Hadis Tentang Charity

942 hadis sahih ditemui

Sahih Al-Bukhari : 121
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌أَبُو ‌الْيَمَانِ، ​حَدَّثَنَا ‌شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ مَنْ أَنْفَقَ زَوْجَيْنِ مِنْ شَىْءٍ مِنَ الأَشْيَاءِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ دُعِيَ مِنْ أَبْوَابِ ـ يَعْنِي الْجَنَّةَ ـ يَا عَبْدَ اللَّهِ هَذَا خَيْرٌ، فَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّلاَةِ دُعِيَ مِنْ باب الصَّلاَةِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجِهَادِ دُعِيَ مِنْ باب الْجِهَادِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّدَقَةِ دُعِيَ مِنْ باب الصَّدَقَةِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصِّيَامِ دُعِيَ مِنْ باب الصِّيَامِ، وَبَابِ الرَّيَّانِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ مَا عَلَى هَذَا الَّذِي يُدْعَى مِنْ تِلْكَ الأَبْوَابِ مِنْ ضَرُورَةٍ، وَقَالَ هَلْ يُدْعَى مِنْهَا كُلِّهَا أَحَدٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ، وَأَرْجُو أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ يَا أَبَا بَكْرٍ ‏"‏‏.‏
Aku ‌mendengar ‌Rasulullah ​(ﷺ) ‌berkata, "Sesiapa yang membelanjakan sepasang harta di jalan Allah akan dipanggil dari semua pintu syurga, 'Wahai hamba Allah! Ini adalah kebaikan.' Sesiapa yang termasuk dalam golongan yang solat akan dipanggil dari pintu solat (di Syurga) dan sesiapa yang termasuk dalam golongan yang berjihad akan dipanggil dari pintu Jihad, dan sesiapa yang termasuk dalam golongan yang bersedekah (iaitu Zakat) akan dipanggil dari pintu sedekah, dan sesiapa yang termasuk dalam golongan yang berpuasa akan dipanggil dari pintu puasa, iaitu pintu Raiyan." Abu Bakar berkata, "Sesiapa yang dipanggil dari semua pintu itu tidak memerlukan apa-apa," tambahnya, "Adakah sesiapa yang dipanggil dari semua pintu itu, wahai Rasulullah (ﷺ)?" Baginda berkata, "Ya, dan aku harap kamu akan termasuk dalam golongan itu, wahai Abu Bakar."
Abu Hurairah (RA) Sahih Al-Bukhari #3666 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 122
Sa'ad bin Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌يَحْيَى ‌بْنُ ‌قَزَعَةَ، ‌حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ عَادَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ مِنْ مَرَضٍ أَشْفَيْتُ مِنْهُ عَلَى الْمَوْتِ، فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، بَلَغَ بِي مِنَ الْوَجَعِ مَا تَرَى، وَأَنَا ذُو مَالٍ وَلاَ يَرِثُنِي إِلاَّ ابْنَةٌ لِي وَاحِدَةٌ، أَفَأَتَصَدَّقُ بِثُلُثَىْ مَالِي قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَأَتَصَدَّقُ بِشَطْرِهِ قَالَ ‏"‏ الثُّلُثُ يَا سَعْدُ، وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ، إِنَّكَ أَنْ تَذَرَ ذُرِّيَّتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَذَرَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ ‏"‏ أَنْ تَذَرَ ذُرِّيَّتَكَ، وَلَسْتَ بِنَافِقٍ نَفَقَةً تَبْتَغِي بِهَا وَجْهَ اللَّهِ إِلاَّ آجَرَكَ اللَّهُ بِهَا، حَتَّى اللُّقْمَةَ تَجْعَلُهَا فِي فِي امْرَأَتِكَ ‏"‏‏.‏ قُلْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أُخَلَّفُ بَعْدَ أَصْحَابِي قَالَ ‏"‏ إِنَّكَ لَنْ تُخَلَّفَ فَتَعْمَلَ عَمَلاً تَبْتَغِي بِهِ وَجْهَ اللَّهِ إِلاَّ ازْدَدْتَ بِهِ دَرَجَةً وَرِفْعَةً، وَلَعَلَّكَ تُخَلَّفُ حَتَّى يَنْتَفِعَ بِكَ أَقْوَامٌ، وَيُضَرَّ بِكَ آخَرُونَ، اللَّهُمَّ أَمْضِ لأَصْحَابِي هِجْرَتَهُمْ، وَلاَ تَرُدَّهُمْ عَلَى أَعْقَابِهِمْ، لَكِنِ الْبَائِسُ سَعْدُ ابْنُ خَوْلَةَ يَرْثِي لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ تُوُفِّيَ بِمَكَّةَ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ وَمُوسَى عَنْ إِبْرَاهِيمَ ‏"‏ أَنْ تَذَرَ وَرَثَتَكَ ‏"‏‏.‏
Pada ‌tahun ‌Hajit-ul-Wada`, ‌Nabi ‌(ﷺ) melawat saya ketika saya jatuh sakit dan hampir meninggal dunia akibat penyakit itu. Saya berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Saya sakit tenat seperti yang anda lihat, dan saya seorang yang kaya dan tidak mempunyai waris kecuali anak perempuan saya yang tunggal. Patutkah saya sedekahkan 2/3 daripada harta saya?" Baginda menjawab, "Tidak." Saya berkata, "Patutkah saya sedekahkan separuh daripadanya?" Baginda berkata, "Wahai Sa`d! Sedekahkan 1/3 dan 1/3 pun sudah terlalu banyak. Tidak syak lagi, lebih baik meninggalkan anak-anak anda kaya daripada meninggalkan mereka miskin, meminta-minta daripada orang lain. Dan Allah akan membalas anda atas apa sahaja yang anda belanjakan dengan niat untuk mendapatkan keredhaan Allah walaupun hanya sesuap makanan yang anda masukkan ke dalam mulut isteri anda." Saya berkata, "Ya Rasul Allah! Patutkah saya ditinggalkan (di Mekah) selepas sahabat-sahabat saya pergi?" Baginda berkata, "Jika kamu ditinggalkan, kamu akan dinaik taraf dan ditinggikan pangkat untuk setiap amalan yang kamu lakukan dengan niat untuk mencapai keredhaan Allah. Aku berharap agar kamu panjang umur supaya sesetengah orang mendapat manfaat daripada-Mu manakala yang lain pula mendapat mudarat. Ya Allah! Tolong sempurnakan hijrah sahabat-sahabatku dan janganlah Engkau paksa mereka berpaling ke belakang. Tetapi (kami bersimpati dengan) Sa`d bin Khaulah yang malang." Rasulullah (ﷺ) meratapi kematiannya di Mekah.
Sa'ad bin Malik (RA) Sahih Al-Bukhari #3936 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 123
Abu Masud Al-Badri
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُسْلِمٌ، ​حَدَّثَنَا ​شُعْبَةُ، ‌عَنْ عَدِيٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، سَمِعَ أَبَا مَسْعُودٍ الْبَدْرِيَّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ نَفَقَةُ الرَّجُلِ عَلَى أَهْلِهِ صَدَقَةٌ ‏"‏‏.‏
Nabi ‌(ﷺ) ​bersabda, ​"Menafkahkan ‌seorang lelaki untuk keluarganya adalah sedekah."
Abu Masud Al-Badri Sahih Al-Bukhari #4006 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 124
Malik bin Aus al-Hadathan al-Nasri (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌أَبُو ‌الْيَمَانِ، ‌أَخْبَرَنَا ​شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ النَّصْرِيُّ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ دَعَاهُ إِذْ جَاءَهُ حَاجِبُهُ يَرْفَا فَقَالَ هَلْ لَكَ فِي عُثْمَانَ، وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَالزُّبَيْرِ وَسَعْدٍ يَسْتَأْذِنُونَ فَقَالَ نَعَمْ، فَأَدْخِلْهُمْ‏.‏ فَلَبِثَ قَلِيلاً، ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ هَلْ لَكَ فِي عَبَّاسٍ وَعَلِيٍّ يَسْتَأْذِنَانِ قَالَ نَعَمْ‏.‏ فَلَمَّا دَخَلاَ قَالَ عَبَّاسٌ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، اقْضِ بَيْنِي وَبَيْنَ هَذَا، وَهُمَا يَخْتَصِمَانِ فِي الَّذِي أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ بَنِي النَّضِيرِ، فَاسْتَبَّ عَلِيٌّ وَعَبَّاسٌ، فَقَالَ الرَّهْطُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، اقْضِ بَيْنَهُمَا وَأَرِحْ أَحَدَهُمَا مِنَ الآخَرِ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ اتَّئِدُوا، أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي بِإِذْنِهِ تَقُومُ السَّمَاءُ وَالأَرْضُ، هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ نُورَثُ، مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ ‏"‏‏.‏ يُرِيدُ بِذَلِكَ نَفْسَهُ‏.‏ قَالُوا قَدْ قَالَ ذَلِكَ‏.‏ فَأَقْبَلَ عُمَرُ عَلَى عَبَّاسٍ وَعَلِيٍّ فَقَالَ أَنْشُدُكُمَا بِاللَّهِ هَلْ تَعْلَمَانِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ قَالَ ذَلِكَ قَالاَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ فَإِنِّي أُحَدِّثُكُمْ عَنْ هَذَا الأَمْرِ، إِنَّ اللَّهَ سُبْحَانَهُ كَانَ خَصَّ رَسُولَهُ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْفَىْءِ بِشَىْءٍ لَمْ يُعْطِهِ أَحَدًا غَيْرَهُ فَقَالَ جَلَّ ذِكْرُهُ ‏{‏وَمَا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مِنْهُمْ فَمَا أَوْجَفْتُمْ عَلَيْهِ مِنْ خَيْلٍ وَلاَ رِكَابٍ‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏قَدِيرٌ‏}‏ فَكَانَتْ هَذِهِ خَالِصَةً لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ وَاللَّهِ مَا احْتَازَهَا دُونَكُمْ، وَلاَ اسْتَأْثَرَهَا عَلَيْكُمْ، لَقَدْ أَعْطَاكُمُوهَا وَقَسَمَهَا فِيكُمْ، حَتَّى بَقِيَ هَذَا الْمَالُ مِنْهَا، فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُنْفِقُ عَلَى أَهْلِهِ نَفَقَةَ سَنَتِهِمْ مِنْ هَذَا الْمَالِ، ثُمَّ يَأْخُذُ مَا بَقِيَ فَيَجْعَلُهُ مَجْعَلَ مَالِ اللَّهِ، فَعَمِلَ ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَيَاتَهُ، ثُمَّ تُوُفِّيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ فَأَنَا وَلِيُّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَقَبَضَهُ أَبُو بَكْرٍ، فَعَمِلَ فِيهِ بِمَا عَمِلَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ‏.‏ فَأَقْبَلَ عَلَى عَلِيٍّ وَعَبَّاسٍ وَقَالَ تَذْكُرَانِ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ عَمِلَ فِيهِ كَمَا تَقُولاَنِ، وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّهُ فِيهِ لَصَادِقٌ بَارٌّ رَاشِدٌ تَابِعٌ لِلْحَقِّ ثُمَّ تَوَفَّى اللَّهُ أَبَا بَكْرٍ فَقُلْتُ أَنَا وَلِيُّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ‏.‏ فَقَبَضْتُهُ سَنَتَيْنِ مِنْ إِمَارَتِي أَعْمَلُ فِيهِ بِمَا عَمِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ، وَاللَّهُ يَعْلَمُ أَنِّي فِيهِ صَادِقٌ بَارٌّ رَاشِدٌ تَابِعٌ لِلْحَقِّ، ثُمَّ جِئْتُمَانِي كِلاَكُمَا وَكَلِمَتُكُمَا وَاحِدَةٌ وَأَمْرُكُمَا جَمِيعٌ، فَجِئْتَنِي ـ يَعْنِي عَبَّاسًا ـ فَقُلْتُ لَكُمَا إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ نُورَثُ، مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ ‏"‏‏.‏ فَلَمَّا بَدَا لِي أَنْ أَدْفَعَهُ إِلَيْكُمَا قُلْتُ إِنْ شِئْتُمَا دَفَعْتُهُ إِلَيْكُمَا عَلَى أَنَّ عَلَيْكُمَا عَهْدَ اللَّهِ وَمِيثَاقَهُ لَتَعْمَلاَنِ فِيهِ بِمَا عَمِلَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ، وَمَا عَمِلْتُ فِيهِ مُذْ وَلِيتُ، وَإِلاَّ فَلاَ تُكَلِّمَانِي، فَقُلْتُمَا ادْفَعْهُ إِلَيْنَا بِذَلِكَ‏.‏ فَدَفَعْتُهُ إِلَيْكُمَا، أَفَتَلْتَمِسَانِ مِنِّي قَضَاءً غَيْرَ ذَلِكَ فَوَاللَّهِ الَّذِي بِإِذْنِهِ تَقُومُ السَّمَاءُ وَالأَرْضُ لاَ أَقْضِي فِيهِ بِقَضَاءٍ غَيْرِ ذَلِكَ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ، فَإِنْ عَجَزْتُمَا عَنْهُ، فَادْفَعَا إِلَىَّ فَأَنَا أَكْفِيكُمَاهُ‏.‏ قَالَ فَحَدَّثْتُ هَذَا الْحَدِيثَ، عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ فَقَالَ صَدَقَ مَالِكُ بْنُ أَوْسٍ، أَنَا سَمِعْتُ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَقُولُ أَرْسَلَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عُثْمَانَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ يَسْأَلْنَهُ ثُمُنَهُنَّ مِمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم، فَكُنْتُ أَنَا أَرُدُّهُنَّ، فَقُلْتُ لَهُنَّ أَلاَ تَتَّقِينَ اللَّهَ، أَلَمْ تَعْلَمْنَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ ‏"‏ لاَ نُورَثُ، مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ ـ يُرِيدُ بِذَلِكَ نَفْسَهُ ـ إِنَّمَا يَأْكُلُ آلُ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْمَالِ ‏"‏‏.‏ فَانْتَهَى أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَى مَا أَخْبَرَتْهُنَّ‏.‏ قَالَ فَكَانَتْ هَذِهِ الصَّدَقَةُ بِيَدِ عَلِيٍّ، مَنَعَهَا عَلِيٌّ عَبَّاسًا فَغَلَبَهُ عَلَيْهَا، ثُمَّ كَانَ بِيَدِ حَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، ثُمَّ بِيَدِ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ، ثُمَّ بِيَدِ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ وَحَسَنِ بْنِ حَسَنٍ، كِلاَهُمَا كَانَا يَتَدَاوَلاَنِهَا، ثُمَّ بِيَدِ زَيْدِ بْنِ حَسَنٍ، وَهْىَ صَدَقَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَقًّا‏.‏
Diriwayatkan ‌oleh ‌Malik ‌bin ​Aus Al-Hadathan An-Nasri: Pada suatu ketika Umar bin Al-Khattab memanggilnya dan ketika dia sedang duduk bersamanya, penjaga pintu gerbangnya, Yarfa datang dan berkata, "Sudikah kamu menerima Utsman, Abdur-Rahman bin Auf, Az-Zubair dan Sa'd (bin Abi Waqqas) yang sedang menunggu izinmu?" Umar berkata, "Ya, biarkan mereka masuk." Setelah beberapa lama, Yarfa datang lagi dan berkata, "Sudikah kamu menerima Ali dan Abbas yang sedang meminta izinmu?" Umar berkata, "Ya." Maka, ketika keduanya masuk, Abbas berkata, "Wahai penghulu orang-orang yang beriman! Berilah keputusan antara aku dan Ali ini." "Kedua-duanya berbalah mengenai harta Bani An-Nadir yang telah diberikan Allah kepada Rasul-Nya sebagai Fai (harta rampasan yang diperoleh tanpa berperang), Ali dan Abbas mula mencela satu sama lain. Orang-orang (yang hadir) (iaitu `Uthman dan para sahabatnya) berkata, "Wahai ketua kaum mukminin! Berikanlah keputusan kamu dalam kes mereka dan bebaskan antara satu sama lain." `Umar berkata, "Tunggulah, demi Allah, yang dengan izin-Nya langit dan bumi berdiri teguh! Tahukah kamu bahawa Rasulullah (ﷺ) berkata, 'Kita (para Nabi) harta kita tidak akan diwarisi, dan apa sahaja yang kita tinggalkan, hendaklah dibelanjakan untuk sedekah,' dan baginda mengatakannya tentang dirinya sendiri?" Mereka (iaitu `Uthman dan rombongannya) berkata, "Beliau memang mengatakannya." `Umar kemudian berpaling kepada `Ali dan `Abbas dan berkata, "Aku memohon kepada kamu berdua, demi Allah! Tahukah kamu bahawa Rasulullah (ﷺ) mengatakannya?" Mereka menjawab ya. Dia berkata, "Sekarang aku sedang bercakap dengan kamu tentang perkara ini. Allah Yang Maha Suci telah mengurniakan Rasul-Nya sesuatu daripada Fai ini (iaitu harta rampasan yang dimenangi tanpa berperang) yang tidak diberikan-Nya kepada sesiapa pun. Allah berfirman:-- "Dan apa yang Allah berikan kepada Rasul-Nya ("Fai" "Harta Rampasan) daripada mereka--yang kamu tidak melakukan ekspedisi untuknya sama ada dengan Kalvari atau unta. Tetapi Allah memberikan kuasa kepada Rasul-Nya ke atas sesiapa yang Dia kehendaki. Dan Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu." (59.6) Jadi harta ini diberikan khusus kepada Rasulullah (ﷺ). Tetapi demi Allah, Nabi (ﷺ) tidak mengambil semuanya untuk dirinya sendiri sahaja, dan tidak juga melucutkan daripada kamu, tetapi baginda memberikannya kepada kamu semua dan membahagikannya di antara kamu sehingga hanya tinggal ini sahaja. Dan daripadanya Rasulullah (ﷺ) biasa membelanjakan nafkah tahunan untuk keluarganya, dan apa sahaja yang tinggal, baginda biasa membelanjakannya di tempat harta Allah dibelanjakan (iaitu untuk sedekah). Rasulullah (ﷺ) terus bertindak seperti itu sepanjang hayatnya. Kemudian baginda meninggal dunia, dan Abu Bakar berkata, 'Aku adalah pengganti Rasulullah (ﷺ).' Maka baginda (iaitu Abu Bakar) mengambil alih harta ini dan melupuskannya dengan cara yang sama seperti yang biasa dilakukan oleh Rasulullah (ﷺ), dan kamu semua (pada masa itu) mengetahui semuanya mengenainya." Kemudian `Umar berpaling kepada `Ali dan `Abbas dan berkata, "Kamu berdua ingat bahawa Abu Bakar melupuskannya dengan cara yang telah kamu gambarkan dan Allah mengetahui bahawa, dalam hal itu, dia seorang yang ikhlas, soleh, mendapat petunjuk dan mengikuti jalan yang benar. Kemudian Allah mewafatkan Abu Bakar dan aku berkata, 'Aku adalah pengganti Rasulullah (ﷺ) dan Abu Bakar.' Jadi aku menyimpan harta ini dalam milikku selama dua tahun pertama pemerintahanku (iaitu Khilafah) dan aku biasa menjualnya dengan cara yang sama seperti yang dilakukan oleh Rasulullah (ﷺ) dan Abu Bakar; dan Allah mengetahui bahawa aku telah ikhlas, bertakwa, mendapat petunjuk yang benar dan pengikut yang benar (dalam perkara ini). Kemudian kamu berdua (iaitu `Ali dan `Abbas) datang kepadaku, dan tuntutan kamu berdua adalah sama, wahai `Abbas! Kamu juga datang kepadaku. Jadi aku memberitahu kamu berdua bahawa Rasulullah (ﷺ) berkata, "Harta kami tidak diwarisi, tetapi apa sahaja yang kami tinggalkan hendaklah disedekahkan." Kemudian apabila aku berfikir bahawa lebih baik aku menyerahkan harta ini kepada kamu berdua dengan syarat kamu berdua akan berjanji dan berikrar di hadapan Allah bahawa kamu akan menjualnya dengan cara yang sama seperti yang dilakukan oleh Rasulullah (ﷺ) dan Abu Bakar dan seperti yang telah aku lakukan sejak awal kekhalifahanku atau kamu berdua tidak akan bercakap denganku (mengenainya).' Jadi, kamu berdua berkata kepadaku, 'Tangan "Serahkanlah ia kepada kami dengan syarat ini." Dan dengan syarat ini aku menyerahkannya kepadamu. Adakah kamu mahu aku memberikan keputusan selain itu (keputusan)? Demi Allah, yang dengan izin-Nya langit dan bumi tetap teguh, aku tidak akan pernah memberikan keputusan selain itu (keputusan) sehingga Kiamat tiba. Tetapi jika kamu tidak dapat mengurusnya (iaitu harta itu), maka kembalikanlah kepadaku, dan aku akan mengurus bagi pihakmu." Pencerita kecil itu berkata, "Aku memberitahu `Urwa bin Az-Zubair tentang Hadis ini dan dia berkata, 'Malik bin Aus telah mengatakan yang sebenarnya'" Aku mendengar `Aisyah, isteri Nabi (ﷺ) berkata, 'Isteri-isteri Nabi (ﷺ) mengutus `Uthman kepada Abu Bakar untuk menuntut daripadanya 1/8 daripada Fai mereka yang telah diberikan Allah kepada Rasul-Nya. Tetapi aku selalu menentang mereka dan berkata kepada mereka: Tidakkah kamu bertakwa kepada Allah? Tidakkah kamu tahu bahawa Nabi pernah berkata: Harta kami tidak diwarisi, tetapi apa sahaja yang kami tinggalkan hendaklah disedekahkan? Nabi (ﷺ) menyebut perkara itu mengenai dirinya. Beliau menambah: 'Keluarga Muhammad boleh mengambil nafkah mereka daripada harta ini. Jadi isteri-isteri Nabi (ﷺ) berhenti menuntutnya apabila saya memberitahu mereka tentang perkara itu.' Jadi, harta ini (Sadaqa) berada di tangan `Ali yang menahannya daripada `Abbas dan mengalahkannya. Kemudian ia datang ke tangan Hasan bin `Ali, kemudian ke tangan Husain bin `Ali, dan kemudian ke tangan `Ali bin Husain dan Hasan bin Hasan, dan setiap seorang daripada dua yang terakhir menguruskannya secara bergilir-gilir, kemudian ia datang ke tangan Zaid bin Hasan, dan ia benar-benar Sadaqa Rasul Allah.
Malik bin Aus al-Hadathan al-Nasri (RA) Sahih Al-Bukhari #4033 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 125
Malik bin Aus al-Hadathan al-Nasri (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌أَبُو ‌الْيَمَانِ، ​أَخْبَرَنَا ‌شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ النَّصْرِيُّ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ دَعَاهُ إِذْ جَاءَهُ حَاجِبُهُ يَرْفَا فَقَالَ هَلْ لَكَ فِي عُثْمَانَ، وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَالزُّبَيْرِ وَسَعْدٍ يَسْتَأْذِنُونَ فَقَالَ نَعَمْ، فَأَدْخِلْهُمْ‏.‏ فَلَبِثَ قَلِيلاً، ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ هَلْ لَكَ فِي عَبَّاسٍ وَعَلِيٍّ يَسْتَأْذِنَانِ قَالَ نَعَمْ‏.‏ فَلَمَّا دَخَلاَ قَالَ عَبَّاسٌ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، اقْضِ بَيْنِي وَبَيْنَ هَذَا، وَهُمَا يَخْتَصِمَانِ فِي الَّذِي أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ بَنِي النَّضِيرِ، فَاسْتَبَّ عَلِيٌّ وَعَبَّاسٌ، فَقَالَ الرَّهْطُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، اقْضِ بَيْنَهُمَا وَأَرِحْ أَحَدَهُمَا مِنَ الآخَرِ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ اتَّئِدُوا، أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي بِإِذْنِهِ تَقُومُ السَّمَاءُ وَالأَرْضُ، هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ نُورَثُ، مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ ‏"‏‏.‏ يُرِيدُ بِذَلِكَ نَفْسَهُ‏.‏ قَالُوا قَدْ قَالَ ذَلِكَ‏.‏ فَأَقْبَلَ عُمَرُ عَلَى عَبَّاسٍ وَعَلِيٍّ فَقَالَ أَنْشُدُكُمَا بِاللَّهِ هَلْ تَعْلَمَانِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ قَالَ ذَلِكَ قَالاَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ فَإِنِّي أُحَدِّثُكُمْ عَنْ هَذَا الأَمْرِ، إِنَّ اللَّهَ سُبْحَانَهُ كَانَ خَصَّ رَسُولَهُ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْفَىْءِ بِشَىْءٍ لَمْ يُعْطِهِ أَحَدًا غَيْرَهُ فَقَالَ جَلَّ ذِكْرُهُ ‏{‏وَمَا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مِنْهُمْ فَمَا أَوْجَفْتُمْ عَلَيْهِ مِنْ خَيْلٍ وَلاَ رِكَابٍ‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏قَدِيرٌ‏}‏ فَكَانَتْ هَذِهِ خَالِصَةً لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ وَاللَّهِ مَا احْتَازَهَا دُونَكُمْ، وَلاَ اسْتَأْثَرَهَا عَلَيْكُمْ، لَقَدْ أَعْطَاكُمُوهَا وَقَسَمَهَا فِيكُمْ، حَتَّى بَقِيَ هَذَا الْمَالُ مِنْهَا، فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُنْفِقُ عَلَى أَهْلِهِ نَفَقَةَ سَنَتِهِمْ مِنْ هَذَا الْمَالِ، ثُمَّ يَأْخُذُ مَا بَقِيَ فَيَجْعَلُهُ مَجْعَلَ مَالِ اللَّهِ، فَعَمِلَ ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَيَاتَهُ، ثُمَّ تُوُفِّيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ فَأَنَا وَلِيُّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَقَبَضَهُ أَبُو بَكْرٍ، فَعَمِلَ فِيهِ بِمَا عَمِلَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ‏.‏ فَأَقْبَلَ عَلَى عَلِيٍّ وَعَبَّاسٍ وَقَالَ تَذْكُرَانِ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ عَمِلَ فِيهِ كَمَا تَقُولاَنِ، وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّهُ فِيهِ لَصَادِقٌ بَارٌّ رَاشِدٌ تَابِعٌ لِلْحَقِّ ثُمَّ تَوَفَّى اللَّهُ أَبَا بَكْرٍ فَقُلْتُ أَنَا وَلِيُّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ‏.‏ فَقَبَضْتُهُ سَنَتَيْنِ مِنْ إِمَارَتِي أَعْمَلُ فِيهِ بِمَا عَمِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ، وَاللَّهُ يَعْلَمُ أَنِّي فِيهِ صَادِقٌ بَارٌّ رَاشِدٌ تَابِعٌ لِلْحَقِّ، ثُمَّ جِئْتُمَانِي كِلاَكُمَا وَكَلِمَتُكُمَا وَاحِدَةٌ وَأَمْرُكُمَا جَمِيعٌ، فَجِئْتَنِي ـ يَعْنِي عَبَّاسًا ـ فَقُلْتُ لَكُمَا إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ نُورَثُ، مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ ‏"‏‏.‏ فَلَمَّا بَدَا لِي أَنْ أَدْفَعَهُ إِلَيْكُمَا قُلْتُ إِنْ شِئْتُمَا دَفَعْتُهُ إِلَيْكُمَا عَلَى أَنَّ عَلَيْكُمَا عَهْدَ اللَّهِ وَمِيثَاقَهُ لَتَعْمَلاَنِ فِيهِ بِمَا عَمِلَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ، وَمَا عَمِلْتُ فِيهِ مُذْ وَلِيتُ، وَإِلاَّ فَلاَ تُكَلِّمَانِي، فَقُلْتُمَا ادْفَعْهُ إِلَيْنَا بِذَلِكَ‏.‏ فَدَفَعْتُهُ إِلَيْكُمَا، أَفَتَلْتَمِسَانِ مِنِّي قَضَاءً غَيْرَ ذَلِكَ فَوَاللَّهِ الَّذِي بِإِذْنِهِ تَقُومُ السَّمَاءُ وَالأَرْضُ لاَ أَقْضِي فِيهِ بِقَضَاءٍ غَيْرِ ذَلِكَ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ، فَإِنْ عَجَزْتُمَا عَنْهُ، فَادْفَعَا إِلَىَّ فَأَنَا أَكْفِيكُمَاهُ‏.‏ قَالَ فَحَدَّثْتُ هَذَا الْحَدِيثَ، عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ فَقَالَ صَدَقَ مَالِكُ بْنُ أَوْسٍ، أَنَا سَمِعْتُ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَقُولُ أَرْسَلَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عُثْمَانَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ يَسْأَلْنَهُ ثُمُنَهُنَّ مِمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم، فَكُنْتُ أَنَا أَرُدُّهُنَّ، فَقُلْتُ لَهُنَّ أَلاَ تَتَّقِينَ اللَّهَ، أَلَمْ تَعْلَمْنَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ ‏"‏ لاَ نُورَثُ، مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ ـ يُرِيدُ بِذَلِكَ نَفْسَهُ ـ إِنَّمَا يَأْكُلُ آلُ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْمَالِ ‏"‏‏.‏ فَانْتَهَى أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَى مَا أَخْبَرَتْهُنَّ‏.‏ قَالَ فَكَانَتْ هَذِهِ الصَّدَقَةُ بِيَدِ عَلِيٍّ، مَنَعَهَا عَلِيٌّ عَبَّاسًا فَغَلَبَهُ عَلَيْهَا، ثُمَّ كَانَ بِيَدِ حَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، ثُمَّ بِيَدِ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ، ثُمَّ بِيَدِ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ وَحَسَنِ بْنِ حَسَنٍ، كِلاَهُمَا كَانَا يَتَدَاوَلاَنِهَا، ثُمَّ بِيَدِ زَيْدِ بْنِ حَسَنٍ، وَهْىَ صَدَقَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَقًّا‏.‏
Pada ‌suatu ‌ketika ​Umar ‌bin Al-Khattab memanggilnya dan ketika dia sedang duduk bersamanya, penjaga pintu gerbangnya, Yarfa datang dan berkata, "Sudikah kamu menerima Uthman, Abdur-Rahman bin Auf, AzZubair dan Sa`d (bin Abi Waqqas) yang sedang menunggu izinmu?" Umar berkata, "Ya, biarkan mereka masuk." Setelah beberapa lama, Yarfa datang lagi dan berkata, "Sudikah kamu menerima Ali dan Abbas yang sedang meminta izinmu?" Umar berkata, "Ya." Maka, ketika keduanya masuk, Abbas berkata, "Wahai penghulu orang-orang yang beriman! Berilah keputusan antara aku dan Ali ini. "Kedua-duanya berbalah mengenai harta Bani An-Nadir yang telah diberikan Allah kepada Rasul-Nya sebagai Fai (harta rampasan yang diperoleh tanpa berperang), Ali dan Abbas mula mencela satu sama lain. Orang-orang (yang hadir) (iaitu `Uthman dan para sahabatnya) berkata, "Wahai ketua kaum mukmin! Berikanlah keputusan kamu dalam kes mereka dan bebaskan antara satu sama lain." `Umar berkata, "Tunggulah, aku mohon kepadamu, demi Allah, yang dengan izin-Nya langit dan bumi berdiri teguh! Tahukah kamu bahawa Rasulullah ﷺ berkata, 'Kita (para Nabi) harta kita tidak boleh diwarisi, dan apa sahaja yang kita tinggalkan, haruslah dibelanjakan untuk sedekah,' dan baginda mengatakannya tentang dirinya sendiri?" Mereka (iaitu `Uthman dan rombongannya) berkata, "Beliau memang mengatakannya." `Umar kemudian berpaling ke arah `Ali dan `Abbas dan berkata, "Aku mohon kepada kamu berdua, demi Allah! Tahukah kamu bahawa Rasulullah ﷺ mengatakannya?" Mereka menjawab ya. Dia berkata, "Sekarang aku bercakap dengan kamu tentang perkara ini. Allah Yang Maha Suci telah mengurniakan Rasul-Nya sesuatu daripada Fai ini (iaitu harta rampasan yang dimenangi tanpa berperang) yang tidak diberikan-Nya kepada sesiapa pun. Allah berfirman:-- "Dan apa yang Allah berikan kepada Rasul-Nya ("Fai" "Harta Rampasan) daripada mereka--yang kamu tidak melakukan ekspedisi untuknya Dengan Kalvari atau unta. Tetapi Allah memberikan kuasa kepada Rasul-Nya ke atas sesiapa yang Dia kehendaki Dan Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu." (59.6) Jadi harta ini diberikan khusus kepada Rasulullah (ﷺ). Tetapi demi Allah, Nabi (ﷺ) tidak mengambil semuanya untuk dirinya sendiri sahaja, dan tidak juga melucutkan daripada kamu, tetapi baginda memberikannya kepada kamu semua dan membahagikannya di antara kamu sehingga hanya tinggal ini sahaja. Dan daripadanya Rasulullah (ﷺ) biasa membelanjakan nafkah tahunan untuk keluarganya, dan apa sahaja yang tinggal, baginda membelanjakannya di tempat harta Allah dibelanjakan (iaitu untuk amal jariah). Rasulullah (ﷺ) terus bertindak seperti itu sepanjang hayatnya. Kemudian baginda meninggal dunia, dan Abu Bakar berkata, 'Akulah pengganti Rasulullah (ﷺ).' Maka baginda (iaitu Abu Bakar) mengambil alih harta ini dan menguruskannya dengan cara yang sama seperti yang biasa dilakukan oleh Rasulullah (ﷺ), dan kamu semua (pada masa itu) mengetahui semuanya mengenainya." Kemudian `Umar berpaling kepada `Ali dan `Abbas lalu berkata, "Kamu berdua ingat bahawa Abu Bakar menguruskannya dengan cara yang telah kamu gambarkan dan Allah mengetahui bahawa, dalam hal itu, dia seorang yang ikhlas, alim, mendapat petunjuk dan mengikuti jalan yang benar. Kemudian Allah mewafatkan Abu Bakar dan aku berkata, "Aku adalah pengganti Rasulullah (ﷺ) dan Abu Bakar." Jadi aku menyimpan harta ini dalam milikku selama dua tahun pertama pemerintahanku (iaitu Khilafah) dan aku biasa menjualnya dengan cara yang sama seperti yang dilakukan oleh Rasulullah (ﷺ) dan Abu Bakar; dan Allah mengetahui bahawa aku telah ikhlas, bertakwa, mendapat petunjuk yang benar dan pengikut yang benar. Dalam hal ini, kemudian kamu berdua (iaitu `Ali dan `Abbas) datang kepadaku, dan tuntutan kamu berdua adalah sama, wahai `Abbas! Kamu juga datang kepadaku. Jadi aku memberitahu kamu berdua bahawa Rasulullah (ﷺ) berkata, "Harta kita tidak diwarisi, tetapi apa sahaja yang kita tinggalkan hendaklah disedekahkan." Kemudian apabila aku berfikir bahawa lebih baik aku menyerahkan harta ini kepada kamu berdua atau dengan syarat kamu berdua akan berjanji dan berikrar di hadapan Allah bahawa kamu akan menjualnya dengan cara yang sama seperti yang dilakukan oleh Rasulullah (ﷺ) dan Abu Bakar dan seperti yang telah aku lakukan sejak awal kekhalifahanku atau kamu tidak sepatutnya berkata "Kepadaku (mengenainya).' Jadi, kamu berdua berkata kepadaku, 'Serahkannya kepada kami dengan syarat ini.' Dan dengan syarat ini, aku menyerahkannya kepadamu. Adakah kamu mahu aku memberikan keputusan selain itu (keputusan)? Demi Allah, yang dengan izin-Nya langit dan bumi tetap teguh, aku tidak akan pernah memberikan keputusan selain itu (keputusan) sehingga Kiamat tiba. Tetapi jika kamu tidak dapat mengurusnya (iaitu harta itu), maka kembalikanlah kepadaku, dan aku akan mengurusnya bagi pihakmu." Pencerita kecil itu berkata, "Aku memberitahu `Urwa bin Az-Zubair tentang Hadis ini dan dia berkata, 'Malik bin Aus telah mengatakan yang sebenarnya'" Aku mendengar `Aisyah, isteri Nabi (ﷺ) berkata, 'Isteri-isteri Nabi (ﷺ) mengutus `Uthman kepada Abu Bakar menuntut daripadanya 1/8 daripada Fai mereka yang telah Allah berikan kepada Rasulnya. Tetapi aku selalu menentang mereka dan berkata kepada mereka: Tidakkah kamu bertakwa kepada Allah? Tidakkah kamu tahu bahawa Nabi SAW pernah berkata: Harta kita tidak diwarisi, tetapi apa sahaja yang kita tinggalkan hendaklah disedekahkan? Nabi SAW menyebut perkara itu mengenai dirinya. Baginda menambah: 'Keluarga Muhammad SAW boleh mengambil nafkah mereka daripada harta ini. Jadi isteri-isteri Nabi SAW berhenti menuntutnya apabila aku memberitahu mereka tentang perkara itu.' Jadi, harta ini (Sedekah) berada di tangan `Ali yang menahannya daripada `Abbas dan mengalahkannya. Kemudian ia datang ke tangan Hasan bin `Ali, kemudian ke tangan Husain bin `Ali, dan kemudian ke tangan `Ali bin Husain dan Hasan bin Hasan, dan setiap seorang daripada dua yang terakhir biasanya menguruskannya secara bergilir-gilir, kemudian ia datang ke tangan Zaid bin Hasan, dan ia benar-benar Sedekah Rasul Allah."
Malik bin Aus al-Hadathan al-Nasri (RA) Sahih Al-Bukhari #4034 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 126
Aisyah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌إِبْرَاهِيمُ ‌بْنُ ​مُوسَى، ​أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ فَاطِمَةَ ـ عَلَيْهَا السَّلاَمُ ـ وَالْعَبَّاسَ أَتَيَا أَبَا بَكْرٍ يَلْتَمِسَانِ مِيرَاثَهُمَا، أَرْضَهُ مِنْ فَدَكٍ، وَسَهْمَهُ مِنْ خَيْبَرَ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ نُورَثُ، مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ، إِنَّمَا يَأْكُلُ آلُ مُحَمَّدٍ فِي هَذَا الْمَالِ ‏"‏‏.‏ وَاللَّهِ لَقَرَابَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحَبُّ إِلَىَّ أَنْ أَصِلَ مِنْ قَرَابَتِي‏.‏
Diriwayatkan ‌oleh ‌`Aisha: ​Fatima ​dan Al-`Abbas datang kepada Abu Bakar, menuntut warisan mereka di tanah Fadak Nabi dan bahagiannya dari Khaibar. Abu Bakar berkata, "Aku mendengar Nabi (ﷺ) berkata, 'Harta kami tidak diwarisi, dan apa sahaja yang kami tinggalkan hendaklah disedekahkan. Tetapi keluarga Muhammad boleh mengambil rezeki mereka daripada harta ini.' Demi Allah, aku lebih suka berbuat baik kepada keluarga Rasulullah daripada keluargaku sendiri.
Aisyah (RA) Sahih Al-Bukhari #4035 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 127
Aisyah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌إِبْرَاهِيمُ ​بْنُ ‌مُوسَى، ‌أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ فَاطِمَةَ ـ عَلَيْهَا السَّلاَمُ ـ وَالْعَبَّاسَ أَتَيَا أَبَا بَكْرٍ يَلْتَمِسَانِ مِيرَاثَهُمَا، أَرْضَهُ مِنْ فَدَكٍ، وَسَهْمَهُ مِنْ خَيْبَرَ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ نُورَثُ، مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ، إِنَّمَا يَأْكُلُ آلُ مُحَمَّدٍ فِي هَذَا الْمَالِ ‏"‏‏.‏ وَاللَّهِ لَقَرَابَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحَبُّ إِلَىَّ أَنْ أَصِلَ مِنْ قَرَابَتِي‏.‏
Fatimah ‌dan ​Al-`Abbas ‌datang ‌kepada Abu Bakar, menuntut harta pusaka mereka iaitu tanah Fadak Nabi dan bahagiannya dari Khaibar. Abu Bakar berkata, "Aku mendengar Nabi (ﷺ) berkata, 'Harta kami tidak diwarisi, dan apa sahaja yang kami tinggalkan hendaklah disedekahkan. Tetapi keluarga Muhammad boleh mengambil nafkah mereka daripada harta ini.' Demi Allah, aku lebih suka berbuat baik kepada keluarga dan pengikut Rasul Allah daripada kepada keluarga dan pengikutku sendiri."
Aisyah (RA) Sahih Al-Bukhari #4036 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 128
Bara (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُسْلِمُ ‌بْنُ ‌إِبْرَاهِيمَ، ‌حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَنْقُلُ التُّرَابَ يَوْمَ الْخَنْدَقِ حَتَّى أَغْمَرَ بَطْنَهُ أَوِ اغْبَرَّ بَطْنُهُ يَقُولُ وَاللَّهِ لَوْلاَ اللَّهُ مَا اهْتَدَيْنَا وَلاَ تَصَدَّقْنَا وَلاَ صَلَّيْنَا فَأَنْزِلَنْ سَكِينَةً عَلَيْنَا وَثَبِّتِ الأَقْدَامَ إِنْ لاَقَيْنَا إِنَّ الأُلَى قَدْ بَغَوْا عَلَيْنَا إِذَا أَرَادُوا فِتْنَةً أَبَيْنَا وَرَفَعَ بِهَا صَوْتَهُ أَبَيْنَا أَبَيْنَا‏.‏
Nabi ​(ﷺ) ‌membawa ‌tanah ‌pada hari Al-Khandaq sehingga perutnya dipenuhi debu, lalu baginda berkata, "Demi Allah, tanpa Allah kami tidak akan mendapat petunjuk, tidak akan bersedekah, dan tidak akan solat. Maka (Ya Allah), turunkanlah ketenangan kepada kami, dan teguhkanlah kaki kami jika kami bertemu musuh kerana musuh telah memberontak terhadap kami, dan jika mereka berniat untuk menakutkan kami dan memerangi kami, maka kami tidak akan lari melainkan melawan mereka." Nabi (ﷺ) meninggikan suaranya sambil berkata, "Abaina! Abaina! (iaitu tidak mahu, kami tidak mahu).
Bara (RA) Sahih Al-Bukhari #4104 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 129
Bara (RA)
Sahih
حَدَّثَنِي ​أَحْمَدُ ‌بْنُ ​عُثْمَانَ، ‌حَدَّثَنَا شُرَيْحُ بْنُ مَسْلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ، يُحَدِّثُ قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ الأَحْزَابِ، وَخَنْدَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَيْتُهُ يَنْقُلُ مِنْ تُرَابِ الْخَنْدَقِ حَتَّى وَارَى عَنِّي الْغُبَارُ جِلْدَةَ بَطْنِهِ، وَكَانَ كَثِيرَ الشَّعَرِ، فَسَمِعْتُهُ يَرْتَجِزُ بِكَلِمَاتِ ابْنِ رَوَاحَةَ، وَهْوَ يَنْقُلُ مِنَ التُّرَابِ يَقُولُ اللَّهُمَّ لَوْلاَ أَنْتَ مَا اهْتَدَيْنَا وَلاَ تَصَدَّقْنَا وَلاَ صَلَّيْنَا فَأَنْزِلَنْ سَكِينَةً عَلَيْنَا وَثَبِّتِ الأَقْدَامَ إِنْ لاَقَيْنَا إِنَّ الأُلَى قَدْ بَغَوْا عَلَيْنَا وَإِنْ أَرَادُوا فِتْنَةً أَبَيْنَا قَالَ ثُمَّ يَمُدُّ صَوْتَهُ بِآخِرِهَا‏.‏
Ketika ​hari ‌Al-Ahzab ​(iaitu ‌suku-suku) dan Rasulullah (ﷺ) menggali parit, aku melihatnya membawa tanah keluar dari parit sehingga debu menutupi kulit perutnya dari pandanganku dan dia seorang lelaki berbulu. Aku mendengarnya membaca ayat-ayat puitis yang dikarang oleh Ibn Rawaha sambil membawa tanah, "Ya Allah! Tanpa-Mu kami tidak akan mendapat petunjuk, tidak akan bersedekah, tidak akan berdoa. Maka, (Ya Allah), turunkanlah Sakinah (iaitu ketenangan) kepada kami dan teguhkanlah kaki kami jika kami bertemu musuh, sebagaimana mereka telah memberontak terhadap kami. Dan jika mereka berniat untuk menakut-nakutkan kami, dan memerangi kami, maka kami tidak akan (melarikan diri tetapi menahan mereka)." Nabi (ﷺ) kemudian akan melanjutkan suaranya pada kata-kata terakhir.
Bara (RA) Sahih Al-Bukhari #4106 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 130
Salama bin al-Akwa' (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عَبْدُ ​اللَّهِ ‌بْنُ ‌مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَى خَيْبَرَ فَسِرْنَا لَيْلاً، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ لِعَامِرٍ يَا عَامِرُ أَلاَ تُسْمِعُنَا مِنْ هُنَيْهَاتِكَ‏.‏ وَكَانَ عَامِرٌ رَجُلاً شَاعِرًا فَنَزَلَ يَحْدُو بِالْقَوْمِ يَقُولُ: اللَّهُمَّ لَوْلاَ أَنْتَ مَا اهْتَدَيْنَا     وَلاَ تَصَدَّقْنَا وَلاَ صَلَّيْنَا فَاغْفِرْ فِدَاءً لَكَ مَا أَبْقَيْنَا     وَثَبِّتِ الأَقْدَامَ إِنْ لاَقَيْنَا وَأَلْقِيَنْ سَكِينَةً عَلَيْنَا     إِنَّا إِذَا صِيحَ بِنَا أَبَيْنَا وَبِالصِّيَاحِ عَوَّلُوا عَلَيْنَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ هَذَا السَّائِقُ ‏"‏‏.‏ قَالُوا عَامِرُ بْنُ الأَكْوَعِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ يَرْحَمُهُ اللَّهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ وَجَبَتْ يَا نَبِيَّ اللَّهِ، لَوْلاَ أَمْتَعْتَنَا بِهِ‏.‏ فَأَتَيْنَا خَيْبَرَ، فَحَاصَرْنَاهُمْ حَتَّى أَصَابَتْنَا مَخْمَصَةٌ شَدِيدَةٌ، ثُمَّ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى فَتَحَهَا عَلَيْهِمْ، فَلَمَّا أَمْسَى النَّاسُ مَسَاءَ الْيَوْمِ الَّذِي فُتِحَتْ عَلَيْهِمْ أَوْقَدُوا نِيرَانًا كَثِيرَةً، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا هَذِهِ النِّيرَانُ عَلَى أَىِّ شَىْءٍ تُوقِدُونَ ‏"‏‏.‏ قَالُوا عَلَى لَحْمٍ‏.‏ قَالَ ‏"‏ عَلَى أَىِّ لَحْمٍ ‏"‏‏.‏ قَالُوا لَحْمِ حُمُرِ الإِنْسِيَّةِ‏.‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَهْرِيقُوهَا وَاكْسِرُوهَا ‏"‏‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَوْ نُهَرِيقُهَا وَنَغْسِلُهَا قَالَ ‏"‏ أَوْ ذَاكَ ‏"‏‏.‏ فَلَمَّا تَصَافَّ الْقَوْمُ كَانَ سَيْفُ عَامِرٍ قَصِيرًا فَتَنَاوَلَ بِهِ سَاقَ يَهُودِيٍّ لِيَضْرِبَهُ، وَيَرْجِعُ ذُبَابُ سَيْفِهِ، فَأَصَابَ عَيْنَ رُكْبَةِ عَامِرٍ، فَمَاتَ مِنْهُ قَالَ فَلَمَّا قَفَلُوا، قَالَ سَلَمَةُ رَآنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ آخِذٌ بِيَدِي، قَالَ ‏"‏ مَا لَكَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ لَهُ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي، زَعَمُوا أَنَّ عَامِرًا حَبِطَ عَمَلُهُ‏.‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كَذَبَ مَنْ قَالَهُ، إِنَّ لَهُ لأَجْرَيْنِ ـ وَجَمَعَ بَيْنَ إِصْبَعَيْهِ ـ إِنَّهُ لَجَاهِدٌ مُجَاهِدٌ قَلَّ عَرَبِيٌّ مَشَى بِهَا مِثْلَهُ ‏"‏‏.‏ حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا حَاتِمٌ قَالَ ‏"‏ نَشَأَ بِهَا ‏"‏‏.‏
Kami ‌pergi ​ke ‌Khaibar ‌bersama Nabi. Semasa kami berjalan pada waktu malam, seorang lelaki dari kumpulan itu berkata kepada 'Amir, "Wahai 'Amir! Tidakkah kamu sudi mendengar puisimu?" 'Amir adalah seorang penyair, jadi dia turun dan mula membaca puisi untuk orang ramai yang mengikut jejak langkah unta, sambil berkata:-- "Ya Allah! Tanpa-Mu, kami tidak akan mendapat petunjuk di jalan yang benar. Kami juga tidak akan bersedekah, dan kami juga tidak akan berdoa. Maka ampunilah kami, apa yang telah kami lakukan (iaitu kecacatan kami); biarlah kami semua dikorbankan untuk Jalan-Mu dan turunkanlah Sakinah (iaitu ketenangan) kepada kami untuk meneguhkan kaki kami apabila kami bertemu musuh kami, dan jika mereka menyeru kami kepada perkara yang zalim, Kami akan menolak. Orang-orang kafir telah menjerit meminta pertolongan orang lain terhadap kami." Nabi (ﷺ) bertanya tentang itu, "Siapakah pemandu (unta) itu (yang membaca puisi)?" Orang-orang berkata, "Dia ialah 'Amir bin Al-Akwa`." Kemudian Nabi (ﷺ) berkata, "Semoga Allah melimpahkan rahmat-Nya kepadanya." Seorang lelaki di antara orang ramai berkata, "Ya Nabi Allah! telah dikurniakan (syahid) kepadanya. Sudikah engkau membiarkan kami menikmati pergaulan dengannya lebih lama lagi." Kemudian kami sampai dan mengepung Khaibar sehingga kami dilanda kelaparan yang teruk. Kemudian Allah membantu orang Islam menaklukinya (iaitu Khaibar). Pada petang hari penaklukan kota itu, orang-orang Islam membuat api yang besar. Nabi (ﷺ) berkata, "Apakah api ini? Untuk memasak apa, kamu membuat api ini?" Orang-orang menjawab, "(Untuk memasak) daging." Baginda bertanya, "Jenis daging apa?" Mereka (iaitu orang ramai) berkata, "Daging keldai." Nabi (ﷺ) berkata, "Buang daging itu dan pecahkan periuknya!" Seorang lelaki berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Patutkah kita buang daging itu dan basuh periuknya?" Baginda berkata, "(Ya, awak boleh buat) juga." Jadi apabila barisan tentera disusun dalam barisan (untuk pertempuran), pedang 'Amir pendek dan dia menghalakan kaki seorang Yahudi untuk menikamnya, tetapi bilah pedang yang tajam itu kembali kepadanya dan mencederakan lututnya sendiri, dan itu menyebabkan dia mati. Apabila mereka kembali dari pertempuran, Rasulullah (ﷺ) melihat saya (dalam suasana sedih). Baginda memegang tangan saya dan berkata, "Apa yang mengganggu awak?" Saya menjawab, "Biarlah ayah dan ibuku dikorbankan untuk awak! Orang ramai mengatakan bahawa amalan 'Amir telah hilang." Nabi (ﷺ) berkata, "Sesiapa yang berkata demikian, dia salah, kerana 'Amir mendapat ganjaran berganda." Nabi mengangkat dua jari dan menambah, "Dia (iaitu Amir) adalah seorang pejuang yang gigih di jalan Allah dan hanya sedikit orang Arab yang mencapai seperti (amal soleh) yang telah dilakukan oleh Amir."
Salama bin al-Akwa' (RA) Sahih Al-Bukhari #4196 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 131
Sad
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَحْمَدُ ‌بْنُ ‌يُونُسَ، ​حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ ـ هُوَ ابْنُ سَعْدٍ ـ حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ عَادَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ مِنْ وَجَعٍ، أَشْفَيْتُ مِنْهُ عَلَى الْمَوْتِ، فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَلَغَ بِي مِنَ الْوَجَعِ مَا تَرَى، وَأَنَا ذُو مَالٍ وَلاَ يَرِثُنِي إِلاَّ ابْنَةٌ لِي وَاحِدَةٌ أَفَأَتَصَدَّقُ بِثُلُثَىْ مَالِي قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ أَفَأَتَصَدَّقُ بِشَطْرِهِ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ فَالثُّلُثِ قَالَ ‏"‏ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ، إِنَّكَ أَنْ تَذَرَ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَذَرَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ، وَلَسْتَ تُنْفِقُ نَفَقَةً تَبْتَغِي بِهَا وَجْهَ اللَّهِ إِلاَّ أُجِرْتَ بِهَا، حَتَّى اللُّقْمَةَ تَجْعَلُهَا فِي فِي امْرَأَتِكَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ آأُخَلَّفُ بَعْدَ أَصْحَابِي قَالَ ‏"‏ إِنَّكَ لَنْ تُخَلَّفَ فَتَعْمَلَ عَمَلاً تَبْتَغِي بِهِ وَجْهَ اللَّهِ إِلاَّ ازْدَدْتَ بِهِ دَرَجَةً وَرِفْعَةً، وَلَعَلَّكَ تُخَلَّفُ حَتَّى يَنْتَفِعَ بِكَ أَقْوَامٌ وَيُضَرَّ بِكَ آخَرُونَ، اللَّهُمَّ أَمْضِ لأَصْحَابِي هِجْرَتَهُمْ، وَلاَ تَرُدَّهُمْ عَلَى أَعْقَابِهِمْ‏.‏ لَكِنِ الْبَائِسُ سَعْدُ ابْنُ خَوْلَةَ رَثَى لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ تُوُفِّيَ بِمَكَّةَ ‏"‏‏.‏
Nabi ​(ﷺ) ‌melawat ‌saya ​semasa Haji ul-Wada` ketika saya sedang menghidap penyakit yang hampir meninggal dunia. Saya berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Penyakit saya telah mencapai tahap (teruk) seperti yang anda lihat, dan saya mempunyai banyak kekayaan, tetapi saya tidak mempunyai sesiapa pun untuk mewarisi daripada saya kecuali anak perempuan saya yang tunggal. Patutkah saya menyedekahkan 2/3 daripada harta saya?" Nabi (ﷺ) berkata, "Tidak," kata saya, "Patutkah saya menyedekahkan separuh daripada harta saya?" Beliau berkata, "Tidak." Aku berkata, "(Haruskah aku memberi) 1/3 daripadanya?" Dia menjawab, "1/3, dan 1/3 pun sudah terlalu banyak. Lebih baik bagimu meninggalkan ahli warismu kaya daripada meninggalkan mereka miskin, meminta-minta kepada orang lain (untuk rezeki mereka); dan apa sahaja yang kamu belanjakan kerana Allah, kamu akan mendapat pahala walaupun hanya untuk sesuap makanan yang kamu masukkan ke dalam mulut isterimu." Aku berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Patutkah aku tinggal (di Mekah) di belakang sahabat-sahabatku (yang akan pergi bersamamu ke Madinah)?" Nabi (ﷺ) berkata, "Jika kamu tinggal, apa-apa amal baik yang kamu lakukan kerana Allah, akan meningkatkan dan mengangkat darjatmu. Mungkin kamu akan hidup lebih lama supaya sesetengah orang mendapat manfaat daripadamu dan sesetengah orang lain (iaitu orang kafir) mungkin dicederakan olehmu." Nabi (ﷺ) kemudian menambah, "Ya Allah! Selesaikan hijrah sahabat-sahabatku dan janganlah Engkau berpaling daripada mereka. Tetapi Sa`d bin Khaula yang malang (bukan Sa`d yang disebut di atas) (mati di Mekah)." Rasulullah (ﷺ) mengasihani Sa`d kerana dia mati di Mekah.
Sad Sahih Al-Bukhari #4409 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 132
Amir bin al-Harith (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​قُتَيْبَةُ، ​حَدَّثَنَا ‌أَبُو ​الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ مَا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دِينَارًا وَلاَ دِرْهَمًا وَلاَ عَبْدًا وَلاَ أَمَةً، إِلاَّ بَغْلَتَهُ الْبَيْضَاءَ الَّتِي كَانَ يَرْكَبُهَا، وَسِلاَحَهُ، وَأَرْضًا جَعَلَهَا لاِبْنِ السَّبِيلِ صَدَقَةً‏.‏
Rasulullah ​ﷺ ​tidak ‌meninggalkan ​sedinar atau sediram atau hamba sahaya lelaki atau perempuan. Baginda hanya meninggalkan keldai putihnya yang biasa ditungganginya, senjata-senjatanya, dan sebidang tanah yang disedekahkannya kepada para musafir yang memerlukan.
Amir bin al-Harith (RA) Sahih Al-Bukhari #4461 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 133
Anas bin Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​إِسْمَاعِيلُ، ‌قَالَ ​حَدَّثَنِي ‌مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ كَانَ أَبُو طَلْحَةَ أَكْثَرَ أَنْصَارِيٍّ بِالْمَدِينَةِ نَخْلاً، وَكَانَ أَحَبَّ أَمْوَالِهِ إِلَيْهِ بَيْرُحَاءٍ، وَكَانَتْ مُسْتَقْبِلَةَ الْمَسْجِدِ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدْخُلُهَا وَيَشْرَبُ مِنْ مَاءٍ فِيهَا طَيِّبٍ، فَلَمَّا أُنْزِلَتْ ‏{‏لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ‏}‏ قَامَ أَبُو طَلْحَةَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ ‏{‏لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ‏}‏ وَإِنَّ أَحَبَّ أَمْوَالِي إِلَىَّ بَيْرُحَاءٍ وَإِنَّهَا صَدَقَةٌ لِلَّهِ، أَرْجُو بِرَّهَا وَذُخْرَهَا عِنْدَ اللَّهِ، فَضَعْهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ حَيْثُ أَرَاكَ اللَّهُ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ بَخْ، ذَلِكَ مَالٌ رَايِحٌ، ذَلِكَ مَالٌ رَايِحٌ، وَقَدْ سَمِعْتُ مَا قُلْتَ، وَإِنِّي أَرَى أَنْ تَجْعَلَهَا فِي الأَقْرَبِينَ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو طَلْحَةَ أَفْعَلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ فَقَسَمَهَا أَبُو طَلْحَةَ فِي أَقَارِبِهِ وَبَنِي عَمِّهِ‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ وَرَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ‏"‏ ذَلِكَ مَالٌ رَابِحٌ ‏"‏‏.‏ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ ‏"‏ مَالٌ رَايِحٌ ‏"‏‏.‏
Daripada ​semua ‌orang ​Ansar ‌yang tinggal di Madinah, Abu Talha mempunyai kebun (pokok kurma) yang paling banyak, dan hartanya yang paling dicintainya ialah kebun Bairuha yang terletak bertentangan dengan Masjid Nabi. Rasulullah (ﷺ) biasa memasukinya dan meminum airnya yang baik. Ketika ayat: "Kamu sekali-kali tidak akan mencapai kebajikan melainkan kamu menafkahkan (sedekah) sebahagian daripada apa yang kamu cintai." (3.92) Abu Talha bangun dan berkata, "Wahai Rasulullah (ﷺ), Allah berfirman:--"Kamu sekali-kali tidak akan mencapai kebajikan melainkan kamu membelanjakan (sedekah) sebahagian daripada apa yang kamu cintai." (3.92) dan harta yang paling aku cintai ialah kebun Bairuha, jadi aku memberikannya (sebagai sedekah) di jalan Allah dan berharap untuk menerima kebaikan daripadanya, dan menyimpannya untukku di sisi Allah. Oleh itu, wahai Rasulullah (ﷺ)! Luangkanlah ia (iaitu gunakannya) mengikut cara yang diperintahkan Allah kepadamu (untuk melupuskannya)." Rasulullah (ﷺ) berkata, "Syukurlah! Itulah harta yang subur! Itulah harta yang subur! Aku telah mendengar apa yang kamu katakan dan aku fikir kamu harus mengagihkan (kebun) itu kepada saudara-mara kamu." Abu Talha mengagihkan kebun itu kepada saudara-mara dan sepupu-sepupunya. Diriwayatkan oleh Yahya bin Yahya: Aku belajar daripada Malik, "...harta yang subur."
Anas bin Malik (RA) Sahih Al-Bukhari #4554 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 134
Abu Ma'sud (RA)
Sahih
حَدَّثَنِي ​بِشْرُ ​بْنُ ‌خَالِدٍ ‌أَبُو مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، قَالَ لَمَّا أُمِرْنَا بِالصَّدَقَةِ كُنَّا نَتَحَامَلُ فَجَاءَ أَبُو عَقِيلٍ بِنِصْفِ صَاعٍ، وَجَاءَ إِنْسَانٌ بِأَكْثَرَ مِنْهُ، فَقَالَ الْمُنَافِقُونَ إِنَّ اللَّهَ لَغَنِيٌّ عَنْ صَدَقَةِ هَذَا، وَمَا فَعَلَ هَذَا الآخَرُ إِلاَّ رِئَاءً‏.‏ فَنَزَلَتْ ‏{‏الَّذِينَ يَلْمِزُونَ الْمُطَّوِّعِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ فِي الصَّدَقَاتِ وَالَّذِينَ لاَ يَجِدُونَ إِلاَّ جُهْدَهُمْ‏}‏ الآيَةَ‏.‏
Apabila ​kami ​diperintahkan ‌untuk ‌bersedekah, kami mula bekerja sebagai kuli (untuk mendapatkan sesuatu yang boleh kami berikan sebagai amal jariah). Abu `Aqil datang dengan separuh daripada satu Sa` (sukatan khas untuk bijirin makanan) dan seorang lagi membawa lebih banyak daripada yang dibawanya. Maka orang-orang munafik itu berkata, "Allah tidak memerlukan sedekah ini (iaitu Abu `Aqil); dan orang ini tidak bersedekah melainkan untuk menunjuk-nunjuk." Kemudian Allah mewahyukan:-- 'Orang-orang yang mencela orang-orang Mukmin yang bersedekah secara sukarela dan orang-orang yang tidak dapat bersedekah kecuali apa yang ada pada mereka.' (9.79)
Abu Ma'sud (RA) Sahih Al-Bukhari #4668 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 135
Shaqiq (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​إِسْحَاقُ ​بْنُ ‌إِبْرَاهِيمَ، ​قَالَ قُلْتُ لأَبِي أُسَامَةَ أَحَدَّثَكُمْ زَائِدَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُ بِالصَّدَقَةِ، فَيَحْتَالُ أَحَدُنَا حَتَّى يَجِيءَ بِالْمُدِّ، وَإِنَّ لأَحَدِهِمِ الْيَوْمَ مِائَةَ أَلْفٍ‏.‏ كَأَنَّهُ يُعَرِّضُ بِنَفْسِهِ‏.‏
Abu ​Mas`ud ​Al-Ansari ‌berkata, ​"Rasulullah (ﷺ) biasa memerintahkan kami untuk bersedekah. Maka salah seorang daripada kami berusaha keras untuk mendapatkan satu Mud (sukatan khas gandum atau kurma, dll.) untuk disedekahkan; sedangkan hari ini salah seorang daripada kami mungkin mempunyai seratus ribu." Shaqiq berkata: Seolah-olah Abu Masud merujuk kepada dirinya sendiri.
Shaqiq (RA) Sahih Al-Bukhari #4669 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 136
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنِي ​إِسْحَاقُ، ‌عَنْ ‌جَرِيرٍ، ​عَنْ أَبِي حَيَّانَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَوْمًا بَارِزًا لِلنَّاسِ إِذْ أَتَاهُ رَجُلٌ يَمْشِي فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الإِيمَانُ قَالَ ‏"‏ الإِيمَانُ أَنْ تُؤْمِنَ بِاللَّهِ وَمَلاَئِكَتِهِ وَرُسُلِهِ وَلِقَائِهِ وَتُؤْمِنَ بِالْبَعْثِ الآخِرِ ‏"‏‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الإِسْلاَمُ قَالَ ‏"‏ الإِسْلاَمُ أَنْ تَعْبُدَ اللَّهَ وَلاَ تُشْرِكَ بِهِ شَيْئًا، وَتُقِيمَ الصَّلاَةَ، وَتُؤْتِيَ الزَّكَاةَ الْمَفْرُوضَةَ، وَتَصُومَ رَمَضَانَ ‏"‏‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا الإِحْسَانُ قَالَ ‏"‏ الإِحْسَانُ أَنْ تَعْبُدَ اللَّهَ كَأَنَّكَ تَرَاهُ، فَإِنْ لَمْ تَكُنْ تَرَاهُ فَإِنَّهُ يَرَاكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَتَى السَّاعَةُ قَالَ ‏"‏ مَا الْمَسْئُولُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ مِنَ السَّائِلِ، وَلَكِنْ سَأُحَدِّثُكَ عَنْ أَشْرَاطِهَا إِذَا وَلَدَتِ الْمَرْأَةُ رَبَّتَهَا، فَذَاكَ مِنْ أَشْرَاطِهَا، وَإِذَا كَانَ الْحُفَاةُ الْعُرَاةُ رُءُوسَ النَّاسِ فَذَاكَ مِنْ أَشْرَاطِهَا فِي خَمْسٍ لا يَعْلَمُهُنَّ إِلاَّ اللَّهُ ‏{‏إِنَّ اللَّهَ عِنْدَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ وَيُنَزِّلُ الْغَيْثَ وَيَعْلَمُ مَا فِي الأَرْحَامِ‏}‏ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ انْصَرَفَ الرَّجُلُ فَقَالَ ‏"‏ رُدُّوا عَلَىَّ ‏"‏‏.‏ فَأَخَذُوا لِيَرُدُّوا فَلَمْ يَرَوْا شَيْئًا‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ هَذَا جِبْرِيلُ جَاءَ لِيُعَلِّمَ النَّاسَ دِينَهُمْ ‏"‏‏.‏
Pada ​suatu ‌hari ‌ketika ​Rasulullah (ﷺ) sedang duduk bersama orang ramai, seorang lelaki datang kepada baginda sambil berjalan dan berkata, "Wahai Rasulullah (ﷺ). Apakah itu Iman?" Nabi (ﷺ) berkata, "Iman ialah beriman kepada Allah, Malaikat-malaikat-Nya, Kitab-kitab-Nya, Rasul-rasul-Nya, pertemuan dengan-Nya, dan beriman kepada Hari Kiamat." Lelaki itu bertanya, "Wahai Rasulullah (ﷺ) Apakah itu Islam?" Nabi (ﷺ) menjawab, "Islam ialah beribadah kepada Allah dan tidak beribadah kepada apa-apa selain-Nya, menunaikan solat dengan sempurna, membayar zakat (yang wajib) dan berpuasa pada bulan Ramadan." Lelaki itu bertanya lagi, "Wahai Rasulullah (ﷺ) Apakah itu Ihsan (iaitu kesempurnaan atau Kebajikan)?" Nabi (ﷺ) berkata, "Ihsan ialah menyembah Allah seolah-olah kamu melihat-Nya, dan jika kamu tidak mencapai tahap ketaatan ini, maka (anggaplah sudah tentu) Allah melihatmu." Lelaki itu bertanya lagi, "Ya Rasulullah (ﷺ) Bilakah kiamat akan berlaku?" Nabi (ﷺ) menjawab, "Orang yang ditanya tentangnya tidak lebih mengetahui daripada orang yang bertanya, tetapi aku akan terangkan kepadamu tanda-tandanya. Apabila hamba perempuan melahirkan majikannya, itu akan menjadi sebahagian daripada tanda-tandanya; apabila orang yang telanjang kakinya menjadi ketua-ketua manusia, itu akan menjadi sebahagian daripada tanda-tandanya. Kiamat adalah salah satu daripada lima perkara yang tiada siapa yang tahu kecuali Allah. Sesungguhnya ilmu tentang kiamat adalah milik Allah (sahaja). Dia menurunkan hujan, dan mengetahui apa yang ada dalam rahim." (31.34) Kemudian lelaki itu pergi. Nabi (ﷺ) berkata, "Panggillah dia kembali kepadaku." Mereka pergi memanggilnya kembali tetapi tidak dapat melihatnya. Nabi (ﷺ) berkata, "Itulah Jibril yang datang untuk mengajar orang ramai agama mereka." (Lihat Hadis No. 47 Jilid 1)
Abu Hurairah (RA) Sahih Al-Bukhari #4777 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 137
Abu 'Abd al-Rahman (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌أَبُو ‌نُعَيْمٍ، ‌حَدَّثَنَا ​سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي بَقِيعِ الْغَرْقَدِ فِي جَنَازَةٍ فَقَالَ ‏"‏ مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ وَقَدْ كُتِبَ مَقْعَدُهُ مِنَ الْجَنَّةِ وَمَقْعَدُهُ مِنَ النَّارِ ‏"‏‏.‏ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ نَتَّكِلُ فَقَالَ ‏"‏ اعْمَلُوا فَكُلٌّ مُيَسَّرٌ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَرَأَ ‏{‏فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى * وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏لِلْعُسْرَى‏}‏
Kami ‌bersama ‌Nabi ‌(ﷺ) ​dalam satu perarakan pengebumian di Baqi Al-Gharqad. Baginda berkata, "Tiada seorang pun di antara kamu yang telah tertulis tempatnya di Syurga atau di Neraka." Mereka berkata, "Wahai Rasul Allah! Patutkah kami bergantung (kepada fakta ini dan berhenti bekerja)?" Baginda berkata, "Teruskanlah beramal, kerana setiap orang akan merasa mudah untuk melakukannya (apa yang akan membawanya ke tempat yang ditakdirkan)." Kemudian baginda membaca: "Adapun orang yang memberi (sedekah) dan bertakwa kepada Allah, dan beriman kepada ganjaran yang terbaik daripada Allah (iaitu Allah akan memberinya pampasan atas apa yang dibelanjakannya di jalan Allah). Maka, Kami akan menjadikan jalan kemudahan baginya. Tetapi orang yang tamak dan kikir....baginya jalan kejahatan." (92.5-10)
Abu 'Abd al-Rahman (RA) Sahih Al-Bukhari #4945 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 138
Ali bin Abi Talib (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌بِشْرُ ‌بْنُ ​خَالِدٍ، ‌أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ أَنَّهُ كَانَ فِي جَنَازَةٍ فَأَخَذَ عُودًا يَنْكُتُ فِي الأَرْضِ فَقَالَ ‏"‏ مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ وَقَدْ كُتِبَ مَقْعَدُهُ مِنَ النَّارِ أَوْ مِنَ الْجَنَّةِ ‏"‏‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ نَتَّكِلُ قَالَ ‏"‏ اعْمَلُوا فَكُلٌّ مُيَسَّرٌ ‏{‏فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى * وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى‏}‏ الآيَةَ‏.‏ قَالَ شُعْبَةُ وَحَدَّثَنِي بِهِ مَنْصُورٌ فَلَمْ أُنْكِرْهُ مِنْ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ‏"‏‏.‏
Semasa ‌Nabi ‌(ﷺ) ​sedang ‌dalam perarakan pengebumian, baginda mengambil sebatang kayu kecil dan mula mengikis tanah dengannya lalu berkata, "Tiada seorang pun di antara kamu yang tidak tertulis tempatnya, sama ada di Neraka atau di Syurga." Mereka (orang ramai) berkata, "Wahai Rasulullah (ﷺ)! Patutkah kita bergantung pada ini (dan meninggalkan kerja)?" Baginda menjawab. "Teruskan beramal, kerana setiap orang akan mendapati mudah (untuk melakukan) amalan yang akan membawanya ke tempat yang ditakdirkan." Nabi (ﷺ) kemudian membaca:-- 'Adapun orang yang memberi (sedekah) dan bertakwa kepada Allah, dan beriman kepada sebaik-baiknya Pahala.'.....(92.5-10)
Ali bin Abi Talib (RA) Sahih Al-Bukhari #4946 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 139
Ali bin Abi Talib (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌يَحْيَى، ‌حَدَّثَنَا ​وَكِيعٌ، ​عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَلِيٍّ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ قَالَ كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ وَقَدْ كُتِبَ مَقْعَدُهُ مِنَ الْجَنَّةِ وَمَقْعَدُهُ مِنَ النَّارِ ‏"‏‏.‏ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ نَتَّكِلُ قَالَ ‏"‏ لاَ، اعْمَلُوا فَكُلٌّ مُيَسَّرٌ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَرَأَ ‏{‏فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى * وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى * فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَى‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَى‏}‏
Kami ‌berada ‌bersama ​Nabi ​(ﷺ) dan baginda berkata, "Tiada seorang pun di antara kamu yang telah tertulis tempatnya untuknya, sama ada di Syurga atau di Neraka." Kami berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Patutkah kami bergantung (kepada fakta ini dan berhenti bekerja)?" Baginda menjawab, "Tidak! Teruskan beramal soleh, kerana setiap orang akan mendapati mudah (untuk melakukan) amalan yang akan membawanya ke tempat yang ditakdirkan." Kemudian Nabi (ﷺ) membaca: 'Adapun orang yang memberi (sedekah) dan bertakwa kepada Allah, dan beriman kepada ganjaran yang terbaik, Kami akan menjadikan jalan kemudahan untuknya....jalan untuk kejahatan.' (92.5-10)
Ali bin Abi Talib (RA) Sahih Al-Bukhari #4947 Sahih
Sahih Al-Bukhari : 140
Ali bin Abi Talib (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عُثْمَانُ ​بْنُ ‌أَبِي ‌شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا فِي جَنَازَةٍ فِي بَقِيعِ الْغَرْقَدِ، فَأَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَعَدَ وَقَعَدْنَا حَوْلَهُ، وَمَعَهُ مِخْصَرَةٌ فَنَكَّسَ، فَجَعَلَ يَنْكُتُ بِمِخْصَرَتِهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ وَمَا مِنْ نَفْسٍ مَنْفُوسَةٍ إِلاَّ كُتِبَ مَكَانُهَا مِنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ، وَإِلاَّ قَدْ كُتِبَتْ شَقِيَّةً أَوْ سَعِيدَةً ‏"‏‏.‏ قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ نَتَّكِلُ عَلَى كِتَابِنَا وَنَدَعُ الْعَمَلَ فَمَنْ كَانَ مِنَّا مِنْ أَهْلِ السَّعَادَةِ فَسَيَصِيرُ إِلَى أَهْلِ السَّعَادَةِ، وَمَنْ كَانَ مِنَّا مِنْ أَهْلِ الشَّقَاءِ فَسَيَصِيرُ إِلَى عَمَلِ أَهْلِ الشَّقَاوَةِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَمَّا أَهْلُ السَّعَادَةِ فَيُيَسَّرُونَ لِعَمَلِ أَهْلِ السَّعَادَةِ وَأَمَّا أَهْلُ الشَّقَاوَةِ فَيُيَسَّرُونَ لِعَمَلِ أَهْلِ الشَّقَاءِ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَرَأَ ‏{‏فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى * وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى‏}‏ الآيَةَ‏.‏
Ketika ‌kami ​sedang ‌dalam ‌perarakan pengebumian di Baqi Al-Gharqad, Rasulullah (ﷺ) datang dan duduk, lalu kami duduk di sekelilingnya. Baginda memegang sebatang kayu kecil di tangannya lalu menundukkan kepalanya dan mula mengikis tanah dengannya. Kemudian baginda berkata, "Tiada seorang pun di antara kamu, dan tiada seorang pun di antara kamu yang diciptakan melainkan telah tertulis tempatnya di Syurga atau di Neraka, dan juga telah tertulis nasibnya yang bahagia atau sengsara (di ... Nabi (ﷺ) bersabda, "Orang-orang yang ditakdirkan untuk bahagia (di Akhirat) akan merasa mudah dan senang untuk melakukan amalan-amalan yang menjadi ciri orang-orang yang ditakdirkan untuk bahagia, sementara orang-orang yang akan berada di antara orang-orang yang sengsara (di Akhirat), akan merasa mudah untuk melakukan amalan-amalan yang menjadi ciri orang-orang yang ditakdirkan untuk sengsara." Kemudian baginda membaca: 'Adapun orang yang memberi (sedekah) dan bertakwa kepada Allah serta beriman kepada ganjaran yang terbaik dari Allah,' (92.5-6)
Ali bin Abi Talib (RA) Sahih Al-Bukhari #4948 Sahih