Hadis Tentang Anger

345 hadis sahih ditemui

Sunan Abu Dawud : 121
Ibnu Syihab (RA)
Daif
حَدَّثَنَا ‌مُحَمَّدُ ‌بْنُ ‌سَلَمَةَ ‌الْمُرَادِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، أَنَّهُ سَأَلَ ابْنَ شِهَابٍ عَنْ تَشَهُّدِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَذَكَرَ نَحْوَهُ قَالَ ‏ "‏ وَمَنْ يَعْصِهِمَا فَقَدْ غَوَى ‏"‏ ‏.‏ وَنَسْأَلُ اللَّهَ رَبَّنَا أَنْ يَجْعَلَنَا مِمَّنْ يُطِيعُهُ وَيُطِيعُ رَسُولَهُ وَيَتَّبِعُ رِضْوَانَهُ وَيَجْتَنِبُ سَخَطَهُ فَإِنَّمَا نَحْنُ بِهِ وَلَهُ ‏.‏
Yunus ‌bertanya ‌kepada ‌Ibn ‌Shihab tentang ucapan Rasulullah (ﷺ) pada hari Jumaat. Baginda menyebutnya dengan cara yang sama. Baginda menambah: Sesiapa yang menderhakai mereka (Allah dan Rasul-Nya) sesat. Kami memohon kepada Allah, Tuhan kami, agar menjadikan kami daripada orang-orang yang mentaati-Nya dan mentaati Rasul-Nya, dan mengikuti apa yang disukai-Nya, dan menjauhi kemurkaan-Nya; kami adalah hak-Nya dan kami adalah milik-Nya.
Ibnu Syihab (RA) Sunan Abu Dawud #1098 Daif
Sunan Abu Dawud : 122
Ibnu Abbas (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌الْقَعْنَبِيُّ، ‌عَنْ ‌مَالِكٍ، ‌عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَكِّيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ جَمِيعًا وَالْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ جَمِيعًا فِي غَيْرِ خَوْفٍ وَلاَ سَفَرٍ ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ أُرَى ذَلِكَ كَانَ فِي مَطَرٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ نَحْوَهُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ وَرَوَاهُ قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ قَالَ فِي سَفْرَةٍ سَافَرْنَاهَا إِلَى تَبُوكَ ‏.‏
Rasulullah ‌(ﷺ) ‌telah ‌menggabungkan ‌solat zuhur dan asar, dan menggabungkan solat maghrib dan solat malam tanpa sebarang bahaya atau perjalanan. Malik berkata: Saya fikir ia berlaku ketika hujan. Abu Dawud berkata: Hammad b. Salamah meriwayatkannya sepertimana daripada Abu al-Zubair, ia juga telah diriwayatkan oleh Qurrah b. Khalid daripada Abu al-Zubair. Beliau berkata: Ia berlaku dalam satu perjalanan yang kami lakukan ke Tabuk.
Ibnu Abbas (RA) Sunan Abu Dawud #1210 Sahih
Sunan Abu Dawud : 123
Ibnu Abbas (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عُثْمَانُ ‌بْنُ ‌أَبِي ​شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ جَمَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بِالْمَدِينَةِ مِنْ غَيْرِ خَوْفٍ وَلاَ مَطَرٍ ‏.‏ فَقِيلَ لاِبْنِ عَبَّاسٍ مَا أَرَادَ إِلَى ذَلِكَ قَالَ أَرَادَ أَنْ لاَ يُحْرِجَ أُمَّتَهُ ‏.‏
Diriwayatkan ‌oleh ‌Ibn ‌'Abbas: ​Rasulullah (ﷺ) telah menggabungkan solat zuhur dan asar, serta solat maghrib dan solat malam di Madinah tanpa sebarang bahaya dan hujan. Baginda ditanya: Apakah niatnya? Baginda menjawab: Baginda berniat agar umatnya tidak jatuh ke dalam kesusahan.
Ibnu Abbas (RA) Sunan Abu Dawud #1211 Sahih
Sunan Abu Dawud : 124
Abuayyash al-Zuraqi (RA)
Hasan Sahih
حَدَّثَنَا ​سَعِيدُ ‌بْنُ ​مَنْصُورٍ، ‌حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي عَيَّاشٍ الزُّرَقِيِّ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِعُسْفَانَ وَعَلَى الْمُشْرِكِينَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ فَصَلَّيْنَا الظُّهْرَ فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ لَقَدْ أَصَبْنَا غِرَّةً لَقَدْ أَصَبْنَا غَفْلَةً لَوْ كُنَّا حَمَلْنَا عَلَيْهِمْ وَهُمْ فِي الصَّلاَةِ فَنَزَلَتْ آيَةُ الْقَصْرِ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ فَلَمَّا حَضَرَتِ الْعَصْرُ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ وَالْمُشْرِكُونَ أَمَامَهُ فَصَفَّ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَفٌّ وَصَفَّ بَعْدَ ذَلِكَ الصَّفِّ صَفٌّ آخَرُ فَرَكَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَكَعُوا جَمِيعًا ثُمَّ سَجَدَ وَسَجَدَ الصَّفُّ الَّذِينَ يَلُونَهُ وَقَامَ الآخَرُونَ يَحْرُسُونَهُمْ فَلَمَّا صَلَّى هَؤُلاَءِ السَّجْدَتَيْنِ وَقَامُوا سَجَدَ الآخَرُونَ الَّذِينَ كَانُوا خَلْفَهُمْ ثُمَّ تَأَخَّرَ الصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ إِلَى مَقَامِ الآخَرِينَ وَتَقَدَّمَ الصَّفُّ الأَخِيرُ إِلَى مَقَامِ الصَّفِّ الأَوَّلِ ثُمَّ رَكَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَكَعُوا جَمِيعًا ثُمَّ سَجَدَ وَسَجَدَ الصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ وَقَامَ الآخَرُونَ يَحْرُسُونَهُمْ فَلَمَّا جَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ سَجَدَ الآخَرُونَ ثُمَّ جَلَسُوا جَمِيعًا فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ جَمِيعًا فَصَلاَّهَا بِعُسْفَانَ وَصَلاَّهَا يَوْمَ بَنِي سُلَيْمٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَى أَيُّوبُ وَهِشَامٌ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ هَذَا الْمَعْنَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَكَذَلِكَ رَوَاهُ دَاوُدُ بْنُ حُصَيْنٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَكَذَلِكَ عَبْدُ الْمَلِكِ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ وَكَذَلِكَ قَتَادَةُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ حِطَّانَ عَنْ أَبِي مُوسَى فِعْلَهُ وَكَذَلِكَ عِكْرِمَةُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَكَذَلِكَ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ قَوْلُ الثَّوْرِيِّ ‏.‏
Kami ​menemani ‌Rasulullah ​(ﷺ) ‌di Usfan, dan Khalid ibn al-Walid adalah ketua orang kafir. Kami menunaikan solat zuhur. Kemudian, orang-orang kafir berkata: Kami menderita kerana kecuaian; kami menjadi cuai. Kami sepatutnya menyerang mereka ketika mereka sedang solat. Kemudian turunlah ayat yang berkaitan dengan memendekkan solat (pada waktu bahaya) antara zuhur dan asar (solat). Apabila tiba waktu solat asar, Rasulullah (ﷺ) berdiri menghadap kiblat, dan orang-orang kafir berdiri di hadapannya. Orang ramai berdiri dalam satu barisan di belakang Rasulullah (ﷺ) dan terdapat satu lagi barisan di belakang barisan ini. Rasulullah (ﷺ) rukuk dan mereka semua rukuk. Kemudian baginda sujud dan juga barisan di dekatnya sujud. Orang-orang lain di barisan kedua tetap berdiri dan menjaga mereka. Apabila mereka melakukan dua sujud dan berdiri, orang-orang yang berada di belakang mereka sujud. Orang-orang di saf hadapan berhampirannya kemudian berundur ke belakang mengambil tempat orang-orang di saf kedua dan saf kedua mengambil tempat saf pertama. Rasulullah (ﷺ) kemudian rukuk dan mereka semua rukuk bersama-sama. Kemudian baginda dan saf di sebelahnya sujud. Orang-orang lain di saf kedua tetap berdiri dan menjaga mereka. Apabila Rasulullah (ﷺ) dan saf di sebelahnya (iaitu saf hadapan) duduk, orang-orang di saf kedua di belakang mereka sujud. Kemudian mereka semua duduk. (Kemudian baginda (Nabi) mengucapkan salam kepada mereka semua. Baginda solat dengan caranya di Usfan dan juga di wilayah Bani Sulaym. Abu Dawud berkata: Hadis ini telah diriwayatkan oleh Ayyub dan Hisyam daripada Abu al-Zubair atas arahan Jabir dengan maksud yang sama daripada Nabi (ﷺ). Begitu juga, ini telah diriwayatkan oleh Dawud b. Husain daripada 'Ikrimah, atas arahan Ibn 'Abbas. Ini juga telah dilaporkan oleh 'Abd al-Malik, daripada 'Ata' daripada Jabir dengan cara yang sama. Ini juga telah diriwayatkan oleh Qatadah daripada al-Hasan daripada Hittan atas arahan Abu Musa dengan cara yang serupa. Begitu juga, ini telah dilaporkan oleh 'Ikrimah b. Khalid daripada Mujahid daripada Nabi (ﷺ). Ini juga telah dilaporkan oleh Hisham b. 'Urwah daripada bapanya daripada Nabi (ﷺ). Ini adalah pendapat al-Thawri.
Abuayyash al-Zuraqi (RA) Sunan Abu Dawud #1236 Hasan Sahih
Sunan Abu Dawud : 125
Sahl bin Abi Hathmah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عُبَيْدُ ‌اللَّهِ ​بْنُ ​مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ صَالِحِ بْنِ خَوَّاتٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِأَصْحَابِهِ فِي خَوْفٍ فَجَعَلَهُمْ خَلْفَهُ صَفَّيْنِ فَصَلَّى بِالَّذِينَ يَلُونَهُ رَكْعَةً ثُمَّ قَامَ فَلَمْ يَزَلْ قَائِمًا حَتَّى صَلَّى الَّذِينَ خَلْفَهُمْ رَكْعَةً ثُمَّ تَقَدَّمُوا وَتَأَخَّرَ الَّذِينَ كَانُوا قُدَّامَهُمْ فَصَلَّى بِهِمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَكْعَةً ثُمَّ قَعَدَ حَتَّى صَلَّى الَّذِينَ تَخَلَّفُوا رَكْعَةً ثُمَّ سَلَّمَ ‏.‏
Diriwayatkan ​oleh ‌Sahl ​bin ​Abi Hathmah: Nabi (ﷺ) solat ketika berada dalam bahaya dan membahagikan mereka (orang ramai) di belakangnya dalam dua saf. Kemudian baginda memimpin orang-orang yang berada di dekatnya dalam satu rakaat. Kemudian baginda berdiri dan kekal berdiri sehingga orang-orang yang berada di saf kedua menunaikan satu rakaat. Selepas itu mereka datang ke hadapan dan orang-orang yang berada di hadapan mereka (di saf pertama) berundur ke belakang. Nabi (ﷺ) memimpin mereka dalam satu rakaat solat. Baginda duduk sehingga orang-orang yang berada di saf kedua selesai menunaikan satu rakaat. Kemudian baginda mengucapkan salam.
Sahl bin Abi Hathmah (RA) Sunan Abu Dawud #1237 Sahih
Sunan Abu Dawud : 126
Salih bin Khawwat (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​الْقَعْنَبِيُّ، ​عَنْ ‌مَالِكٍ، ‌عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ، عَنْ صَالِحِ بْنِ خَوَّاتٍ، عَمَّنْ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ ذَاتِ الرِّقَاعِ صَلاَةَ الْخَوْفِ أَنَّ طَائِفَةً صَفَّتْ مَعَهُ وَطَائِفَةً وِجَاهَ الْعَدُوِّ فَصَلَّى بِالَّتِي مَعَهُ رَكْعَةً ثُمَّ ثَبَتَ قَائِمًا وَأَتَمُّوا لأَنْفُسِهِمْ ثُمَّ انْصَرَفُوا وَصَفُّوا وِجَاهَ الْعَدُوِّ وَجَاءَتِ الطَّائِفَةُ الأُخْرَى فَصَلَّى بِهِمُ الرَّكْعَةَ الَّتِي بَقِيَتْ مِنْ صَلاَتِهِ ثُمَّ ثَبَتَ جَالِسًا وَأَتَمُّوا لأَنْفُسِهِمْ ثُمَّ سَلَّمَ بِهِمْ ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ وَحَدِيثُ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ أَحَبُّ مَا سَمِعْتُ إِلَىَّ ‏.‏
Dengan ​keterangan ​daripada ‌seseorang ‌yang menunaikan solat ketika bahaya bersama Rasulullah (ﷺ) dalam peperangan Dhat al-Riqa. Sekumpulan orang berdiri di saf solat bersama Rasulullah (ﷺ) dan kumpulan yang satu lagi berdiri di hadapan musuh. Baginda memimpin mereka yang bersamanya dalam satu rakaat dan kekal berdiri (di tempatnya) lalu mereka menyempurnakan (rakaat kedua) bersendirian. Kemudian mereka berpaling dan berbaris di hadapan musuh. Selepas itu, kumpulan yang satu lagi datang dan baginda memimpin mereka dalam rakaat yang tinggal daripada solatnya. Baginda kemudian duduk (di tempatnya) dan mereka menyempurnakan satu rakaat mereka bersendirian. Kemudian baginda mengucapkan salam bersama mereka. Malik berkata: Saya lebih menyukai hadis yang diriwayatkan oleh Yazid b. Ruman (iaitu hadis sekarang) berbanding (versi lain) yang saya dengar.
Salih bin Khawwat (RA) Sunan Abu Dawud #1238 Sahih
Sunan Abu Dawud : 127
Sahl b. Abi Hathmah al-Ansari (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​الْقَعْنَبِيُّ، ​عَنْ ‌مَالِكٍ، ​عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ خَوَّاتٍ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّ سَهْلَ بْنَ أَبِي حَثْمَةَ الأَنْصَارِيَّ، حَدَّثَهُ أَنَّ صَلاَةَ الْخَوْفِ أَنْ يَقُومَ الإِمَامُ وَطَائِفَةٌ مِنْ أَصْحَابِهِ وَطَائِفَةٌ مُوَاجِهَةَ الْعَدُوِّ فَيَرْكَعُ الإِمَامُ رَكْعَةً وَيَسْجُدُ بِالَّذِينَ مَعَهُ ثُمَّ يَقُومُ فَإِذَا اسْتَوَى قَائِمًا ثَبَتَ قَائِمًا وَأَتَمُّوا لأَنْفُسِهِمُ الرَّكْعَةَ الْبَاقِيَةَ ثُمَّ سَلَّمُوا وَانْصَرَفُوا وَالإِمَامُ قَائِمٌ فَكَانُوا وِجَاهَ الْعَدُوِّ ثُمَّ يُقْبِلُ الآخَرُونَ الَّذِينَ لَمْ يُصَلُّوا فَيُكَبِّرُونَ وَرَاءَ الإِمَامِ فَيَرْكَعُ بِهِمْ وَيَسْجُدُ بِهِمْ ثُمَّ يُسَلِّمُ فَيَقُومُونَ فَيَرْكَعُونَ لأَنْفُسِهِمُ الرَّكْعَةَ الْبَاقِيَةَ ثُمَّ يُسَلِّمُونَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَأَمَّا رِوَايَةُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنِ الْقَاسِمِ نَحْوُ رِوَايَةِ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ إِلاَّ أَنَّهُ خَالَفَهُ فِي السَّلاَمِ وَرِوَايَةُ عُبَيْدِ اللَّهِ نَحْوُ رِوَايَةِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ قَالَ وَيَثْبُتُ قَائِمًا ‏.‏
Waktu ​solat ​yang ‌berbahaya ​hendaklah dilakukan seperti berikut: Imam hendaklah berdiri (untuk solat) dan sebahagian daripada orang ramai hendaklah berdiri bersamanya. Bahagian yang satu lagi hendaklah berdiri menghadap musuh. Imam hendaklah rukuk dan sujud bersama-sama orang yang bersamanya. Kemudian dia hendaklah berdiri (selepas sujud) dan, apabila dia berdiri tegak, dia hendaklah tetap berdiri. Mereka (orang ramai) hendaklah (sementara itu) menyempurnakan rakaat mereka yang tinggal (iaitu yang kedua). Mereka hendaklah mengucapkan salam, dan berpaling manakala imam hendaklah tetap berdiri. Mereka hendaklah pergi mendahului musuh. Selepas itu, mereka yang tidak solat hendaklah datang ke hadapan dan bertakbir (Allah Maha Agung) di belakang imam. Dia hendaklah rukuk dan sujud bersama mereka dan mengucapkan salam. Kemudian mereka hendaklah berdiri dan menyempurnakan rakaat mereka yang tinggal, dan mengucapkan salam. Abu Dawud berkata: Hadis yang diriwayatkan oleh Yahya b. Sa'id daripada al-Qasim adalah serupa dengan yang diriwayatkan oleh Yazid b. Ruman kecuali dia berbeza pendapat dengannya dalam memberi salam. Hadis yang diriwayatkan oleh 'Ubaid Allah adalah seperti yang diriwayatkan oleh Yahya b. Sa'id, yang mengatakan: Dia (Nabi) tetap berdiri.
Sahl b. Abi Hathmah al-Ansari (RA) Sunan Abu Dawud #1239 Sahih
Sunan Abu Dawud : 128
Abdullah Bin Mas'ud
Daif
حَدَّثَنَا ‌عِمْرَانُ ‌بْنُ ​مَيْسَرَةَ، ‌حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، حَدَّثَنَا خُصَيْفٌ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الْخَوْفِ فَقَامُوا صَفَّيْنِ صَفٌّ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَصَفٌّ مُسْتَقْبِلَ الْعَدُوِّ فَصَلَّى بِهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَةً ثُمَّ جَاءَ الآخَرُونَ فَقَامُوا مَقَامَهُمْ وَاسْتَقْبَلَ هَؤُلاَءِ الْعَدُوَّ فَصَلَّى بِهِمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَكْعَةً ثُمَّ سَلَّمَ فَقَامَ هَؤُلاَءِ فَصَلَّوْا لأَنْفُسِهِمْ رَكْعَةً ثُمَّ سَلَّمُوا ثُمَّ ذَهَبُوا فَقَامُوا مَقَامَ أُولَئِكَ مُسْتَقْبِلِي الْعَدُوِّ وَرَجَعَ أُولَئِكَ إِلَى مَقَامِهِمْ فَصَلَّوْا لأَنْفُسِهِمْ رَكْعَةً ثُمَّ سَلَّمُوا ‏.‏
Rasulullah ‌(ﷺ) ‌mengimami ​kami ‌dalam solat ketika bahaya. Mereka (orang ramai) berdiri dalam dua saf. Satu saf berada di belakang Rasulullah (ﷺ) dan satu lagi menghadap musuh. Rasulullah (ﷺ) memimpin mereka dalam satu rakaat, kemudian bahagian yang satu lagi datang dan mengambil tempat mereka; mereka pergi dan menghadapi musuh. Nabi (ﷺ) memimpin mereka dalam satu rakaat dan mengucapkan salam. Mereka berdiri dan solat pada rakaat kedua bersendirian dan mengucapkan salam lalu pergi; mereka mengambil tempat bahagian yang satu lagi menghadap musuh. Mereka kembali dan mengambil tempat mereka. Mereka solat satu rakaat bersendirian dan kemudian mengucapkan salam.
Abdullah Bin Mas'ud Sunan Abu Dawud #1244 Daif
Sunan Abu Dawud : 129
This tradition has been transmitted by Kushaif with a different chain of narrators and to the same effect. This version adds
Daif
حَدَّثَنَا ‌تَمِيمُ ‌بْنُ ​الْمُنْتَصِرِ، ​أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ، - يَعْنِي ابْنَ يُوسُفَ - عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ خُصَيْفٍ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ ‏.‏ قَالَ فَكَبَّرَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَبَّرَ الصَّفَّانِ جَمِيعًا ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ الثَّوْرِيُّ بِهَذَا الْمَعْنَى عَنْ خُصَيْفٍ وَصَلَّى عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَمُرَةَ هَكَذَا إِلاَّ أَنَّ الطَّائِفَةَ الَّتِي صَلَّى بِهِمْ رَكْعَةً ثُمَّ سَلَّمَ مَضَوْا إِلَى مَقَامِ أَصْحَابِهِمْ وَجَاءَ هَؤُلاَءِ فَصَلَّوْا لأَنْفُسِهِمْ رَكْعَةً ثُمَّ رَجَعُوا إِلَى مَقَامِ أُولَئِكَ فَصَلَّوْا لأَنْفُسِهِمْ رَكْعَةً ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا بِذَلِكَ مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ حَبِيبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي أَنَّهُمْ غَزَوْا مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ كَابُلَ فَصَلَّى بِنَا صَلاَةَ الْخَوْفِ ‏.‏
Abu ‌Dawud ‌berkata: ​Hadis ​ini telah diriwayatkan oleh al-Thawri dengan kesan yang sama berdasarkan Khusaif. 'Abd al-Rahman b. Samurah juga solat dengan cara yang sama. Tetapi bahagian yang dipimpinnya (Nabi) dalam satu rakaat dan kemudian mengucapkan salam lalu pergi dan mengambil tempat sahabat mereka. Mereka datang dan solat satu rakaat sendirian. Kemudian mereka kembali ke tempat mereka dan mereka solat (satu rakaat) sendirian. Abu Dawud berkata: Muslim b. Ibrahim melaporkan daripada 'Abd al-Samad b. Habib atas arahan bapanya bahawa mereka telah berperang di Kabul bersama 'Abd al-Rahman b. Samurah. Dia memimpin kami solat pada masa bahaya.
This tradition has been transmitted by Kushaif with a different chain of narrators and to the same effect. This version adds Sunan Abu Dawud #1245 Daif
Sunan Abu Dawud : 130
Hudzaifah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُسَدَّدٌ، ​حَدَّثَنَا ‌يَحْيَى، ‌عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي الأَشْعَثُ بْنُ سُلَيْمٍ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ زَهْدَمٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ بِطَبَرِسْتَانَ فَقَامَ فَقَالَ أَيُّكُمْ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الْخَوْفِ فَقَالَ حُذَيْفَةُ أَنَا فَصَلَّى بِهَؤُلاَءِ رَكْعَةً وَبِهَؤُلاَءِ رَكْعَةً وَلَمْ يَقْضُوا ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَا رَوَاهُ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَمُجَاهِدٌ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَقِيقٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَيَزِيدُ الْفَقِيرُ وَأَبُو مُوسَى - قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَجُلٌ مِنَ التَّابِعِينَ لَيْسَ بِالأَشْعَرِيِّ - جَمِيعًا عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ قَالَ بَعْضُهُمْ فِي حَدِيثِ يَزِيدَ الْفَقِيرِ إِنَّهُمْ قَضَوْا رَكْعَةً أُخْرَى ‏.‏ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ سِمَاكٌ الْحَنَفِيُّ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَكَذَلِكَ رَوَاهُ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَكَانَتْ لِلْقَوْمِ رَكْعَةً رَكْعَةً وَلِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ ‏.‏
Tha'labah ‌ibn ​Zahdam ‌berkata: ‌Kami menemani Sa'd ibn al-'As di Tabaristan. Dia berdiri dan berkata: Siapakah di antara kamu yang solat bersama Rasulullah (ﷺ) ketika berada dalam bahaya? Hudhayfah berkata: Kemudian dia memimpin satu bahagian dalam satu rakaat dan bahagian yang lain dalam satu rakaat. Mereka tidak solat pada rakaat kedua sendirian. Abu Dawud: Hadis ini telah diriwayatkan oleh 'Ubaid Allah b. 'Abd Allah dan Mujahid atas kuasa Ibn 'Abbas daripada Nabi (ﷺ) dengan cara yang sama. Ini juga telah diriwayatkan oleh 'Abd Allah b. Shaqiq daripada Abu Hurairah daripada Nabi (ﷺ). Yazid al-Faqir dan Abu Musa juga meriwayatkan hadis ini daripada Jabir daripada Nabi (ﷺ). Sebahagian perawi berkata dalam versi yang diriwayatkan oleh Yazid al-Faqir bahawa mereka telah menyelesaikan rakaat kedua mereka. Ini juga telah diriwayatkan oleh Simak al-Hanafi atas autoriti Ibn 'Umar daripada Nabi (ﷺ) sesuatu yang serupa. Zaid b. Thabit juga meriwayatkan daripada Nabi (ﷺ) dengan cara yang sama. Versi ini menambah: Orang ramai solat pada rakaat dan Nabi (ﷺ) solat dua rakaat.
Hudzaifah (RA) Sunan Abu Dawud #1246 Sahih
Sunan Abu Dawud : 131
Ibnu Abbas (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُسَدَّدٌ، ​وَسَعِيدُ ‌بْنُ ​مَنْصُورٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَخْنَسِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ فَرَضَ اللَّهُ تَعَالَى الصَّلاَةَ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّكُمْ صلى الله عليه وسلم فِي الْحَضَرِ أَرْبَعًا وَفِي السَّفَرِ رَكْعَتَيْنِ وَفِي الْخَوْفِ رَكْعَةً ‏.‏
Diriwayatkan ‌oleh ​Ibn ‌'Abbas: ​Allah Ta'ala telah mewajibkan solat kepada kamu melalui lisan Nabi kamu (ﷺ), empat rakaat ketika mukim, dua rakaat ketika musafir dan satu rakaat ketika bahaya.
Ibnu Abbas (RA) Sunan Abu Dawud #1247 Sahih
Sunan Abu Dawud : 132
Abu Bakar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عُبَيْدُ ​اللَّهِ ​بْنُ ‌مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَشْعَثُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي خَوْفٍ الظُّهْرَ فَصَفَّ بَعْضَهُمْ خَلْفَهُ وَبَعْضَهُمْ بِإِزَاءِ الْعَدُوِّ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ فَانْطَلَقَ الَّذِينَ صَلَّوْا مَعَهُ فَوَقَفُوا مَوْقِفَ أَصْحَابِهِمْ ثُمَّ جَاءَ أُولَئِكَ فَصَلَّوْا خَلْفَهُ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ فَكَانَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرْبَعًا وَلأَصْحَابِهِ رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ ‏.‏ وَبِذَلِكَ كَانَ يُفْتِي الْحَسَنُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَلِكَ فِي الْمَغْرِبِ يَكُونُ لِلإِمَامِ سِتَّ رَكَعَاتٍ وَلِلْقَوْمِ ثَلاَثًا ثَلاَثًا ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَكَذَلِكَ قَالَ سُلَيْمَانُ الْيَشْكُرِيُّ عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
Nabi ‌(ﷺ) ​menunaikan ​solat ‌Zuhur ketika berada dalam bahaya. Sebahagian daripada orang ramai membentuk barisan di belakangnya dan sebahagian lagi menyusun barisan menentang musuh. Baginda mengimami mereka dalam dua rakaat dan kemudian baginda mengucapkan salam. Kemudian orang-orang yang bersamanya pergi dan mengambil kedudukan sahabat mereka di hadapan musuh. Kemudian mereka datang dan solat di belakangnya. Baginda mengimami mereka dalam dua rakaat dan mengucapkan salam. Maka Rasulullah (ﷺ) menunaikan empat rakaat dan para sahabatnya menunaikan dua rakaat. Al-Hasan pernah memberikan fatwa berdasarkan hadis ini. Abu Dawud berkata: Ini akan berlaku dalam solat maghrib. Imam akan menunaikan enam rakaat dan orang ramai tiga rakaat. Abu Dawud berkata: Yahya b. Abi Kathir meriwayatkan daripada Abu Salamah daripada Jabir daripada Nabi (ﷺ) sesuatu yang serupa. Sulaiman al-Yashkuri meriwayatkannya daripada Nabi (ﷺ) dengan cara yang sama.
Abu Bakar (RA) Sunan Abu Dawud #1248 Sahih
Sunan Abu Dawud : 133
Ali ibn Abutalib (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُوسَى ‌بْنُ ‌إِسْمَاعِيلَ، ​حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عَمْرٍو الْفَزَارِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رضى الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ فِي آخِرِ وِتْرِهِ ‏ "‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ وَبِمُعَافَاتِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْكَ لاَ أُحْصِي ثَنَاءً عَلَيْكَ أَنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ هِشَامٌ أَقْدَمُ شَيْخٍ لِحَمَّادٍ وَبَلَغَنِي عَنْ يَحْيَى بْنِ مَعِينٍ أَنَّهُ قَالَ لَمْ يَرْوِ عَنْهُ غَيْرُ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَى عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَنَتَ - يَعْنِي فِي الْوِتْرِ - قَبْلَ الرُّكُوعِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَى عِيسَى بْنُ يُونُسَ هَذَا الْحَدِيثَ أَيْضًا عَنْ فِطْرِ بْنِ خَلِيفَةَ عَنْ زُبَيْدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُبَىٍّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ وَرُوِيَ عَنْ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ زُبَيْدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَنَتَ فِي الْوِتْرِ قَبْلَ الرُّكُوعِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ حَدِيثُ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ رَوَاهُ يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَزْرَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَذْكُرِ الْقُنُوتَ وَلاَ ذَكَرَ أُبَيًّا وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عَبْدُ الأَعْلَى وَمُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ وَسَمَاعُهُ بِالْكُوفَةِ مَعَ عِيسَى بْنِ يُونُسَ وَلَمْ يَذْكُرُوا الْقُنُوتَ وَقَدْ رَوَاهُ أَيْضًا هِشَامٌ الدَّسْتَوَائِيُّ وَشُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ وَلَمْ يَذْكُرَا الْقُنُوتَ وَحَدِيثُ زُبَيْدٍ رَوَاهُ سُلَيْمَانُ الأَعْمَشُ وَشُعْبَةُ وَعَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ وَجَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ كُلُّهُمْ عَنْ زُبَيْدٍ لَمْ يَذْكُرْ أَحَدٌ مِنْهُمُ الْقُنُوتَ إِلاَّ مَا رُوِيَ عَنْ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ زُبَيْدٍ فَإِنَّهُ قَالَ فِي حَدِيثِهِ إِنَّهُ قَنَتَ قَبْلَ الرُّكُوعِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَلَيْسَ هُوَ بِالْمَشْهُورِ مِنْ حَدِيثِ حَفْصٍ نَخَافُ أَنْ يَكُونَ عَنْ حَفْصٍ عَنْ غَيْرِ مِسْعَرٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَيُرْوَى أَنَّ أُبَيًّا كَانَ يَقْنُتُ فِي النِّصْفِ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ ‏.‏
Rasulullah ​(ﷺ) ‌biasa ‌berdoa ​di akhir witirnya: "Ya Allah, aku berlindung dengan keredhaan-Mu daripada kemurkaan-Mu, dan dengan keampunan-Mu daripada azab-Mu, dan aku berlindung dengan rahmat-Mu daripada kemurkaan-Mu. Aku tidak dapat menghitung pujian yang layak untuk-Mu. Engkau sebagaimana Engkau memuji diri-Mu sendiri." Abu Dawud berkata: Hisyam adalah guru Hammad yang paling awal. Yahya b. Ma'in berkata: Tiada seorang pun yang dilaporkan meriwayatkan hadis daripadanya kecuali Hammad b. Salamah. Abu Dawud berkata: Ubayy b. Ka'b berkata: Rasulullah (ﷺ) membaca doa dalam witir sebelum rukuk. Abu Dawud berkata: Hadis ini juga telah diriwayatkan oleh 'Isa b. Yunus melalui rantai perawi yang berbeza daripada Ubayy b. Ka'b. Beliau juga meriwayatkannya melalui rantai perawi yang berbeza berdasarkan autoriti Ubayy b. Ka'b bahawa Rasulullah (ﷺ) membaca doa dalam witir sebelum rukuk. Abu Dawud berkata: Rantai perawi hadis Sa'id daripada Qatadah adalah seperti berikut: Yazid b. Zurai' meriwayatkan daripada Sa'id, daripada Qatadah, daripada 'Azrah, daripada Sa'id b. 'Abd al-Rahman b. Abza, atas arahan bapanya, daripada Nabi (ﷺ). Versi ini tidak menyebut tentang doa dan nama Ubayy. Hadis ini juga telah diriwayatkan oleh 'Abd al-A'la dan Muhammad b. Bishr al-'Abdi. Dia mendengar hadis daripada 'Isa b. Yunus di Kufah. Mereka tidak menyebut tentang doa dalam versi mereka. Hadis ini juga telah diriwayatkan oleh Hisham al-Dastuwa'i dan Shu'bah daripada Qatadah. Mereka tidak menyebut tentang doa dalam versi mereka. Hadis Zubaid telah diriwayatkan oleh Sulaiman al-A'mash, Shu'bah, 'Abd al-Malik b. Abi Sulaiman, dan Jarir b. Hazim; kesemuanya meriwayatkan atas arahan Zubaid. Tiada seorang pun daripada mereka yang menyebut doa tersebut dalam versinya, kecuali dalam hadis yang disampaikan oleh Hafs b. Ghiyath daripada Mis'ar daripada Zubaid; beliau meriwayatkan dalam versinya bahawa baginda (Nabi) membaca doa sebelum rukuk. Abu Dawud berkata: Versi hadis ini tidak diketahui umum. Terdapat keraguan bahawa Hafs mungkin telah meriwayatkan hadis ini daripada perawi lain selain Mis'ar. Abu Dawud berkata: Dilaporkan bahawa Ubayy (b. Ka'b) biasa membaca doa tersebut )dalam witir) pada separuh kedua Ramadan.
Ali ibn Abutalib (RA) Sunan Abu Dawud #1427 Sahih
Sunan Abu Dawud : 134
Zaid bin Thabit (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​هَارُونُ ​بْنُ ‌عَبْدِ ​اللَّهِ الْبَزَّازُ، حَدَّثَنَا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ - عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، أَنَّهُ قَالَ احْتَجَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَسْجِدِ حُجْرَةً فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْرُجُ مِنَ اللَّيْلِ فَيُصَلِّي فِيهَا قَالَ فَصَلَّوْا مَعَهُ بِصَلاَتِهِ - يَعْنِي رِجَالاً - وَكَانُوا يَأْتُونَهُ كُلَّ لَيْلَةٍ حَتَّى إِذَا كَانَ لَيْلَةً مِنَ اللَّيَالِي لَمْ يَخْرُجْ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَنَحْنَحُوا وَرَفَعُوا أَصْوَاتَهُمْ وَحَصَبُوا بَابَهُ - قَالَ - فَخَرَجَ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُغْضَبًا فَقَالَ ‏ "‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ مَا زَالَ بِكُمْ صَنِيعُكُمْ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنْ سَتُكْتَبَ عَلَيْكُمْ فَعَلَيْكُمْ بِالصَّلاَةِ فِي بُيُوتِكُمْ فَإِنَّ خَيْرَ صَلاَةِ الْمَرْءِ فِي بَيْتِهِ إِلاَّ الصَّلاَةَ الْمَكْتُوبَةَ ‏"‏ ‏.‏
Zaid ​b. ​Thabit ‌berkata: ​Rasulullah (ﷺ) membina sebuah bilik di masjid. Baginda biasa keluar pada waktu malam dan solat di sana. Mereka (orang ramai) juga solat bersama baginda. Mereka akan datang (menuju solat) setiap malam. Jika pada suatu malam Rasulullah (ﷺ) tidak keluar, mereka akan batuk, meninggikan suara dan melemparkan batu kerikil dan pasir ke pintunya. Rasulullah (ﷺ) keluar dengan marah lalu berkata: Wahai manusia, kamu terus-menerus melakukan ini sehingga aku fikir ia akan diwajibkan kepada kamu. Solatlah kamu di rumah kamu, kerana solat seseorang itu lebih baik di rumahnya kecuali solat fardhu.
Zaid bin Thabit (RA) Sunan Abu Dawud #1447 Sahih
Sunan Abu Dawud : 135
Abdullah ibn Umar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​ابْنُ ​عَوْفٍ، ​حَدَّثَنَا ​عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ دَاوُدَ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَ مِنْ دُعَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ زَوَالِ نِعْمَتِكَ وَتَحْوِيلِ عَافِيَتِكَ وَفُجَاءَةِ نِقْمَتِكَ وَجَمِيعِ سَخَطِكَ ‏"‏ ‏.‏
Abd ​Allah ​b. ​'Umar ​berkata bahawa salah satu doa Rasulullah (ﷺ) ialah: "Ya Allah, aku berlindung kepada-Mu agar rahmat-Mu diangkat, dan perlindungan-Mu (kepadaku) diubah, dan dengan tiba-tiba azab-Mu, dan daripada segala kemurkaan-Mu."
Abdullah ibn Umar (RA) Sunan Abu Dawud #1545 Sahih
Sunan Abu Dawud : 136
Muhammad Ibn Ubayd Ibn Abu Salih Who Lived In Ayliya
Hasan
حَدَّثَنَا ‌عُبَيْدُ ​اللَّهِ ​بْنُ ​سَعْدٍ الزُّهْرِيُّ، أَنَّ يَعْقُوبَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَهُمْ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ الْحِمْصِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ الَّذِي، كَانَ يَسْكُنُ إِيلْيَا قَالَ خَرَجْتُ مَعَ عَدِيِّ بْنِ عَدِيٍّ الْكِنْدِيِّ حَتَّى قَدِمْنَا مَكَّةَ فَبَعَثَنِي إِلَى صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ وَكَانَتْ قَدْ حَفِظَتْ مِنْ عَائِشَةَ قَالَتْ سَمِعْتُ عَائِشَةَ تَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ طَلاَقَ وَلاَ عَتَاقَ فِي غَلاَقٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ الْغِلاَقُ أَظُنُّهُ فِي الْغَضَبِ ‏.‏
Abu ‌Dawud ​berkata: ​Saya ​berpendapat ghalaq bermaksud marah.
Muhammad Ibn Ubayd Ibn Abu Salih Who Lived In Ayliya Sunan Abu Dawud #2193 Hasan
Sunan Abu Dawud : 137
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عُثْمَانُ ‌بْنُ ​أَبِي ​شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ إِنَّا لَلَيْلَةُ جُمْعَةٍ فِي الْمَسْجِدِ إِذْ دَخَلَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ لَوْ أَنَّ رَجُلاً وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً فَتَكَلَّمَ بِهِ جَلَدْتُمُوهُ أَوْ قَتَلَ قَتَلْتُمُوهُ فَإِنْ سَكَتَ سَكَتَ عَلَى غَيْظٍ وَاللَّهِ لأَسْأَلَنَّ عَنْهُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ فَقَالَ لَوْ أَنَّ رَجُلاً وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً فَتَكَلَّمَ بِهِ جَلَدْتُمُوهُ أَوْ قَتَلَ قَتَلْتُمُوهُ أَوْ سَكَتَ سَكَتَ عَلَى غَيْظٍ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ افْتَحْ ‏"‏ ‏.‏ وَجَعَلَ يَدْعُو فَنَزَلَتْ آيَةُ اللِّعَانِ ‏{‏ وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ شُهَدَاءُ إِلاَّ أَنْفُسُهُمْ ‏}‏ هَذِهِ الآيَةُ فَابْتُلِيَ بِهِ ذَلِكَ الرَّجُلُ مِنْ بَيْنِ النَّاسِ فَجَاءَ هُوَ وَامْرَأَتُهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَلاَعَنَا فَشَهِدَ الرَّجُلُ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقِينَ ثُمَّ لَعَنَ الْخَامِسَةَ عَلَيْهِ إِنْ كَانَ مِنَ الْكَاذِبِينَ قَالَ فَذَهَبَتْ لِتَلْتَعِنَ فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَهْ ‏"‏ ‏.‏ فَأَبَتْ فَفَعَلَتْ فَلَمَّا أَدْبَرَا قَالَ ‏"‏ لَعَلَّهَا أَنْ تَجِيءَ بِهِ أَسْوَدَ جَعْدًا ‏"‏ ‏.‏ فَجَاءَتْ بِهِ أَسْوَدَ جَعْدًا ‏.‏
‘Abd ‌Allah ‌(bin ​Mas’ud) ​berkata, “Kami berada di masjid pada malam Jumaat, tiba-tiba seorang lelaki dari Ansar masuk ke dalam masjid”. Dan berkata, “Jika seorang lelaki menemui seorang lelaki bersama isterinya dan mengaku (tentang zinanya), kamu akan menyebatnya. Atau jika dia membunuhmu, kamu akan membunuhnya atau jika diam dia akan diam dalam kemarahan. Demi Allah, aku akan bertanya kepada Rasulullah (ﷺ) tentang hal itu”. Keesokan harinya, dia datang kepada Rasulullah (ﷺ) dan berkata, “Jika seorang lelaki menemui seorang lelaki bersama isterinya dan mengaku (tentang zinanya), kamu akan menyebatnya. Atau jika dia membunuhmu, kamu akan membunuhnya atau jika diam dia akan diam dalam kemarahan.” Dia berkata, “Ya Allah, tunjukkanlah.” Dia terus berdoa sehingga turun ayat-ayat tentang melaknat (li’an) “Adapun orang-orang yang menuduh isteri mereka tetapi tidak mempunyai saksi kecuali diri mereka sendiri.” Jadi, lelaki itu mula-mula terlibat dalam perbicaraan ini di kalangan orang ramai. Dia dan isterinya datang kepada Rasulullah (ﷺ). Mereka melaknat antara satu sama lain. Lelaki itu memberi kesaksian di hadapan Allah sebanyak empat kali bahawa apa yang dikatakannya itu benar. Kemudian dia melafazkan laknat Allah ke atasnya untuk kali kelima jika dia seorang pembohong. Wanita itu kemudian ingin melafazkan laknat Allah ke atasnya. Nabi (ﷺ) berkata, “Jangan lakukan itu.” Tetapi wanita itu enggan dan berbuat demikian (iaitu, melafazkan laknat). Apabila mereka kembali, baginda berkata, “Mungkin dia akan melahirkan anak hitam berambut kerinting.”
Sunan Abu Dawud #2253 Sahih
Sunan Abu Dawud : 138
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُحَمَّدُ ​بْنُ ‌بَشَّارٍ، ‌حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ هِلاَلَ بْنَ أُمَيَّةَ، قَذَفَ امْرَأَتَهُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِشَرِيكِ بْنِ سَحْمَاءَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الْبَيِّنَةَ أَوْ حَدٌّ فِي ظَهْرِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِذَا رَأَى أَحَدُنَا رَجُلاً عَلَى امْرَأَتِهِ يَلْتَمِسُ الْبَيِّنَةَ فَجَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ الْبَيِّنَةَ وَإِلاَّ فَحَدٌّ فِي ظَهْرِكَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ هِلاَلٌ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ نَبِيًّا إِنِّي لَصَادِقٌ وَلَيُنْزِلَنَّ اللَّهُ فِي أَمْرِي مَا يُبَرِّئُ ظَهْرِي مِنَ الْحَدِّ فَنَزَلَتْ ‏{‏ وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ شُهَدَاءُ إِلاَّ أَنْفُسُهُمْ ‏}‏ فَقَرَأَ حَتَّى بَلَغَ ‏{‏ مِنَ الصَّادِقِينَ ‏}‏ فَانْصَرَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَأَرْسَلَ إِلَيْهِمَا فَجَاءَا فَقَامَ هِلاَلُ بْنُ أُمَيَّةَ فَشَهِدَ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ اللَّهُ يَعْلَمُ أَنَّ أَحَدَكُمَا كَاذِبٌ فَهَلْ مِنْكُمَا مِنْ تَائِبٍ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَامَتْ فَشَهِدَتْ فَلَمَّا كَانَ عِنْدَ الْخَامِسَةِ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِنْ كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ وَقَالُوا لَهَا إِنَّهَا مُوجِبَةٌ ‏.‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَتَلَكَّأَتْ وَنَكَصَتْ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهَا سَتَرْجِعُ فَقَالَتْ لاَ أَفْضَحُ قَوْمِي سَائِرَ الْيَوْمِ ‏.‏ فَمَضَتْ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَبْصِرُوهَا فَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أَكْحَلَ الْعَيْنَيْنِ سَابِغَ الأَلْيَتَيْنِ خَدَلَّجَ السَّاقَيْنِ فَهُوَ لِشَرِيكِ بْنِ سَحْمَاءَ ‏"‏ ‏.‏ فَجَاءَتْ بِهِ كَذَلِكَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْلاَ مَا مَضَى مِنْ كِتَابِ اللَّهِ لَكَانَ لِي وَلَهَا شَأْنٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذَا مِمَّا تَفَرَّدَ بِهِ أَهْلُ الْمَدِينَةِ حَدِيثُ ابْنِ بَشَّارٍ حَدِيثُ هِلاَلٍ ‏.‏
Ibn ‌‘Abbas ​berkata ‌“Hilal ‌bin Umayyah menuduh isterinya di hadapan Nabi (ﷺ) telah berzina dengan Sharik bin Sahma’”. Nabi (ﷺ) berkata “Kemukakan bukti atau kamu akan menerima hukuman di belakang kamu.” Baginda berkata “Wahai Rasul Allah (ﷺ), apabila salah seorang daripada kami melihat seorang lelaki bersetubuh dengan isterinya, patutkah dia pergi mencari bukti?” Tetapi Nabi (ﷺ) hanya berkata “Kamu mesti mengemukakan bukti atau kamu mesti menerima hukuman di belakang kamu.” Hilal kemudian berkata “Demi Zat yang mengutus kamu dengan Kebenaran, aku berkata dengan sebenarnya. Semoga Allah menurunkan sesuatu yang akan membebaskan belakangku daripada hukuman. Kemudian ayat-ayat Al-Quran berikut diturunkan “Dan orang-orang yang menuduh isteri mereka tetapi tidak mempunyai saksi kecuali diri mereka sendiri” sambil membaca sehingga dia sampai kepada “salah seorang daripada mereka yang berkata benar”. Nabi (ﷺ) kemudian kembali dan menghantar orang untuk memanggil mereka dan mereka datang (kepadanya). Hilal bin Umayyah berdiri dan memberi keterangan dan Nabi (ﷺ) berkata “Allah mengetahui bahawa salah seorang daripada kamu berbohong. Adakah salah seorang daripada kamu bertaubat?” Kemudian wanita itu bangun dan memberi keterangan, tetapi ketika dia hendak melakukannya untuk kali kelima dengan mengatakan bahawa Allah akan murka kepadanya jika dia termasuk orang yang berkata benar, mereka berkata kepadanya "inilah yang akan memutuskan". Ibn 'Abbas berkata "Dia kemudian teragak-agak dan berundur sehingga kami menyangka dia akan menarik diri (apa yang dia katakan) "Lihat dan lihat sama ada dia melahirkan anak dengan mata yang kelihatan seperti ada antimoni di dalamnya, punggung yang lebar dan kaki yang gemuk, jika dia melakukannya. Sharik bin Sahma' akan menjadi bapanya. Dia kemudian melahirkan seorang anak yang serupa dengannya. Nabi (ﷺ) kemudian berkata "Jika bukan kerana apa yang telah dinyatakan dalam kitab Allah, pasti aku akan menghukumnya dengan teruk." Abu Dawud berkata "Hadis ini telah diriwayatkan oleh penduduk Madinah sahaja. Mereka meriwayatkan hadis Hilal atas arahan Ibn Bashshar."
Sunan Abu Dawud #2254 Sahih
Sunan Abu Dawud : 139
Abuqatadah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​سُلَيْمَانُ ​بْنُ ​حَرْبٍ، ​وَمُسَدَّدٌ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ غَيْلاَنَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْبَدٍ الزِّمَّانِيِّ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ تَصُومُ فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ قَوْلِهِ فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ عُمَرُ قَالَ رَضِينَا بِاللَّهِ رَبًّا وَبِالإِسْلاَمِ دِينًا وَبِمُحَمَّدٍ نَبِيًّا نَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ غَضَبِ اللَّهِ وَمِنْ غَضَبِ رَسُولِهِ ‏.‏ فَلَمْ يَزَلْ عُمَرُ يُرَدِّدُهَا حَتَّى سَكَنَ غَضَبُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ بِمَنْ يَصُومُ الدَّهْرَ كُلَّهُ قَالَ ‏"‏ لاَ صَامَ وَلاَ أَفْطَرَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مُسَدَّدٌ ‏"‏ لَمْ يَصُمْ وَلَمْ يُفْطِرْ أَوْ مَا صَامَ وَلاَ أَفْطَرَ ‏"‏ ‏.‏ شَكَّ غَيْلاَنُ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ بِمَنْ يَصُومُ يَوْمَيْنِ وَيُفْطِرُ يَوْمًا قَالَ ‏"‏ أَوَيُطِيقُ ذَلِكَ أَحَدٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَكَيْفَ بِمَنْ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا قَالَ ‏"‏ ذَلِكَ صَوْمُ دَاوُدَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَكَيْفَ بِمَنْ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمَيْنِ قَالَ ‏"‏ وَدِدْتُ أَنِّي طُوِّقْتُ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ثَلاَثٌ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ وَرَمَضَانُ إِلَى رَمَضَانَ فَهَذَا صِيَامُ الدَّهْرِ كُلِّهِ وَصِيَامُ عَرَفَةَ إِنِّي أَحْتَسِبُ عَلَى اللَّهِ أَنْ يُكَفِّرَ السَّنَةَ الَّتِي قَبْلَهُ وَالسَّنَةَ الَّتِي بَعْدَهُ وَصَوْمُ يَوْمِ عَاشُورَاءَ إِنِّي أَحْتَسِبُ عَلَى اللَّهِ أَنْ يُكَفِّرَ السَّنَةَ الَّتِي قَبْلَهُ ‏"‏ ‏.‏
Seorang ​lelaki ​datang ​kepada ​Nabi (ﷺ) dan berkata: Bagaimana cara berpuasa, wahai Rasulullah? Rasulullah (ﷺ) menjadi marah dengan apa yang dikatakannya. Apabila Umar memerhatikan perkara ini (kemarahannya), baginda berkata: Kami redha dengan Allah sebagai Tuhan, dengan Islam sebagai agama, dan dengan Muhammad sebagai Nabi. Kami berlindung kepada Allah daripada kemurkaan Allah, dan daripada kemurkaan Rasul-Nya. Umar terus mengulangi kata-kata ini sehingga kemarahannya reda. Kemudian baginda bertanya: Wahai Rasulullah, apakah kedudukan seseorang yang berpuasa selama-lamanya? Baginda menjawab: Tidak boleh berpuasa atau berbuka. Musaddad berkata dalam versinya: Dia tidak berpuasa dan tidak berbuka. Perawi, Ghaylan, meragui lafaz sebenar. Baginda bertanya: Apakah kedudukan seseorang yang berpuasa dua hari dan tidak berpuasa sehari? Baginda berkata: Adakah sesiapa yang mampu berbuat demikian? Baginda bertanya: Apakah kedudukan seseorang yang berpuasa setiap dua hari (iaitu berpuasa satu hari dan tidak berpuasa pada keesokan harinya)? Baginda (Nabi) berkata: Inilah puasa yang dilakukan oleh Daud. Baginda bertanya: Wahai Rasulullah, apakah kedudukan seseorang yang berpuasa satu hari dan berbuka selama dua hari? Baginda menjawab: Aku berharap aku diberi kuasa untuk melakukannya. Kemudian Rasulullah (ﷺ) berkata: Puasa tiga hari setiap bulan dan puasa Ramadan yang satu dengan Ramadan yang lain (iaitu puasa Ramadan setiap tahun) adalah (bersamaan dengan) puasa yang berterusan. Aku memohon kepada Allah agar puasa pada hari Arafah dapat menghapuskan dosa-dosa tahun sebelumnya dan tahun yang akan datang, dan aku memohon kepada Allah agar puasa pada hari Asyura' dapat menghapuskan dosa-dosa tahun sebelumnya.
Abuqatadah (RA) Sunan Abu Dawud #2425 Sahih
Sunan Abu Dawud : 140
Sahl ibn al-Hanzaliyyah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَبُو ‌تَوْبَةَ، ​حَدَّثَنَا ​مُعَاوِيَةُ، - يَعْنِي ابْنَ سَلاَّمٍ - عَنْ زَيْدٍ، - يَعْنِي ابْنَ سَلاَّمٍ - أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَلاَّمٍ، قَالَ حَدَّثَنِي السَّلُولِيُّ أَبُو كَبْشَةَ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ سَهْلُ ابْنُ الْحَنْظَلِيَّةِ، أَنَّهُمْ سَارُوا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ حُنَيْنٍ فَأَطْنَبُوا السَّيْرَ حَتَّى كَانَتْ عَشِيَّةً، فَحَضَرْتُ الصَّلاَةَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَ رَجُلٌ فَارِسٌ فَقَالَ ‏:‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي انْطَلَقْتُ بَيْنَ أَيْدِيكُمْ حَتَّى طَلَعْتُ جَبَلَ كَذَا وَكَذَا فَإِذَا أَنَا بِهَوَازِنَ عَلَى بَكْرَةِ آبَائِهِمْ بِظُعُنِهِمْ وَنَعَمِهِمْ وَشَائِهِمُ اجْتَمَعُوا إِلَى حُنَيْنٍ ‏.‏ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ‏:‏ ‏"‏ تِلْكَ غَنِيمَةُ الْمُسْلِمِينَ غَدًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ مَنْ يَحْرُسُنَا اللَّيْلَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَنَسُ بْنُ أَبِي مَرْثَدٍ الْغَنَوِيُّ ‏:‏ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ فَارْكَبْ ‏"‏ ‏.‏ فَرَكِبَ فَرَسًا لَهُ فَجَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏"‏ اسْتَقْبِلْ هَذَا الشِّعْبَ حَتَّى تَكُونَ فِي أَعْلاَهُ وَلاَ نُغَرَّنَّ مِنْ قِبَلِكَ اللَّيْلَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا أَصْبَحْنَا خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى مُصَلاَّهُ فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ هَلْ أَحْسَسْتُمْ فَارِسَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا ‏:‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَحْسَسْنَاهُ ‏.‏ فَثُوِّبَ بِالصَّلاَةِ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي وَهُوَ يَلْتَفِتُ إِلَى الشِّعْبِ حَتَّى إِذَا قَضَى صَلاَتَهُ وَسَلَّمَ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ أَبْشِرُوا فَقَدْ جَاءَكُمْ فَارِسُكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَجَعَلْنَا نَنْظُرُ إِلَى خِلاَلِ الشَّجَرِ فِي الشِّعْبِ فَإِذَا هُوَ قَدْ جَاءَ حَتَّى وَقَفَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمَ فَقَالَ ‏:‏ إِنِّي انْطَلَقْتُ حَتَّى كُنْتُ فِي أَعْلَى هَذَا الشِّعْبِ حَيْثُ أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا أَصْبَحْتُ اطَّلَعْتُ الشِّعْبَيْنِ كِلَيْهِمَا فَنَظَرْتُ فَلَمْ أَرَ أَحَدًا ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏"‏ هَلْ نَزَلْتَ اللَّيْلَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ لاَ إِلاَّ مُصَلِّيًا أَوْ قَاضِيًا حَاجَةً ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏"‏ قَدْ أَوْجَبْتَ فَلاَ عَلَيْكَ أَنْ لاَ تَعْمَلَ بَعْدَهَا ‏"‏ ‏.‏
Pada ​hari ‌Hunayn, ​kami ​mengembara bersama Rasulullah (ﷺ) dan kami menempuh perjalanan yang panjang sehingga petang tiba. Saya menghadiri solat bersama Rasulullah (ﷺ). Seorang penunggang kuda datang dan berkata: Wahai Rasulullah, saya telah pergi mendahului anda dan mendaki sebuah gunung tertentu di mana saya melihat Hawazin bersama-sama dengan wanita, lembu, dan biri-biri mereka, telah berkumpul di Hunayn. Rasulullah (ﷺ) tersenyum dan berkata: Itulah rampasan perang kaum Muslimin esok jika Allah menghendaki. Kemudian baginda bertanya: Siapakah yang akan berjaga malam ini? Anas ibn AbuMarthad al-Ghanawi berkata: Saya akan, wahai Rasulullah. Baginda berkata: Kalau begitu, naikilah kudamu. Kemudian dia menaiki kudanya, dan datang kepada Rasulullah (ﷺ). Rasulullah berkata kepadanya: Teruskan ke gaung ini sehingga anda sampai ke puncaknya. Kita tidak akan terdedah kepada bahaya dari pihak anda. Pada waktu pagi, Rasulullah (ﷺ) keluar ke tempat solatnya dan menunaikan dua rakaat. Kemudian Baginda bertanya: Adakah kamu melihat sebarang tanda penunggang kuda kamu? Mereka berkata: Kami tidak melihat, wahai Rasulullah. Pengumuman waktu solat kemudiannya dibuat, dan semasa Rasulullah (ﷺ) sedang solat, baginda mula memandang ke arah gaung. Setelah selesai solat dan memberi salam, baginda berkata: Bergembiralah, kerana penunggang kuda kamu telah datang. Oleh itu, kami mula melihat di antara pokok-pokok di gaung, dan benar sahaja dia telah datang. Baginda berdiri di sisi Rasulullah (ﷺ), memberi salam kepadanya dan berkata: Saya terus berjalan sehingga saya sampai ke puncak gaung ini di mana Rasulullah (ﷺ) memerintahkan saya, dan pada waktu pagi saya melihat ke bawah ke kedua-dua gaung tetapi tidak melihat sesiapa pun. Rasulullah (ﷺ) bertanya kepadanya: Adakah kamu turun pada waktu malam? Baginda menjawab: Tidak, kecuali untuk solat atau buang air besar. Rasulullah (ﷺ) berkata: Kamu telah memastikan kemasukan kamu ke (Syurga). Tiada kesalahan yang akan dikenakan kepada kamu sekiranya kamu tidak berusaha selepas itu.
Sahl ibn al-Hanzaliyyah (RA) Sunan Abu Dawud #2501 Sahih