْ ذَلِكَ فَلْيَلْصَقْ بِالأَرْضِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَجَعَلْنَا نَلْتَفِتُ إِلَى الشَّمْسِ هَلْ بَقِيَ مِنْهَا شَيْءٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَلاَ إِنَّهُ لَمْ يَبْقَ مِنَ الدُّنْيَا فِيمَا مَضَى مِنْهَا إِلاَّ كَمَا بَقِيَ مِنْ يَوْمِكُمْ هَذَا فِيمَا مَضَى مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ حُذَيْفَةَ وَأَبِي مَرْيَمَ وَأَبِي زَيْدِ بْنِ أَخْطَبَ وَالْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ وَذَكَرُوا أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَهُمَ بِمَا هُوَ كَائِنٌ إِلَى أَنْ تَقُومَ السَّاعَةُ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏
Imran ​bin ​Musa ‌al-Qazzaz ​al-Basri meriwayatkan kepada kami, Hammad bin Zaid menceritakan kepada kami, Ali bin Zaid bin Jud’an al-Qurashi menceritakan kepada kami, dari Abu Nadra, dari Abu Said Al-Khudri berkata, “Suatu hari Rasulullah s.a.w. telah berdiri bersama kami pada waktu petang, kemudian beliau menunaikan solat zuhur bersama kami. tidak berhenti.” Tiada apa-apa yang akan berlaku sehingga hari kiamat melainkan Dia memberitahu kita tentangnya. Sesiapa yang menghafalnya memeliharanya dan sesiapa yang melupakannya melupakannya, dan dia akan berkata, "Sesungguhnya dunia itu manis". Tumbuhan yang menghijau, dan sesungguhnya Allah akan menjadikan kamu pengganti di dalamnya, dan Dia melihat bagaimana kamu melakukannya. Maka, takutlah kepada dunia dan takutlah kepada wanita.” Dan ia adalah dalam apa yang dia katakan, "Tidak Takut kepada manusia tidak menghalang seseorang daripada bercakap benar jika dia mengetahuinya.” Dia berkata, “Abu Sa’id menangis dan berkata, ‘Demi Allah, kami melihat sesuatu dan kami ketakutan.’” Dan apa yang dia katakan adalah, “Sesungguhnya, panji-panji akan dipasang untuk setiap pengkhianat pada hari kiamat sesuai dengan pengkhianatannya, dan tidak ada pengkhianatan yang lebih besar daripada pengkhianatan seorang imam.” Secara umum, sepanduknya akan berpusat di pangkalannya. “Dan terjadilah, sebagaimana Kami memelihara hari itu,” bahawa anak-anak Adam telah diciptakan dalam pelbagai golongan, dan sebahagian daripada mereka adalah Dia dilahirkan dalam keadaan beriman, hidup dalam keadaan beriman, dan mati dalam keadaan beriman. Dan di antara mereka ada yang dilahirkan dalam keadaan kafir, dan hidup dalam keadaan kafir dan mati dalam keadaan kafir, dan di antara mereka ada yang dilahirkan dalam keadaan beriman. Dia hidup dalam keadaan beriman dan mati dalam keadaan kafir, dan di antara mereka ada yang dilahirkan dalam keadaan kafir, dan dia hidup dalam keadaan kafir dan mati dalam keadaan beriman. Sesungguhnya di antara mereka ada yang lambat marah dan cepat terbakar. Dan di antara mereka cepat marah dan cepat sembuh, dan begitulah juga. Sesungguhnya di antara mereka adalah cepat marah dan lambat sembuh, dan sebaik-baiknya adalah lambat. Kemarahan cepat terbayar, kejahatan mereka cepat marah dan lambat terbayar. Sesungguhnya di antara mereka ada hakim yang baik terhadap permintaan yang baik, dan di antara mereka ada hakim yang buruk. Permintaan yang baik, dan antaranya adalah penilaian yang buruk, permintaan yang buruk, jadi begitu juga. Sesungguhnya di antaranya ialah penilaian yang buruk, permintaan yang buruk. Sebaik-baiknya ialah pertimbangan yang baik dan permintaan yang baik, dan seburuk-buruknya ialah pertimbangan yang buruk dan permintaan yang buruk, dan kemarahan adalah bara api dalam hati anak Adam. Kamu melihat matanya yang merah dan pipinya yang bengkak, maka sesiapa yang merasakannya hendaklah berpegang pada tanah.” Dia berkata dan membuat kami berpaling. Kepada matahari, adakah masih ada lagi? Kemudian Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Sesungguhnya tidak ada sesuatu pun dari dunia ini yang tinggal di dalamnya kecuali yang tinggal darinya." Hari kamu ini dan apa yang telah berlalu." Abu Issa berkata, dan dalam bab tentang kuasa Hudzaifah, Abu Maryam, Abu Zayd bin Akhtab, dan Al-Mughirah. bina Shu`bah dan mereka menyebut bahawa Nabi s.a.w. memberitahu mereka tentang apa yang akan berlaku sehingga hari kiamat. Ini adalah hadis yang baik.
Abu Sa'id Al Khudri (RA) Jami At-Tirmizi #2191 Daif
Jami At-Tirmizi : 194
Abu Hurairah (RA)
Daif
حَدَّثَنَا ​أَحْمَدُ ‌بْنُ ‌سَعِيدٍ ‌الأَشْقَرُ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَهَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، قَالاَ حَدَّثَنَا صَالِحٌ الْمُرِّيُّ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا كَانَ أُمَرَاؤُكُمْ خِيَارَكُمْ وَأَغْنِيَاؤُكُمْ سُمَحَاءَكُمْ وَأُمُورُكُمْ شُورَى بَيْنَكُمْ فَظَهْرُ الأَرْضِ خَيْرٌ لَكُمْ مِنْ بَطْنِهَا وَإِذَا كَانَ أُمَرَاؤُكُمْ شِرَارَكُمْ وَأَغْنِيَاؤُكُمْ بُخَلاَءَكُمْ وَأُمُورُكُمْ إِلَى نِسَائِكُمْ فَبَطْنُ الأَرْضِ خَيْرٌ لَكُمْ مِنْ ظَهْرِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ صَالِحٍ الْمُرِّيِّ ‏.‏ وَصَالِحٌ الْمُرِّيُّ فِي حَدِيثِهِ غَرَائِبُ يَنْفَرِدُ بِهَا لاَ يُتَابَعُ عَلَيْهَا وَهُوَ رَجُلٌ صَالِحٌ ‏.‏
Ahmad ​bin ‌Saeed ‌Al-Ashqar ‌memberitahu kami, Yunus bin Muhammad dan Hasyim bin Al-Qasim memberitahu kami, mereka berkata, Saleh Al-Marri memberitahu kami, dari Saeed Al-Jariri, dari Abu Uthman al-Nahdi, dari Abu Hurairah, berkata: Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam adalah pilihan kamu... Dan orang-orang kamu yang paling kaya adalah bertolak ansur, dan urusan kamu adalah dengan musyawarah di antara kamu. Permukaan bumi lebih baik bagi kamu daripada perutnya, dan jika pemimpin kamu adalah yang paling jahat di antara kamu. Dan orang yang paling kaya di antara kamu adalah kikir, dan urusan kamu jatuh kepada isteri-isteri kamu, maka bahagian dalam bumi itu lebih baik bagi kamu daripada permukaannya." Abu Isa berkata hadis ini. Orang asing yang kita tidak kenali Kecuali dari hadis Shalih Al-Marri. Dan Salih Al-Marri mempunyai perkara-perkara aneh dalam hadisnya yang unik baginya dan tidak akan diikuti, dan dia adalah seorang yang soleh.
Abu Hurairah (RA) Jami At-Tirmizi #2266 Daif
Jami At-Tirmizi : 195
Muhammad bin Amr (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​هَنَّادٌ، ​حَدَّثَنَا ‌عَبْدَةُ، ​عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، قَالَ سَمِعْتُ بِلاَلَ بْنَ الْحَارِثِ الْمُزَنِيَّ، صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ مِنْ رِضْوَانِ اللَّهِ مَا يَظُنُّ أَنْ تَبْلُغَ مَا بَلَغَتْ فَيَكْتُبُ اللَّهُ لَهُ بِهَا رِضْوَانَهُ إِلَى يَوْمِ يَلْقَاهُ وَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ مِنْ سَخَطِ اللَّهِ مَا يَظُنُّ أَنْ تَبْلُغَ مَا بَلَغَتْ فَيَكْتُبُ اللَّهُ عَلَيْهِ بِهَا سَخَطَهُ إِلَى يَوْمِ يَلْقَاهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَهَكَذَا رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو نَحْوَ هَذَا قَالُوا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ بِلاَلِ بْنِ الْحَارِثِ ‏.‏ وَرَوَى هَذَا الْحَدِيثَ مَالِكٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِيهِ عَنْ بِلاَلِ بْنِ الْحَارِثِ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ جَدِّهِ ‏.‏
Hanad ​menceritakan ​kepada ‌kami, ​Abdah menceritakan kepada kami, dari Muhammad bin Amr, ayahku menceritakan kepadaku, dari datukku, dia berkata: Aku mendengar Bilal bin Al-Harith Al-Muzani, sahabat Rasulullah. Allah s.a.w. bersabda: Aku mendengar Rasulullah s.a.w. bersabda, “Seorang daripada kamu mengucapkan perkataan yang diredhai Allah. Dia mengira bahawa dia akan mencapai apa yang telah dia capai, dan Allah akan mencatatkan baginya keredhaan-Nya terhadapnya sehingga hari dia bertemu dengannya. Sesungguhnya salah seorang daripada kamu berkata-kata kerana marah. Allah tidak mengira bahawa ia akan mencapai apa yang telah dicapainya, maka Allah akan mencatatkan kemurkaan-Nya ke atasnya untuknya sehingga hari ia bertemu dengannya.” Dia berkata, dan atas kuasa Ummu Habiba Dia berkata Ini adalah hadis hasan dan sahih. Dan lebih dari satu orang meriwayatkannya dari Muhammad ibn Amr. Serupa dengan ini, mereka berkata atas kuasa Muhammad ibn Amr atas kuasa bapanya Atas kuasa datuknya, atas kuasa Bilal bin Al-Harith. Hadis ini diriwayatkan oleh Malik dari Muhammad bin Amr, dari ayahnya, dari Bilal bin Al-Harith, tetapi dia tidak menyebutkan di dalamnya tentang Carilah...
Muhammad bin Amr (RA) Jami At-Tirmizi #2319 Sahih
Jami At-Tirmizi : 196
Mujahid (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مَحْمُودُ ‌بْنُ ​غَيْلاَنَ، ​حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِنْكَبِي فَقَالَ ‏"‏ كُنْ فِي الدُّنْيَا كَأَنَّكَ غَرِيبٌ أَوْ عَابِرُ سَبِيلٍ وَعُدَّ نَفْسَكَ فِي أَهْلِ الْقُبُورِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ لِي ابْنُ عُمَرَ إِذَا أَصْبَحْتَ فَلاَ تُحَدِّثْ نَفْسَكَ بِالْمَسَاءِ وَإِذَا أَمْسَيْتَ فَلاَ تُحَدِّثْ نَفْسَكَ بِالصَّبَاحِ وَخُذْ مِنْ صِحَّتِكَ قَبْلَ سَقَمِكَ وَمِنْ حَيَاتِكَ قَبْلَ مَوْتِكَ فَإِنَّكَ لاَ تَدْرِي يَا عَبْدَ اللَّهِ مَا اسْمُكَ غَدًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ الأَعْمَشُ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ نَحْوَهُ ‏.‏ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ ‏.‏
Mahmoud ​bin ‌Ghaylan ​memberitahu ​kami, Abu Ahmad memberitahu kami, Sufyan memberitahu kami, dari Laith, dari Mujahid, dari Ibn Umar, dia berkata Rasulullah, semoga Allah memberkati dia dan memberinya kedamaian, beliau menyapa saya di bahu dan berkata, "Jadilah kamu di dunia ini seolah-olah kamu orang asing atau musafir, dan hitunglah kamu di antara orang-orang kubur." Kemudian Ibnu Umar berkata kepadaku: Apabila kamu bangun, jangan bercakap dengan diri sendiri pada waktu petang, dan apabila kamu datang pada waktu petang, jangan bercakap dengan diri sendiri pada waktu pagi, dan jagalah kesihatan kamu sebelum kamu sakit dan hidup kamu sebelum mati kamu, kerana kamu tidak tahu wahai Abdullah, siapa nama kamu esok.” Abu Issa berkata, dan dia meriwayatkan hadis ini, dari Mujahid dari Ibnu Umar serupa dengannya. Ahmad bin Abdah al-Dhabi al-Basri menceritakan kepada kami, Hammad bin Zayd menceritakan kepada kami, dari Laith, dari Mujahid, dari Ibn Omar, dari Nabi saw, melakukan hal yang sama.
Mujahid (RA) Jami At-Tirmizi #2333 Sahih
Jami At-Tirmizi : 197
Abu Hurairah (RA)
Sahih
أَخْبَرَنَا ‌سُوَيْدُ ‌بْنُ ‌نَصْرٍ، ‌أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا أَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِلَحْمٍ فَرُفِعَ إِلَيْهِ الذِّرَاعُ فَأَكَلَهُ وَكَانَتْ تُعْجِبُهُ فَنَهَسَ مِنْهَا نَهْسَةً ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ أَنَا سَيِّدُ النَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ هَلْ تَدْرُونَ لِمَ ذَاكَ يَجْمَعُ اللَّهُ النَّاسَ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ فَيُسْمِعُهُمُ الدَّاعِي وَيَنْفُذُهُمُ الْبَصَرُ وَتَدْنُو الشَّمْسُ مِنْهُمْ فَيَبْلُغُ النَّاسُ مِنَ الْغَمِّ وَالْكَرْبِ مَا لاَ يُطِيقُونَ وَلاَ يَحْتَمِلُونَ فَيَقُولُ النَّاسُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ أَلاَ تَرَوْنَ مَا قَدْ بَلَغَكُمْ أَلاَ تَنْظُرُونَ مَنْ يَشْفَعُ لَكُمْ إِلَى رَبِّكُمْ فَيَقُولُ النَّاسُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَلَيْكُمْ بِآدَمَ ‏.‏ فَيَأْتُونَ آدَمَ فَيَقُولُونَ أَنْتَ أَبُو الْبَشَرِ خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ وَنَفَخَ فِيكَ مِنْ رُوحِهِ وَأَمَرَ الْمَلاَئِكَةَ فَسَجَدُوا لَكَ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ أَلاَ تَرَى مَا قَدْ بَلَغَنَا فَيَقُولُ لَهُمْ آدَمُ إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَإِنَّهُ قَدْ نَهَانِي عَنِ الشَّجَرَةِ فَعَصَيْتُ نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى نُوحٍ ‏.‏ فَيَأْتُونَ نُوحًا فَيَقُولُونَ يَا نُوحُ أَنْتَ أَوَّلُ الرُّسُلِ إِلَى أَهْلِ الأَرْضِ وَقَدْ سَمَّاكَ اللَّهُ عَبْدًا شَكُورًا اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ أَلاَ تَرَى مَا قَدْ بَلَغَنَا فَيَقُولُ لَهُمْ نُوحٌ إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَإِنَّهُ قَدْ كَانَ لِي دَعْوَةٌ دَعَوْتُهَا عَلَى قَوْمِي نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى إِبْرَاهِيمَ ‏.‏ فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ فَيَقُولُونَ يَا إِبْرَاهِيمُ أَنْتَ نَبِيُّ اللَّهِ وَخَلِيلُهُ مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ فَيَقُولُ إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَإِنِّي قَدْ كَذَبْتُ ثَلاَثَ كَذَبَاتٍ فَذَكَرَهُنَّ أَبُو حَيَّانَ فِي الْحَدِيثِ نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى مُوسَى ‏.‏ فَيَأْتُونَ مُوسَى فَيَقُولُونَ يَا مُوسَى أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ فَضَّلَكَ اللَّهُ بِرِسَالَتِهِ وَبِكَلاَمِهِ عَلَى الْبَشَرِ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ فَيَقُولُ إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَإِنِّي قَدْ قَتَلْتُ نَفْسًا لَمْ أُومَرْ بِقَتْلِهَا نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى عِيسَى ‏.‏ فَيَأْتُونَ عِيسَى فَيَقُولُونَ يَا عِيسَى أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَى مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِنْهُ وَكَلَّمْتَ النَّاسَ فِي الْمَهْدِ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ فَيَقُولُ عِيسَى إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ ذَنْبًا نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى مُحَمَّدٍ ‏.‏ قَالَ فَيَأْتُونَ مُحَمَّدًا فَيَقُولُونَ يَا مُحَمَّدُ أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ وَخَاتَمُ الأَنْبِيَاءِ وَقَدْ غُفِرَ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ فَأَنْطَلِقُ فَآتِي تَحْتَ الْعَرْشِ فَأَخِرُّ سَاجِدًا لِرَبِّي ثُمَّ يَفْتَحُ اللَّهُ عَلَىَّ مِنْ مَحَامِدِهِ وَحُسْنِ الثَّنَاءِ عَلَيْهِ شَيْئًا لَمْ يَفْتَحْهُ عَلَى أَحَدٍ قَبْلِي ثُمَّ يُقَالُ يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ سَلْ تُعْطَهُ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ ‏.‏ فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأَقُولُ يَا رَبِّ أُمَّتِي يَا رَبِّ أُمَّتِي يَا رَبِّ أُمَّتِي ‏.‏ فَيَقُولُ يَا مُحَمَّدُ أَدْخِلْ مِنْ أُمَّتِكَ مَنْ لاَ حِسَابَ عَلَيْهِ مِنَ الْبَابِ الأَيْمَنِ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ وَهُمْ شُرَكَاءُ النَّاسِ فِيمَا سِوَى ذَلِكَ مِنَ الأَبْوَابِ ثُمَّ قَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّ مَا بَيْنَ الْمِصْرَاعَيْنِ مِنْ مَصَارِيعِ الْجَنَّةِ كَمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَهَجَرَ وَكَمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَبُصْرَى ‏"‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ وَأَنَسٍ وَعُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ وَأَبِي سَعِيدٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَأَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ اسْمُهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدِ بْنِ حَيَّانَ كُوفِيٌّ وَهُوَ ثِقَةٌ وَأَبُو زُرْعَةَ بْنُ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ اسْمُهُ هَرِمٌ ‏.‏
Suwayd ‌bin ‌Nasr ‌memberitahu ‌kami, Abdullah bin Al-Mubarak memberitahu kami, Abu Hayyan Al-Taymi memberitahu kami, dari Abu Zur’ah bin Amr bin Jarir, dari Abu Hurairah, dia berkata: Daging telah dibawa kepada Rasulullah s.a.w, dan tangannya diangkat kepadanya dan dia memakannya. Dia suka, jadi dia makan sedikit. Dia berhenti sejenak, lalu berkata, "Saya adalah penguasa manusia pada hari kiamat. Tahukah kamu mengapa Allah mengumpulkan umat pertama dan terakhir pada satu tingkat dan menjadikan mereka mendengar?" Yang menyeru, dan penglihatan mereka akan menimpa mereka, dan matahari akan menghampiri mereka, dan orang-orang akan berada dalam kesedihan dan kesusahan yang tidak dapat mereka tahan dan tidak dapat menanggungnya. Kemudian orang-orang itu berkata sesama sendiri, "Tidakkah kamu melihat apa yang telah sampai kepada kamu? Tidakkah kamu mencari orang yang akan memberi syafaat untuk kamu di hadapan Tuhan kamu?" Kemudian orang ramai berkata sesama sendiri. Awak ada kena mengena dengan Adam. Kemudian mereka akan datang kepada Adam dan berkata: Kamu adalah bapa manusia. Allah menciptakan kamu dengan tangan-Nya dan meniupkan ke dalam kamu roh-Nya dan memerintahkan para malaikat. Maka mereka sujud kepadamu. Berdoalah untuk kami di sisi Tuhanmu. Adakah anda tidak melihat apa yang kita ada? Adakah anda tidak melihat apa yang telah kami capai? Kemudian Adam berkata kepada mereka, "Sesungguhnya Tuhanku telah murka pada hari ini". Kemarahan yang tidak pernah dia marah sebelumnya, dan dia tidak akan pernah marah selepasnya, dan bahawa dia telah melarang saya daripada pokok itu, maka saya menderhaka kepada diri saya sendiri, diri saya sendiri. Pergi ke orang lain Pergi kepada Nuh. Kemudian mereka akan datang kepada Nuh dan berkata, "Wahai Nuh, kamu adalah yang pertama di antara rasul kepada penduduk bumi, dan Allah telah menamakan kamu hamba yang bersyukur, berilah syafaat untuk kami." Tuhanmu, tidakkah Engkau melihat keadaan kami? Adakah anda tidak melihat apa yang telah kami capai? Kemudian Nuh berkata kepada mereka, "Hari ini Tuhanku murka dengan murka yang tidak pernah dimurkai-Nya sebelumnya." Seperti dia, dan sesudahnya dia tidak akan pernah marah seperti dia, dan sesungguhnya Aku telah mempunyai doa yang Aku telah menyeru umatku. Saya sendiri, saya sendiri, saya pergi kepada orang lain. Pergi kepada Abraham. Kemudian mereka akan datang kepada Ibrahim dan berkata, "Wahai Ibrahim, engkau adalah nabi Allah dan sahabatnya dari kalangan penduduk bumi, berilah syafaat untuk kami di sisi Tuhanmu." Tidak Anda lihat apa yang kita ada. Dia berkata, "Sesungguhnya Tuhanku telah murka pada hari ini dengan kemurkaan yang tidak pernah dimurkai-Nya sebelumnya, dan Dia tidak akan pernah murka seperti Dia selepas-Nya. Dan sesungguhnya, aku telah berdusta tiga kali, dan Abu Hayyan menyebutnya dalam hadis: Aku sendiri, diriku sendiri, pergi kepada orang lain, pergilah kepada Musa. Dan mereka akan datang. Musa, mereka berkata. Wahai Musa, engkau adalah utusan Allah, maka Allah telah melimpahkan nikmat kepadamu dengan risalah-Nya dan firman-Nya kepada manusia. Berdoalah untuk kami di sisi Tuhanmu. Adakah anda tidak melihat apa yang kita ada? Dia berkata: Tuhanku telah murka pada hari ini dengan kemurkaan yang tidak pernah dimurkai-Nya sebelumnya, dan tidak pula dimurkai-Nya sesudahnya. Sesungguhnya aku telah membunuh seseorang tanpa disuruh. Dengan membunuh diri sendiri Saya sendiri, saya sendiri, pergi kepada orang lain, pergi kepada Yesus. Kemudian mereka datang kepada Isa dan berkata, "Wahai Isa, kamu adalah Rasul Allah, dan Dia menyampaikan firman-Nya kepada Maryam dan roh daripada-Nya, dan kamu berbicara kepada orang-orang dalam buaian. Berdoalah untuk kami dengan Tuhanmu. Tidakkah kamu melihat apa yang kami ada? Kemudian Isa akan berkata, "Sesungguhnya Tuhanku telah murka pada hari ini." Kemarahan yang tidak pernah dia marah sebelumnya, dan dia tidak akan pernah marah sebegitupun selepasnya, dan dia tidak menyebut dosa. Diriku, Diriku, Diriku, pergilah kepada orang lain. Pergi kepada Muhammad. Dia berkata, dan mereka akan datang kepada Muhammad dan berkata, "Wahai Muhammad, kamu adalah Rasul Allah dan penutup para Nabi, dan kamu telah diampuni untuk dosa-dosa kamu yang terdahulu." Dosa anda dan semua Terlambat, berilah syafaat untuk kami di sisi Tuhanmu. Tidakkah anda melihat apa yang kita ada? Maka pergilah dan masuklah ke bawah Arasy dan sujudlah kepada Tuhanku. Kemudian Allah akan memberikan kemenangan atas saya. Pujian dan pujian yang baik baginya adalah sesuatu yang tidak pernah dilakukan kepada sesiapa pun sebelum saya. Kemudian dikatakan, Wahai Muhammad, angkatlah kepalamu. Mintalah maka kamu akan diberi, dan berilah syafaat maka kamu akan diberi syafaat. Maka aku mengangkat kepalaku dan berkata, Wahai Tuhan bangsaku, wahai Tuhan bangsaku, wahai Tuhan bangsaku. Maka Dia berfirman, Wahai Muhammad, masuklah melalui pintu itu orang dari umatmu yang tidak ada hisab terhadapnya. Sebelah kanan adalah salah satu pintu syurga, dan mereka adalah rakan kongsi dengan manusia di semua pintu yang lain. Kemudian dia berkata, “Demi Dzat yang jiwaku berada di tangan-Nya, apa yang ada di antara “Dua pintu syurga adalah antara Mekah dan Hijrah dan seperti antara Mekah dan Busra.” Dan dari Abu Bakar al-Siddiq dan Anas. Uqba bin Amir dan Abu Said. Abu Issa berkata ini adalah hadis hasan dan sahih. Dan nama Abu Hayyan al-Taymi ialah Yahya bin Saeed bin Hayyan Kufi, yang dapat dipercaya, dan Abu Zur’ah bin Amr bin Jarir, yang namanya Haram.
Abu Hurairah (RA) Jami At-Tirmizi #2434 Sahih
Jami At-Tirmizi : 198
Sahl bin Mu'ad bin Anas (RA)
Hasan
حَدَّثَنَا ​عَبْدُ ‌بْنُ ​حُمَيْدٍ، ​وَعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، حَدَّثَنِي أَبُو مَرْحُومٍ عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ مَيْمُونٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ كَظَمَ غَيْظًا وَهُوَ يَقْدِرُ عَلَى أَنْ يُنَفِّذَهُ دَعَاهُ اللَّهُ عَلَى رُءُوسِ الْخَلاَئِقِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يُخَيِّرَهُ فِي أَىِّ الْحُورِ شَاءَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
Abd ​bin ‌Humaid ​dan ​Abbas bin Muhammad al-Duri menceritakan kepada kami, katanya: Abdullah bin Yazid al-Muqri telah menceritakan kepada kami, Saeed bin Abi Ayoub menceritakan kepada kami, Abu Marhum Abd al-Rahim bin Maimun memberitahuku, dari Sahl bin Muadh bin Anas, dari bapanya, bahawa Nabi saw bersabda: Dia menahan kemarahannya, tetapi dia mampu bertindak. Allah akan memanggilnya di hadapan ketua-ketua makhluk pada hari kiamat untuk memberinya pilihan pada waktu mana yang dia kehendaki.” Dia berkata. Ini adalah hadis yang baik dan pelik
Sahl bin Mu'ad bin Anas (RA) Jami At-Tirmizi #2493 Hasan
Jami At-Tirmizi : 199
Abdullah Bin Mas'ud
Sahih
حَدَّثَنَا ‌أَبُو ‌كُرَيْبٍ، ​حَدَّثَنَا ​حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ الإِسْلاَمَ بَدَأَ غَرِيبًا وَسَيَعُودُ غَرِيبًا كَمَا بَدَأَ فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ سَعْدٍ وَابْنِ عُمَرَ وَجَابِرٍ وَأَنَسٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ مَسْعُودٍ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ عَنِ الأَعْمَشِ وَأَبُو الأَحْوَصِ اسْمُهُ عَوْفُ بْنُ مَالِكِ بْنِ نَضْلَةَ الْجُشَمِيُّ تَفَرَّدَ بِهِ حَفْصٌ ‏.‏
Abu ‌Kuraib ‌memberitahu ​kami, ​Hafs bin Ghayath telah memberitahu kami, dari Al-Amash, dari Abu Ishaq, dari Abu Al-Ahwas, dari Abdullah bin Masoud, dia berkata Rasulullah s.a.w. bersabda, "Islam bermula sebagai sesuatu yang aneh dan akan kembali menjadi asing seperti permulaannya, maka beruntunglah orang-orang yang asing." Dan atas kuasa Saad Dan Ibn Omar, Jabir, Anas, dan Abdullah bin Amr. Abu Issa berkata: Ini adalah hadis yang baik, sahih, dan aneh daripada hadis Ibn Masoud. Kami mengenalinya dari hadis Hafs bin Ghayath dari Al-Amash dan Abu Al-Ahwas. Namanya Awf bin Malik bin Nadlah Al-Jashmi, dan Hafs unik dalam namanya.
Abdullah Bin Mas'ud Jami At-Tirmizi #2629 Sahih
Jami At-Tirmizi : 200
Kathir Bin Abdullah Bin Amr Bin Awf Bin Zaid Bin Milhah
Very Daif
حَدَّثَنَا ‌عَبْدُ ​اللَّهِ ‌بْنُ ‌عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي كَثِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفِ بْنِ زَيْدِ بْنِ مِلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ الدِّينَ لَيَأْرِزُ إِلَى الْحِجَازِ كَمَا تَأْرِزُ الْحَيَّةُ إِلَى جُحْرِهَا وَلَيَعْقِلَنَّ الدِّينُ مِنَ الْحِجَازِ مَعْقِلَ الأُرْوِيَّةِ مِنْ رَأْسِ الْجَبَلِ إِنَّ الدِّينَ بَدَأَ غَرِيبًا وَيَرْجِعُ غَرِيبًا فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ الَّذِينَ يُصْلِحُونَ مَا أَفْسَدَ النَّاسُ مِنْ بَعْدِي مِنْ سُنَّتِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Abdullah ‌bin ​Abdul ‌Rahman ‌memberitahu kami, Ismail bin Abi Uwais memberitahu kami, Kathir bin Abdullah bin Amr bin Auf bin memberitahu saya. Zaid bin Milha, dari ayahnya, dari datuknya, bahawa Rasulullah s.a.w. bersabda, “Sesungguhnya agama akan membawa ke Hijaz sebagaimana ular. Ke lubangnya dan hendaklah mereka memahami agama dari Hijaz, kubu kuat Arwiyah, dari puncak gunung. Sesungguhnya agama itu bermula sebagai sesuatu yang asing dan akan kembali sebagai sesuatu yang asing, maka beruntunglah orang-orang yang asing itu. “Mereka yang akan memperbaiki apa yang telah dirusakkan oleh manusia dalam sunnahku sesudahku.” Abu Issa berkata: Ini adalah hadis yang baik dan sahih.
Kathir Bin Abdullah Bin Amr Bin Awf Bin Zaid Bin Milhah Jami At-Tirmizi #2630 Very Daif