Hadis Tentang Marriage
522 hadis sahih ditemui
Sahih Al-Bukhari : 81
Aisyah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ طَلَّقَ رَجُلٌ امْرَأَتَهُ فَتَزَوَّجَتْ زَوْجًا غَيْرَهُ فَطَلَّقَهَا، وَكَانَتْ مَعَهُ مِثْلُ الْهُدْبَةِ فَلَمْ تَصِلْ مِنْهُ إِلَى شَىْءٍ تُرِيدُهُ، فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ طَلَّقَهَا فَأَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ زَوْجِي طَلَّقَنِي، وَإِنِّي تَزَوَّجْتُ زَوْجًا غَيْرَهُ فَدَخَلَ بِي، وَلَمْ يَكُنْ مَعَهُ إِلاَّ مِثْلُ الْهُدْبَةِ فَلَمْ يَقْرَبْنِي إِلاَّ هَنَةً وَاحِدَةً، لَمْ يَصِلْ مِنِّي إِلَى شَىْءٍ، فَأَحِلُّ لِزَوْجِي الأَوَّلِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" لاَ تَحِلِّينَ لِزَوْجِكِ الأَوَّلِ حَتَّى يَذُوقَ الآخَرُ عُسَيْلَتَكِ، وَتَذُوقِي عُسَيْلَتَهُ ".
Seorang lelaki menceraikan isterinya dan isterinya berkahwin dengan lelaki lain yang ternyata mati pucuk lalu menceraikannya.
Dia tidak dapat mendapatkan kepuasan daripadanya, dan selepas beberapa ketika, suami menceraikannya. Kemudian dia datang kepada Nabi dan berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Suami pertamaku menceraikanku dan kemudian aku berkahwin dengan lelaki lain yang datang kepadaku untuk menggaulinya tetapi dia ternyata mati pucuk dan tidak mendekatiku kecuali sekali sahaja di mana dia tidak mendapat apa-apa manfaat daripadaku. Bolehkah aku berkahwin semula dengan suami pertamaku dalam kes ini?" Rasulullah (ﷺ) berkata, "Adalah haram berkahwin dengan suami pertamamu sehingga suami yang lain itu menggaulimu."
Sahih Al-Bukhari : 82
Ibnu Abbas (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، وَقَالَ، عَطَاءٌ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، كَانَ الْمُشْرِكُونَ عَلَى مَنْزِلَتَيْنِ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَالْمُؤْمِنِينَ، كَانُوا مُشْرِكِي أَهْلِ حَرْبٍ يُقَاتِلُهُمْ وَيُقَاتِلُونَهُ، وَمُشْرِكِي أَهْلِ عَهْدٍ لاَ يُقَاتِلُهُمْ وَلاَ يُقَاتِلُونَهُ، وَكَانَ إِذَا هَاجَرَتِ امْرَأَةٌ مِنْ أَهْلِ الْحَرْبِ لَمْ تُخْطَبْ حَتَّى تَحِيضَ وَتَطْهُرَ، فَإِذَا طَهُرَتْ حَلَّ لَهَا النِّكَاحُ، فَإِنْ هَاجَرَ زَوْجُهَا قَبْلَ أَنْ تَنْكِحَ رُدَّتْ إِلَيْهِ، وَإِنْ هَاجَرَ عَبْدٌ مِنْهُمْ أَوْ أَمَةٌ فَهُمَا حُرَّانِ وَلَهُمَا مَا لِلْمُهَاجِرِينَ. ثُمَّ ذَكَرَ مِنْ أَهْلِ الْعَهْدِ مِثْلَ حَدِيثِ مُجَاهِدٍ وَإِنْ هَاجَرَ عَبْدٌ أَوْ أَمَةٌ لِلْمُشْرِكِينَ أَهْلِ الْعَهْدِ لَمْ يُرَدُّوا، وَرُدَّتْ أَثْمَانُهُمْ.
Orang-orang musyrik ada dua jenis dari segi hubungan mereka dengan Nabi dan orang-orang yang beriman. Sebahagian daripada mereka adalah orang-orang yang pernah diperangi oleh Nabi dan mereka pernah memeranginya; yang lain adalah orang-orang yang pernah diikat perjanjian oleh Nabi (ﷺ), dan Nabi (ﷺ) juga tidak memerangi mereka, dan mereka juga tidak memeranginya. Jika seorang wanita dari kumpulan musyrik pertama berhijrah ke arah orang Islam, dia tidak akan dikahwinkan melainkan dia datang haid dan kemudian menjadi suci. Apabila dia suci, dia sah untuk berkahwin, dan jika suaminya juga berhijrah sebelum dia berkahwin, maka dia akan dikembalikan kepadanya. Jika mana-mana hamba atau hamba wanita berhijrah dari mereka kepada orang Islam, maka mereka akan dianggap sebagai orang merdeka (bukan hamba) dan mereka akan mempunyai hak yang sama seperti yang diberikan kepada orang-orang muhijrah lain. Perawi kemudian menyebut tentang orang-orang musyrik yang terlibat dengan orang-orang Islam dalam satu perjanjian, sama seperti yang berlaku dalam riwayat Mujahid. Jika seorang hamba lelaki atau hamba perempuan berhijrah dari orang-orang musyrik yang telah membuat perjanjian dengan orang Islam, mereka tidak akan dikembalikan, tetapi harga mereka akan dibayar (kepada orang-orang musyrik).
Sahih Al-Bukhari : 83
Sa'id bin Jubair (RA)
Sahih
حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ عُمَرَ رَجُلٌ قَذَفَ امْرَأَتَهُ فَقَالَ فَرَّقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ أَخَوَىْ بَنِي الْعَجْلاَنِ، وَقَالَ " اللَّهُ يَعْلَمُ أَنَّ أَحَدَكُمَا كَاذِبٌ، فَهَلْ مِنْكُمَا تَائِبٌ ". فَأَبَيَا. وَقَالَ " اللَّهُ يَعْلَمُ أَنَّ أَحَدَكُمَا كَاذِبٌ، فَهَلْ مِنْكُمَا تَائِبُ ". فَأَبَيَا. فَقَالَ " اللَّهُ يَعْلَمُ أَنَّ أَحَدَكُمَا كَاذِبٌ، فَهَلْ مِنْكُمَا تَائِبٌ " فَأَبَيَا فَفَرَّقَ بَيْنَهُمَا. قَالَ أَيُّوبُ فَقَالَ لِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ إِنَّ فِي الْحَدِيثِ شَيْئًا لاَ أَرَاكَ تُحَدِّثُهُ قَالَ قَالَ الرَّجُلُ مَالِي قَالَ قِيلَ لاَ مَالَ لَكَ، إِنْ كُنْتَ صَادِقًا فَقَدْ دَخَلْتَ بِهَا، وَإِنْ كُنْتَ كَاذِبًا فَهْوَ أَبْعَدُ مِنْكَ.
Aku bertanya kepada Ibn `Umar, "(Apakah keputusannya jika) seorang lelaki menuduh isterinya melakukan hubungan seks haram?" Ibn
`Umar berkata, "Nabi (ﷺ) telah memisahkan (dengan perceraian) pasangan Bani Al-Ajlan, dan berkata, (kepada mereka),
"Allah mengetahui bahawa salah seorang daripada kamu berdua adalah pembohong; maka adakah salah seorang daripada kamu bertaubat?" Tetapi kedua-duanya menolak. Baginda
lagi berkata, "Allah mengetahui bahawa salah seorang daripada kamu berdua adalah pembohong; maka adakah salah seorang daripada kamu bertaubat?" Tetapi kedua-duanya
menolak. Maka baginda memisahkan mereka dengan perceraian." (Aiyub, seorang pencerita kecil berkata: `Amr bin Dinar berkata kepadaku,
"Ada sesuatu yang lain dalam Hadis ini yang belum kamu sebutkan. Beginilah bunyinya: Lelaki itu berkata,
'Bagaimana dengan wang saya (iaitu mas kahwin yang telah saya berikan kepada isteri saya)?' Dikatakan, 'Kamu tidak berhak untuk
mengembalikan sebarang wang, kerana jika kamu telah berkata benar (berkenaan tuduhan itu), kamu juga telah
menyempurnakan perkahwinan kamu dengannya; dan jika kamu telah berbohong, kamu kurang berhak untuk mendapatkan
wang kamu kembali.' ")
Sahih Al-Bukhari : 84
Sa'id bin Jubair (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ عَمْرٌو سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ، قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ عَنِ الْمُتَلاَعِنَيْنِ،، فَقَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِلْمُتَلاَعِنَيْنِ " حِسَابُكُمَا عَلَى اللَّهِ أَحَدُكُمَا كَاذِبٌ، لاَ سَبِيلَ لَكَ عَلَيْهَا ". قَالَ مَالِي قَالَ " لاَ مَالَ لَكَ، إِنْ كُنْتَ صَدَقْتَ عَلَيْهَا، فَهْوَ بِمَا اسْتَحْلَلْتَ مِنْ فَرْجِهَا، وَإِنْ كُنْتَ كَذَبْتَ عَلَيْهَا، فَذَاكَ أَبْعَدُ لَكَ ". قَالَ سُفْيَانُ حَفِظْتُهُ مِنْ عَمْرٍو. وَقَالَ أَيُّوبُ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ عُمَرَ رَجُلٌ لاَعَنَ امْرَأَتَهُ فَقَالَ بِإِصْبَعَيْهِ ـ وَفَرَّقَ سُفْيَانُ بَيْنَ إِصْبَعَيْهِ السَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى ـ فَرَّقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ أَخَوَىْ بَنِي الْعَجْلاَنِ، وَقَالَ " اللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّ أَحَدَكُمَا كَاذِبٌ فَهَلْ مِنْكُمَا تَائِبٌ ". ثَلاَثَ مَرَّاتٍ. قَالَ سُفْيَانُ حَفِظْتُهُ مِنْ عَمْرٍو وَأَيُّوبَ كَمَا أَخْبَرْتُكَ.
Aku bertanya kepada Ibn `Umar tentang mereka yang terlibat dalam kes Gadai. Dia berkata, "Nabi (ﷺ) berkata kepada
mereka yang terlibat dalam kes Gadai, 'Pertanggungjawaban kamu adalah di sisi Allah. Salah seorang daripada kamu berdua adalah pembohong,
dan kamu (suami) tidak mempunyai hak ke atasnya (dia telah bercerai)." Lelaki itu berkata, 'Bagaimana pula dengan
harta (Mahar)ku?' Nabi (ﷺ) berkata, 'Kamu tidak berhak mendapatkan kembali hartamu. Jika kamu telah mengatakan
kebenaran tentangnya, maka hartamu adalah untuk penyempurnaan perkahwinanmu dengannya; dan jika kamu
berbohong tentangnya, maka kamu kurang berhak mendapatkan kembali hartamu.' "Sufyan, seorang perawi kecil berkata:
Saya mempelajari Hadis daripada `Amr. Diriwayatkan oleh Aiyub: Saya mendengar Sa`id bin Jubair berkata, "Saya bertanya kepada Ibn `Umar,
'Jika seorang lelaki (menuduh isterinya melakukan hubungan seks haram dan) melakukan proses Lian (apa yang akan berlaku)?' Ibn `Umar memisahkan dua jarinya. (Sufyan memisahkan jari telunjuk dan jari tengahnya.) Ibn `Umar berkata, 'Nabi (ﷺ) memisahkan pasangan Bani Al-Ajlan dengan perceraian dan berkata tiga kali,
"Allah mengetahui bahawa salah seorang daripada kamu berdua adalah pembohong; maka adakah salah seorang daripada kamu akan bertaubat (kepada Allah)?'"
Sahih Al-Bukhari : 85
Aisyah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ رِفَاعَةَ، الْقُرَظِيَّ تَزَوَّجَ امْرَأَةً، ثُمَّ طَلَّقَهَا فَتَزَوَّجَتْ آخَرَ فَأَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَتْ لَهُ أَنَّهُ لاَ يَأْتِيهَا، وَإِنَّهُ لَيْسَ مَعَهُ إِلاَّ مِثْلُ هُدْبَةٍ فَقَالَ
" لاَ حَتَّى تَذُوقِي عُسَيْلَتَهُ، وَيَذُوقَ عُسَيْلَتَكِ ".
Rifa`a Al-Qurazi berkahwin dengan seorang wanita dan kemudian menceraikannya, lalu dia berkahwin dengan lelaki lain. Dia datang kepada Nabi (ﷺ) dan berkata bahawa suami barunya tidak mendekatinya, dan dia benar-benar mati pucuk. Nabi (ﷺ) berkata (kepadanya), "Tidak (kamu tidak boleh berkahwin semula dengan suami pertamamu) sehingga kamu merasai suami kedua dan dia merasaimu (iaitu sehingga dia menyempurnakan perkahwinannya denganmu).
Sahih Al-Bukhari : 86
Um Salama (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ الأَعْرَجِ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ زَيْنَبَ ابْنَةَ أَبِي سَلَمَةَ، أَخْبَرَتْهُ عَنْ أُمِّهَا أُمِّ سَلَمَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ امْرَأَةً مِنْ أَسْلَمَ يُقَالُ لَهَا سُبَيْعَةُ كَانَتْ تَحْتَ زَوْجِهَا، تُوُفِّيَ عَنْهَا وَهْىَ حُبْلَى، فَخَطَبَهَا أَبُو السَّنَابِلِ بْنُ بَعْكَكٍ، فَأَبَتْ أَنْ تَنْكِحَهُ، فَقَالَ وَاللَّهِ مَا يَصْلُحُ أَنْ تَنْكِحِيهِ حَتَّى تَعْتَدِّي آخِرَ الأَجَلَيْنِ. فَمَكُثَتْ قَرِيبًا مِنْ عَشْرِ لَيَالٍ ثُمَّ جَاءَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ
" انْكِحِي ".
(isteri Nabi) Seorang wanita dari Bani Aslam, bernama Subai'ah, menjadi balu ketika dia sedang hamil. Abu As-Sanabil bin Ba'kak memintanya untuk berkahwin, tetapi dia enggan berkahwin dengannya dan berkata, "Demi Allah, aku tidak boleh berkahwin dengannya melainkan aku telah menyelesaikan salah satu daripada dua tempoh yang ditetapkan."
Kira-kira sepuluh hari kemudian (selepas melahirkan anaknya), dia pergi kepada Nabi (ﷺ) dan baginda berkata (kepadanya), "Kamu boleh berkahwin sekarang."
Sahih Al-Bukhari : 87
Al Hasan (RA)
Sahih
حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ زَوَّجَ مَعْقِلٌ أُخْتَهُ فَطَلَّقَهَا تَطْلِيقَةً.
Ma'qil mengahwinkan adik perempuannya dan kemudian suaminya menceraikannya sekali.
Sahih Al-Bukhari : 88
Al Hasan (RA)
Sahih
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ، أَنَّ مَعْقِلَ بْنَ يَسَارٍ، كَانَتْ أُخْتُهُ تَحْتَ رَجُلٍ فَطَلَّقَهَا، ثُمَّ خَلَّى عَنْهَا حَتَّى انْقَضَتْ عِدَّتُهَا، ثُمَّ خَطَبَهَا فَحَمِيَ مَعْقِلٌ مِنَ ذَلِكَ أَنَفًا فَقَالَ خَلَّى عَنْهَا وَهْوَ يَقْدِرُ عَلَيْهَا، ثُمَّ يَخْطُبُهَا فَحَالَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا، فَأَنْزَلَ اللَّهُ {وَإِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلاَ تَعْضُلُوهُنَّ} إِلَى آخِرِ الآيَةِ، فَدَعَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَرَأَ عَلَيْهِ، فَتَرَكَ الْحَمِيَّةَ وَاسْتَقَادَ لأَمْرِ اللَّهِ.
Saudara perempuan Ma'qil bin Yasar telah berkahwin dengan seorang lelaki dan kemudian lelaki itu menceraikannya dan terus menjauhinya sehingga tempoh 'Iddahnya tamat. Kemudian dia menuntut agar dia berkahwin, tetapi Ma'qil marah kerana sombong dan angkuh lalu berkata, "Dia menjauhinya sedangkan dia masih boleh mendapatkannya, dan sekarang dia menuntutnya lagi?" Maka Ma'qil tidak bersetuju untuk mengahwinkannya semula dengannya. Kemudian Allah mewahyukan: 'Apabila kamu menceraikan wanita dan mereka telah mencapai tempoh iddah mereka, janganlah kamu menghalang mereka daripada berkahwin dengan (bekas) suami mereka.' (2.232) Maka Nabi (ﷺ) memanggil Ma'qil dan membacakan kepadanya (perintah Allah) dan akibatnya Ma'qil melepaskan kesombongan dan keangkuhannya dan tunduk kepada perintah Allah.
Sahih Al-Bukhari : 89
Mujahid (RA)
Sahih
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا شِبْلٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، {وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنْكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَاجًا} قَالَ كَانَتْ هَذِهِ الْعِدَّةُ تَعْتَدُّ عِنْدَ أَهْلِ زَوْجِهَا وَاجِبًا، فَأَنْزَلَ اللَّهُ {وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنْكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَاجًا وَصِيَّةً لأَزْوَاجِهِمْ مَتَاعًا إِلَى الْحَوْلِ غَيْرَ إِخْرَاجٍ فَإِنْ خَرَجْنَ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا فَعَلْنَ فِي أَنْفُسِهِنَّ مِنْ مَعْرُوفٍ} قَالَ جَعَلَ اللَّهُ لَهَا تَمَامَ السَّنَةِ سَبْعَةَ أَشْهُرٍ وَعِشْرِينَ لَيْلَةً وَصِيَّةً إِنْ شَاءَتْ سَكَنَتْ فِي وَصِيَّتِهَا، وَإِنْ شَاءَتْ خَرَجَتْ، وَهْوَ قَوْلُ اللَّهِ تَعَالَى {غَيْرَ إِخْرَاجٍ فَإِنْ خَرَجْنَ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ} فَالْعِدَّةُ كَمَا هِيَ، وَاجِبٌ عَلَيْهَا، زَعَمَ ذَلِكَ عَنْ مُجَاهِدٍ. وَقَالَ عَطَاءٌ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ نَسَخَتْ هَذِهِ الآيَةُ عِدَّتَهَا عِنْدَ أَهْلِهَا، فَتَعْتَدُّ حَيْثُ شَاءَتْ، وَقَوْلُ اللَّهِ تَعَالَى {غَيْرَ إِخْرَاجٍ}. وَقَالَ عَطَاءٌ إِنْ شَاءَتِ اعْتَدَّتْ عِنْدَ أَهْلِهَا، وَسَكَنَتْ فِي وَصِيَّتِهَا، وَإِنْ شَاءَتْ خَرَجَتْ لِقَوْلِ اللَّهِ {فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا فَعَلْنَ}. قَالَ عَطَاءٌ ثُمَّ جَاءَ الْمِيرَاثُ فَنَسَخَ السُّكْنَى، فَتَعْتَدُّ حَيْثُ شَاءَتْ، وَلاَ سُكْنَى لَهَا.
(berkenaan Ayat): 'Jika seseorang di antara kamu meninggal dunia dan meninggalkan isteri,' Itulah tempoh 'Iddah
yang wajib dihabiskan oleh balu di rumah arwah suaminya. Kemudian Allah mewahyukan: Dan
orang-orang di antara kamu yang meninggal dunia dan meninggalkan isteri hendaklah mewasiatkan untuk isteri mereka nafkah dan
tempat tinggal selama setahun tanpa menghalau mereka, tetapi jika mereka meninggalkan, maka tidak ada dosa bagi kamu atas apa yang mereka lakukan
diri mereka sendiri, asalkan ia adalah perkahwinan yang sah (iaitu perkahwinan yang sah) (2.240) Mujahid berkata: Allah telah memerintahkan
bahawa seorang balu berhak tinggal selama tujuh bulan dua puluh hari bersama saudara-mara suaminya
melalui wasiat dan wasiat suaminya supaya dia akan melengkapkan tempoh satu tahun ('Iddah). Tetapi balu berhak untuk tinggal selama tempoh tambahan itu atau keluar dari rumah suaminya seperti yang ditunjukkan oleh firman Allah: 'Tetapi jika mereka pergi, maka tidak ada kesalahan ke atas kamu,...' (2.240) Ibn `Abbas berkata: Ayat di atas telah membatalkan perintah menghabiskan tempoh 'Iddah di rumah arwah suaminya, dan supaya dia boleh menghabiskan tempoh 'Iddahnya di mana sahaja dia suka. Dan Allah berfirman: 'Tanpa menghalau mereka keluar.' 'Atha berkata: Jika dia mahu, dia boleh menghabiskan tempoh 'Iddahnya di rumah suaminya, dan tinggal di sana mengikut wasiat dan wasiatnya (suami), dan jika dia mahu, dia boleh keluar (dari rumah suaminya) seperti yang Allah berfirman: 'Tidak ada kesalahan ke atas kamu atas apa yang mereka lakukan terhadap diri mereka sendiri.' (2.240)
'Ata menambah: Kemudian Ayat-ayat pewarisan diturunkan dan susunan tempat tinggal (untuk balu)
dibatalkan, dan dia boleh menghabiskan tempoh 'Iddahnya di mana sahaja yang dia suka, dan dia tidak lagi berhak untuk ditempatkan oleh keluarga suaminya.
Sahih Al-Bukhari : 90
Sa'id bin Jubair (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ عُمَرَ رَجُلٌ قَذَفَ امْرَأَتَهُ فَقَالَ فَرَّقَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ أَخَوَىْ بَنِي الْعَجْلاَنِ وَقَالَ " اللَّهُ يَعْلَمُ أَنَّ أَحَدَكُمَا كَاذِبٌ، فَهَلْ مِنْكُمَا تَائِبٌ ". فَأَبَيَا، فَقَالَ " اللَّهُ يَعْلَمُ أَنَّ أَحَدَكُمَا كَاذِبٌ، فَهَلْ مِنْكُمَا تَائِبٌ ". فَأَبَيَا، فَفَرَّقَ بَيْنَهُمَا. قَالَ أَيُّوبُ فَقَالَ لِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ فِي الْحَدِيثِ شَىْءٌ لاَ أَرَاكَ تُحَدِّثُهُ قَالَ قَالَ الرَّجُلُ مَالِي. قَالَ " لاَ مَالَ لَكَ، إِنْ كُنْتَ صَادِقًا فَقَدْ دَخَلْتَ بِهَا، وَإِنْ كُنْتَ كَاذِبًا فَهْوَ أَبْعَدُ مِنْكَ ".
Aku berkata kepada Ibn `Umar, "Jika seorang lelaki menuduh isterinya melakukan hubungan seks haram (apakah hukumannya)?"
Dia berkata, "Nabi Allah telah memisahkan pasangan Bani 'Ajlan (ketika suami menuduh isterinya melakukan hubungan seks haram). Nabi (ﷺ) berkata, 'Allah mengetahui bahawa salah seorang daripada kamu berdua adalah pembohong; jadi adakah salah seorang daripada kamu bertaubat?' Tetapi mereka enggan. Kemudian dia berkata lagi, 'Allah mengetahui bahawa salah seorang daripada kamu berdua adalah pembohong; jadi adakah salah seorang daripada kamu bertaubat?' Tetapi mereka enggan, lalu dia memisahkan mereka dengan perceraian." Aiyub (seorang pencerita kecil) berkata: `Amr bin Dinar berkata kepadaku, "Dalam riwayat itu ada sesuatu yang aku tidak lihat kamu sebutkan, iaitu suami berkata, "Bagaimana dengan wang (Mahar) saya?" Nabi (ﷺ) berkata, "Engkau tidak berhak untuk mengambil kembali wang, kerana jika engkau berkata benar, engkau telah pun mendekatinya (dan telah melangsungkan perkahwinanmu dengannya) dan jika engkau seorang pembohong, maka engkau kurang berhak untuk mengambilnya kembali."
Sahih Al-Bukhari : 91
Anas bin Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، أَخْبَرَنِي حُمَيْدٌ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسًا، يَقُولُ قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَبْنِي بِصَفِيَّةَ فَدَعَوْتُ الْمُسْلِمِينَ إِلَى وَلِيمَتِهِ أَمَرَ بِالأَنْطَاعِ فَبُسِطَتْ فَأُلْقِيَ عَلَيْهَا التَّمْرُ وَالأَقِطُ وَالسَّمْنُ. وَقَالَ عَمْرٌو عَنْ أَنَسٍ بَنَى بِهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ صَنَعَ حَيْسًا فِي نِطَعٍ.
Nabi (ﷺ) berhenti untuk melangsungkan perkahwinannya dengan Safiyya. Saya menjemput orang Islam ke jamuan perkahwinannya. Baginda mengarahkan agar alas makan kulit dibentangkan. Kemudian kurma, yogurt kering dan mentega diletakkan di atas alas makan tersebut. Anas menambah: Nabi (ﷺ) melangsungkan perkahwinannya dengan Safiyya (semasa perjalanan) di mana Hais (hidangan manis) dihidangkan di atas alas makan kulit.
Sahih Al-Bukhari : 92
Ali bin Abi Talib (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، وَالْحَسَنِ، ابْنَىْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِمَا، عَنْ عَلِيٍّ ـ رضى الله عنهم ـ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمُتْعَةِ عَامَ خَيْبَرَ وَلُحُومِ حُمُرِ الإِنْسِيَّةِ.
Rasulullah SAW melarang perkahwinan Mut'ah dan memakan daging keldai pada tahun peperangan Khaibar.
Sahih Al-Bukhari : 93
Sahl bin Sa'd (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ ذُكِرَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم امْرَأَةٌ مِنَ الْعَرَبِ، فَأَمَرَ أَبَا أُسَيْدٍ السَّاعِدِيَّ أَنْ يُرْسِلَ إِلَيْهَا فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا، فَقَدِمَتْ فَنَزَلَتْ فِي أُجُمِ بَنِي سَاعِدَةَ، فَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى جَاءَهَا فَدَخَلَ عَلَيْهَا فَإِذَا امْرَأَةٌ مُنَكِّسَةٌ رَأْسَهَا، فَلَمَّا كَلَّمَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْكَ. فَقَالَ " قَدْ أَعَذْتُكِ مِنِّي ". فَقَالُوا لَهَا أَتَدْرِينَ مَنْ هَذَا قَالَتْ لاَ. قَالُوا هَذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَاءَ لِيَخْطُبَكِ. قَالَتْ كُنْتُ أَنَا أَشْقَى مِنْ ذَلِكَ. فَأَقْبَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَئِذٍ حَتَّى جَلَسَ فِي سَقِيفَةِ بَنِي سَاعِدَةَ هُوَ وَأَصْحَابُهُ، ثُمَّ قَالَ " اسْقِنَا يَا سَهْلُ ". فَخَرَجْتُ لَهُمْ بِهَذَا الْقَدَحِ فَأَسْقَيْتُهُمْ فِيهِ، فَأَخْرَجَ لَنَا سَهْلٌ ذَلِكَ الْقَدَحَ فَشَرِبْنَا مِنْهُ. قَالَ ثُمَّ اسْتَوْهَبَهُ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بَعْدَ ذَلِكَ فَوَهَبَهُ لَهُ.
Seorang wanita Arab telah disebut kepada Nabi (ﷺ), lalu baginda meminta Abu Usaid As-Sa`idi untuk memanggilnya, lalu baginda menyuruhnya memanggilnya dan dia datang dan tinggal di istana Bani Sa`ida. Nabi (ﷺ) keluar dan pergi kepadanya lalu masuk ke tempatnya. Tiba-tiba, seorang wanita sedang duduk dengan kepala tertunduk. Ketika Nabi (ﷺ) bercakap dengannya, dia berkata, "Aku berlindung kepada Allah daripadamu." Baginda berkata, "Aku memberimu perlindungan daripadaku." Mereka berkata kepadanya, "Adakah kamu tahu siapa orang ini?" Dia berkata, "Tidak." Mereka berkata, "Ini adalah Rasulullah (ﷺ) yang telah datang untuk melantik kamu." Dia berkata, "Aku sangat malang kerana kehilangan peluang ini." Kemudian Nabi dan para sahabatnya pergi ke bangsal Bani Sa`ida dan duduk di sana. Kemudian baginda berkata, "Berilah kami air, wahai Sahl!" Maka aku mengeluarkan mangkuk minuman ini dan memberi mereka air di dalamnya. Pencerita kecil itu menambah:
Sahl mengeluarkan mangkuk minuman itu untuk kami dan kami semua minum daripadanya. Kemudian `Umar bin `Abdul
`Aziz meminta Sahl untuk memberikannya kepadanya sebagai hadiah, dan dia memberikannya kepadanya sebagai hadiah.
Sahih Al-Bukhari : 94
Aisyah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ جَاءَتِ امْرَأَةُ رِفَاعَةَ الْقُرَظِيِّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا جَالِسَةٌ وَعِنْدَهُ أَبُو بَكْرٍ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي كُنْتُ تَحْتَ رِفَاعَةَ فَطَلَّقَنِي فَبَتَّ طَلاَقِي، فَتَزَوَّجْتُ بَعْدَهُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الزَّبِيرِ، وَإِنَّهُ وَاللَّهِ مَا مَعَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِلاَّ مِثْلُ هَذِهِ الْهُدْبَةِ. وَأَخَذَتْ هُدْبَةً مِنْ جِلْبَابِهَا، فَسَمِعَ خَالِدُ بْنُ سَعِيدٍ قَوْلَهَا وَهْوَ بِالْبَابِ لَمْ يُؤْذَنْ لَهُ، قَالَتْ فَقَالَ خَالِدٌ يَا أَبَا بَكْرٍ أَلاَ تَنْهَى هَذِهِ عَمَّا تَجْهَرُ بِهِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلاَ وَاللَّهِ مَا يَزِيدُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى التَّبَسُّمِ، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" لَعَلَّكِ تُرِيدِينَ أَنْ تَرْجِعِي إِلَى رِفَاعَةَ، لاَ، حَتَّى يَذُوقَ عُسَيْلَتَكِ وَتَذُوقِي عُسَيْلَتَهُ ". فَصَارَ سُنَّةً بَعْدُ.
(isteri Nabi)
Isteri Rifa`a Al-Qurazi datang kepada Rasulullah (ﷺ) ketika saya sedang duduk, dan Abu Bakar juga berada di sana. Dia berkata, 'Ya Rasulullah! Saya adalah isteri Rifa`a dan dia menceraikan saya secara tidak boleh dibatalkan. Kemudian saya
menikahi `AbdurRahman bin Az-Zubair yang, demi Allah, wahai Rasulullah (ﷺ), hanya mempunyai sesuatu seperti
jumbai pakaian, Menampakkan jumbai tudungnya. Khalid bin Sa`id, yang berdiri di pintu,
kerana dia tidak dibenarkan masuk, mendengar kenyataannya dan berkata, "Wahai Abu Bakar! Mengapa kamu tidak menghalang
wanita ini daripada mengatakan perkara-perkara seperti itu secara terbuka di hadapan Rasulullah (ﷺ)?" Tidak, demi Allah, Rasulullah (ﷺ) tidak berbuat apa-apa selain tersenyum. Kemudian dia berkata kepada wanita itu, "Mungkin kamu ingin kembali ke Rifa`a? Itu mustahil melainkan jika `Abdur-Rahman melangsungkan perkahwinannya dengan kamu." Itulah yang menjadi tradisi selepasnya.
Sahih Al-Bukhari : 95
Sahl (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ سَهْلاً، يَقُولُ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ جِئْتُ أَهَبُ نَفْسِي. فَقَامَتْ طَوِيلاً فَنَظَرَ وَصَوَّبَ، فَلَمَّا طَالَ مُقَامُهَا فَقَالَ رَجُلٌ زَوِّجْنِيهَا، إِنْ لَمْ تَكُنْ لَكَ بِهَا حَاجَةٌ. قَالَ " عِنْدَكَ شَىْءٌ تُصْدِقُهَا ". قَالَ لاَ. قَالَ " انْظُرْ ". فَذَهَبَ ثُمَّ رَجَعَ فَقَالَ وَاللَّهِ إِنْ وَجَدْتُ شَيْئًا. قَالَ " اذْهَبْ فَالْتَمِسْ وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ ". فَذَهَبَ ثُمَّ رَجَعَ قَالَ لاَ وَاللَّهِ وَلاَ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ. وَعَلَيْهِ إِزَارٌ مَا عَلَيْهِ رِدَاءٌ. فَقَالَ أُصْدِقُهَا إِزَارِي فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِزَارُكَ إِنْ لَبِسَتْهُ لَمْ يَكُنْ عَلَيْكَ مِنْهُ شَىْءٌ، وَإِنْ لَبِسْتَهُ لَمَ يَكُنْ عَلَيْهَا مِنْهُ شَىْءٌ ". فَتَنَحَّى الرَّجُلُ فَجَلَسَ فَرَآهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مُوَلِّيًا فَأَمَرَ بِهِ فَدُعِيَ فَقَالَ " مَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ ". قَالَ سُورَةُ كَذَا وَكَذَا لِسُوَرٍ عَدَّدَهَا. قَالَ " قَدْ مَلَّكْتُكَهَا بِمَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ ".
Seorang wanita datang kepada Nabi (ﷺ) dan berkata, "Aku datang untuk menghadapkan diriku kepadamu (untuk berkahwin)." Wanita itu berdiri lama dan dalam tempoh itu Nabi (ﷺ) memandangnya dengan teliti. Apabila wanita itu tinggal lama, seorang lelaki berkata kepada Nabi (ﷺ) "Jika kamu tidak memerlukannya, maka nikahkanlah dia denganku." Nabi (ﷺ) berkata, "Adakah kamu mempunyai sesuatu untuk diberikan kepadanya (sebagai mahar)?" Lelaki itu berkata, "Tidak." Nabi berkata, "Pergilah (ke rumahmu) dan carilah sesuatu." Lelaki itu pergi dan kembali sambil berkata, "Demi Allah, aku tidak dapat menemui apa-apa." Nabi (ﷺ) berkata, "Pergilah lagi dan carilah sesuatu, walaupun cincin besi." Dia pergi lagi dan kembali sambil berkata, "Tidak, demi Allah, aku tidak dapat mendapatkan walau cincin besi." Lelaki itu hanya mempunyai Izar dan tidak mempunyai Rida' (pakaian atas). Dia berkata, "Aku akan memberikannya Izarku sebagai Mahar." Lalu Nabi (ﷺ) berkata, "Izarmu? Jika dia memakainya, tiada apa-apa pun yang akan tinggal padamu, dan jika kamu memakainya, tiada apa-apa pun yang akan tinggal padanya." Lelaki itu pergi ke tepi dan duduk. Apabila Nabi (ﷺ) melihatnya pergi (selepas beberapa ketika), baginda memanggil kembali dan bertanya. "Berapa banyak al-Quran yang kamu hafal (dengan
hati)?" Dia berkata, 'Aku tahu surah ini dan itu,' menyebut beberapa surah. Nabi (ﷺ) berkata, "Aku kahwinkan dia denganmu sebanyak jumlah al-Quran yang kamu hafal (dengan hati).
Sahih Al-Bukhari : 96
Abdullah ibn Umar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ، قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" بَيْنَمَا ثَلاَثَةُ نَفَرٍ يَتَمَاشَوْنَ أَخَذَهُمُ الْمَطَرُ، فَمَالُوا إِلَى غَارٍ فِي الْجَبَلِ، فَانْحَطَّتْ عَلَى فَمِ غَارِهِمْ صَخْرَةٌ مِنَ الْجَبَلِ، فَأَطْبَقَتْ عَلَيْهِمْ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ انْظُرُوا أَعْمَالاً عَمِلْتُمُوهَا لِلَّهِ صَالِحَةً، فَادْعُوا اللَّهَ بِهَا لَعَلَّهُ يَفْرُجُهَا. فَقَالَ أَحَدُهُمُ اللَّهُمَّ إِنَّهُ كَانَ لِي وَالِدَانِ شَيْخَانِ كَبِيرَانِ، وَلِي صِبْيَةٌ صِغَارٌ كُنْتُ أَرْعَى عَلَيْهِمْ، فَإِذَا رُحْتُ عَلَيْهِمْ فَحَلَبْتُ بَدَأْتُ بِوَالِدَىَّ أَسْقِيهِمَا قَبْلَ وَلَدِي، وَإِنَّهُ نَاءَ بِيَ الشَّجَرُ فَمَا أَتَيْتُ حَتَّى أَمْسَيْتُ، فَوَجَدْتُهُمَا قَدْ نَامَا، فَحَلَبْتُ كَمَا كُنْتُ أَحْلُبُ، فَجِئْتُ بِالْحِلاَبِ فَقُمْتُ عِنْدَ رُءُوسِهِمَا، أَكْرَهُ أَنْ أُوقِظَهُمَا مِنْ نَوْمِهِمَا، وَأَكْرَهُ أَنْ أَبْدَأَ بِالصِّبْيَةِ قَبْلَهُمَا، وَالصِّبْيَةُ يَتَضَاغَوْنَ عِنْدَ قَدَمَىَّ، فَلَمْ يَزَلْ ذَلِكَ دَأْبِي وَدَأْبَهُمْ حَتَّى طَلَعَ الْفَجْرُ، فَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي فَعَلْتُ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ، فَافْرُجْ لَنَا فُرْجَةً نَرَى مِنْهَا السَّمَاءَ، فَفَرَجَ اللَّهُ لَهُمْ فُرْجَةً حَتَّى يَرَوْنَ مِنْهَا السَّمَاءَ. وَقَالَ الثَّانِي اللَّهُمَّ إِنَّهُ كَانَتْ لِي ابْنَةُ عَمٍّ، أُحِبُّهَا كَأَشَدِّ مَا يُحِبُّ الرِّجَالُ النِّسَاءَ، فَطَلَبْتُ إِلَيْهَا نَفْسَهَا، فَأَبَتْ حَتَّى آتِيَهَا بِمِائَةِ دِينَارٍ، فَسَعَيْتُ حَتَّى جَمَعْتُ مِائَةَ دِينَارٍ، فَلَقِيتُهَا بِهَا، فَلَمَّا قَعَدْتُ بَيْنَ رِجْلَيْهَا قَالَتْ يَا عَبْدَ اللَّهِ اتَّقِ اللَّهَ، وَلاَ تَفْتَحِ الْخَاتَمَ. فَقُمْتُ عَنْهَا، اللَّهُمَّ فَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي قَدْ فَعَلْتُ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ فَافْرُجْ لَنَا مِنْهَا فَفَرَجَ لَهُمْ فُرْجَةً. وَقَالَ الآخَرُ اللَّهُمَّ إِنِّي كُنْتُ اسْتَأْجَرْتُ أَجِيرًا بِفَرَقِ أَرُزٍّ فَلَمَّا قَضَى عَمَلَهُ قَالَ أَعْطِنِي حَقِّي. فَعَرَضْتُ عَلَيْهِ حَقَّهُ، فَتَرَكَهُ وَرَغِبَ عَنْهُ، فَلَمْ أَزَلْ أَزْرَعُهُ حَتَّى جَمَعْتُ مِنْهُ بَقَرًا وَرَاعِيَهَا، فَجَاءَنِي فَقَالَ اتَّقِ اللَّهَ وَلاَ تَظْلِمْنِي، وَأَعْطِنِي حَقِّي. فَقُلْتُ اذْهَبْ إِلَى ذَلِكَ الْبَقَرِ وَرَاعِيهَا. فَقَالَ اتَّقِ اللَّهَ وَلاَ تَهْزَأْ بِي. فَقُلْتُ إِنِّي لاَ أَهْزَأُ بِكَ، فَخُذْ ذَلِكَ الْبَقَرَ وَرَاعِيَهَا. فَأَخَذَهُ فَانْطَلَقَ بِهَا، فَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي فَعَلْتُ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ، فَافْرُجْ مَا بَقِيَ، فَفَرَجَ اللَّهُ عَنْهُمْ ".
Rasulullah (ﷺ) bersabda, "Ketika tiga orang sedang dalam perjalanan, mereka ditimpa hujan lalu berlindung di sebuah gua di sebuah gunung. Sebuah batu besar jatuh dari gunung ke atas mulut gua dan menutupnya. Mereka berkata sesama sendiri, 'Fikirkan amalan-amalan soleh yang kamu lakukan hanya kerana Allah, dan berdoalah kepada Allah dengan merujuk kepada amalan-amalan tersebut supaya Allah melegakan kamu daripada kesulitan kamu. Salah seorang daripada mereka berkata, 'Ya Allah! Aku mempunyai ibu bapaku yang sudah tua dan aku mempunyai anak-anak kecil yang aku pernah bekerja sebagai gembala untuk mereka. Apabila aku kembali kepada mereka pada waktu malam dan memerah susu (biri-biri), aku akan mula memberikan susu kepada ibu bapaku terlebih dahulu sebelum memberikannya kepada anak-anakku. Dan pada suatu hari aku pergi jauh mencari tempat ragut (untuk biri-biriku), dan tidak pulang ke rumah sehingga lewat malam dan mendapati ibu bapaku telah tidur. Aku memerah susu (ternakanku) seperti biasa dan membawa bekas susu dan berdiri di hadapan kepala mereka, dan aku tidak suka bangun. mereka bangun dari tidur mereka, dan aku juga tidak suka memberi susu kepada anak-anakku sebelum ibu bapaku walaupun anak-anakku menangis (kerana kelaparan) di kakiku.
Maka keadaanku dan mereka ini berterusan sehingga fajar menyingsing. (Ya Allah!) Jika Engkau menganggap bahawa aku telah melakukan itu hanya untuk mencari keredaan-Mu, maka berikanlah jalan keluar di mana kami dapat melihat langit.' Maka Allah membukakan bagi mereka satu ruang untuk melihat langit. Kemudian orang kedua berkata, 'Ya Allah! Aku mempunyai sepupu perempuan yang aku cintai seperti seorang lelaki yang berahi mencintai seorang wanita. Aku cuba menggodanya tetapi dia menolak sehingga aku membayarnya seratus Dinar. Jadi aku bekerja keras sehingga aku mengumpulkan seratus Dinar dan pergi kepadanya dengan itu. Tetapi apabila aku duduk di antara kedua kakinya (untuk melakukan hubungan seks dengannya), dia berkata, 'Wahai hamba Allah! Bertakwalah kepada Allah! Janganlah Engkau merosakkan auratku kecuali secara sah (melalui akad nikah). Jadi aku meninggalkannya Ya Allah! Jika Engkau menganggap bahawa aku telah melakukan itu hanya untuk mencari keredaan-Mu, maka tolong biarkan batu itu bergerak sedikit untuk mempunyai ruang (yang lebih luas).' Maka Allah mengalihkan batu itu untuk menjadikan bukaan itu lebih luas bagi mereka. Dan orang yang terakhir (ketiga) berkata, 'Ya Allah! Aku mengupah seorang buruh dengan upah yang sama dengan satu Faraq (sukatan tertentu: beras, dan apabila dia selesai kerjanya, dia menuntut upahnya, tetapi apabila aku menyerahkan haknya kepadanya, dia melepaskannya dan enggan mengambilnya. Kemudian aku terus menabur beras itu untuknya (beberapa kali) sehingga aku dapat membeli dengan harga hasil, beberapa ekor lembu dan gembala mereka. Kemudian, buruh itu datang kepadaku dan berkata, '(Wahai hamba Allah!) Bertakwalah kepada Allah, dan janganlah Engkau zalimi aku dan berikanlah hakku.' Aku berkata (kepadanya). 'Pergilah dan ambillah lembu-lembu itu dan gembala mereka.' Maka dia mengambilnya dan pergi. (Jadi, Ya Allah!) Jika Engkau menganggap bahawa aku melakukan itu kerana mencari keredaan-Mu, maka tolong singkirkan baki batu itu.' Dan Allah pun melepaskan mereka (daripada kesukaran mereka).
Sahih Al-Bukhari : 97
Thabit (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا مَرْحُومٌ، سَمِعْتُ ثَابِتًا، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَعْرِضُ عَلَيْهِ نَفْسَهَا فَقَالَتْ هَلْ لَكَ حَاجَةٌ فِيَّ فَقَالَتِ ابْنَتُهُ مَا أَقَلَّ حَيَاءَهَا. فَقَالَ هِيَ خَيْرٌ مِنْكِ، عَرَضَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَفْسَهَا.
bahawa dia mendengar Anas berkata, "Seorang wanita datang kepada Nabi (ﷺ) menawarkan dirinya untuk dinikahinya, sambil berkata, "Adakah kamu berminat denganku (iaitu adakah kamu ingin berkahwin denganku?)?" Anak perempuan Anas berkata, "Betapa tidak tahu malunya wanita itu!" Maka Anas berkata, "Dia lebih baik daripada kamu, kerana dia telah memperkenalkan dirinya kepada
Rasulullah (ﷺ) (untuk dinikahi).
Sahih Al-Bukhari : 98
Aisyah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ إِنَّ أَفْلَحَ أَخَا أَبِي الْقُعَيْسِ اسْتَأْذَنَ عَلَىَّ بَعْدَ مَا نَزَلَ الْحِجَابُ فَقُلْتُ وَاللَّهِ لاَ آذَنُ لَهُ حَتَّى أَسْتَأْذِنَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِنَّ أَخَا أَبِي الْقُعَيْسِ لَيْسَ هُوَ أَرْضَعَنِي، وَلَكِنْ أَرْضَعَتْنِي امْرَأَةُ أَبِي الْقُعَيْسِ. فَدَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الرَّجُلَ لَيْسَ هُوَ أَرْضَعَنِي، وَلَكِنْ أَرْضَعَتْنِي امْرَأَتُهُ. قَالَ
" ائْذَنِي لَهُ، فَإِنَّهُ عَمُّكِ، تَرِبَتْ يَمِينُكِ ". قَالَ عُرْوَةُ فَبِذَلِكَ كَانَتْ عَائِشَةُ تَقُولُ حَرِّمُوا مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا يَحْرُمُ مِنَ النَّسَبِ.
Allah, saudara Abu Al-Qu'ais telah meminta izin saya untuk masuk setelah ayat-ayat Al-Hijab (menutup para wanita) diturunkan, dan saya berkata, "Demi Allah, saya tidak akan memasukkannya ke dalam rumah melainkan saya meminta izin daripada Rasul Allah kerana bukan saudara Al-Qu'ais yang menyusukan saya, tetapi isteri Al-Qu'ais yang menyusukan saya." Kemudian Rasulullah (ﷺ) masuk ke rumah saya, dan saya berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Lelaki itu tidak menyusukan saya tetapi isterinya yang menyusukan saya." Baginda berkata, "Masukkan dia kerana dia bapa saudara kamu (bukan daripada pertalian darah, tetapi kerana kamu telah menyusukan isterinya), Taribat Yaminuki." `Urwa berkata, "Oleh sebab itu, 'Aisyah selalu berkata: Mengasuh saudara-mara menjadikan semua perkara (perkahwinan dll.) haram yang haram kerana pertalian darah yang sepadan." (Lihat Hadis No. 36, Jilid 7)
Sahih Al-Bukhari : 99
Anas bin Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّهُ كَانَ ابْنَ عَشْرِ سِنِينَ مَقْدَمَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ، فَخَدَمْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَشْرًا حَيَاتَهُ، وَكُنْتُ أَعْلَمَ النَّاسِ بِشَأْنِ الْحِجَابِ حِينَ أُنْزِلَ، وَقَدْ كَانَ أُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ يَسْأَلُنِي عَنْهُ، وَكَانَ أَوَّلَ مَا نَزَلَ فِي مُبْتَنَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِزَيْنَبَ ابْنَةِ جَحْشٍ، أَصْبَحَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِهَا عَرُوسًا فَدَعَا الْقَوْمَ، فَأَصَابُوا مِنَ الطَّعَامِ ثُمَّ خَرَجُوا، وَبَقِيَ مِنْهُمْ رَهْطٌ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَطَالُوا الْمُكْثَ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَرَجَ وَخَرَجْتُ مَعَهُ كَىْ يَخْرُجُوا، فَمَشَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَشَيْتُ مَعَهُ حَتَّى جَاءَ عَتَبَةَ حُجْرَةِ عَائِشَةَ، ثُمَّ ظَنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُمْ خَرَجُوا فَرَجَعَ وَرَجَعْتُ مَعَهُ، حَتَّى دَخَلَ عَلَى زَيْنَبَ فَإِذَا هُمْ جُلُوسٌ لَمْ يَتَفَرَّقُوا، فَرَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَجَعْتُ مَعَهُ، حَتَّى بَلَغَ عَتَبَةَ حُجْرَةِ عَائِشَةَ، فَظَنَّ أَنْ قَدْ خَرَجُوا، فَرَجَعَ وَرَجَعْتُ مَعَهُ، فَإِذَا هُمْ قَدْ خَرَجُوا، فَأُنْزِلَ آيَةُ الْحِجَابِ، فَضَرَبَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ سِتْرًا.
bahawa dia seorang budak lelaki berusia sepuluh tahun ketika Nabi (ﷺ) berhijrah ke Madinah. Dia menambah: Aku berkhidmat kepada Rasul Allah selama sepuluh tahun (bahagian terakhir hayatnya) dan aku lebih mengetahui daripada orang ramai tentang peristiwa di mana perintah Hijab diturunkan (kepada Nabi). Ubai bin Ka`b biasa bertanya kepadaku mengenainya. Ia diturunkan (buat pertama kalinya) semasa perkahwinan Rasulullah (ﷺ) dengan Zainab binti Jahsh. Pada waktu pagi, Nabi (ﷺ) menjadi pengantin perempuannya dan baginda menjemput orang ramai, yang mengambil makanan mereka dan pergi, tetapi sekumpulan daripada mereka tinggal bersama Rasulullah (ﷺ) dan mereka melanjutkan masa tinggal mereka. Rasulullah (ﷺ) bangun dan keluar, dan aku juga keluar bersamanya sehingga dia sampai ke ambang pintu rumah Aisyah. Rasulullah (ﷺ) menyangka bahawa orang-orang itu telah pergi pada masa itu, jadi baginda kembali, dan aku juga kembali bersamanya sehingga baginda menemui Zainab dan mendapati mereka masih duduk di sana dan belum pergi. Nabi (ﷺ) keluar lagi, dan begitu juga aku bersamanya sehingga baginda sampai ke ambang pintu rumah Aisyah, dan kemudian baginda menyangka bahawa orang-orang itu pasti telah pergi pada masa itu, jadi baginda kembali, dan begitu juga aku bersamanya, dan mendapati orang-orang itu telah pergi. Pada masa itu Ayat Ilahi Al-Hijab diturunkan, dan Nabi (ﷺ) memasang tabir antara aku dan baginda (keluarganya).
Sahih Al-Bukhari : 100
Anas bin Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، مَوْلَى الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْطَبٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَبِي طَلْحَةَ " الْتَمِسْ لَنَا غُلاَمًا مِنْ غِلْمَانِكُمْ يَخْدُمُنِي ". فَخَرَجَ بِي أَبُو طَلْحَةَ يُرْدِفُنِي وَرَاءَهُ، فَكُنْتُ أَخْدُمُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كُلَّمَا نَزَلَ، فَكُنْتُ أَسْمَعُهُ يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ " اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْهَمِّ وَالْحَزَنِ، وَالْعَجْزِ وَالْكَسَلِ، وَالْبُخْلِ وَالْجُبْنِ، وَضَلَعِ الدَّيْنِ، وَغَلَبَةِ الرِّجَالِ ". فَلَمْ أَزَلْ أَخْدُمُهُ حَتَّى أَقْبَلْنَا مِنْ خَيْبَرَ، وَأَقْبَلَ بِصَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَىٍّ قَدْ حَازَهَا، فَكُنْتُ أَرَاهُ يُحَوِّي وَرَاءَهُ بِعَبَاءَةٍ أَوْ كِسَاءٍ ثُمَّ يُرْدِفُهَا وَرَاءَهُ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالصَّهْبَاءِ صَنَعَ حَيْسًا فِي نِطَعٍ، ثُمَّ أَرْسَلَنِي فَدَعَوْتُ رِجَالاً فَأَكَلُوا، وَكَانَ ذَلِكَ بِنَاءَهُ بِهَا، ثُمَّ أَقْبَلَ حَتَّى بَدَا لَهُ أُحُدٌ قَالَ " هَذَا جُبَيْلٌ يُحِبُّنَا وَنُحِبُّهُ ". فَلَمَّا أَشْرَفَ عَلَى الْمَدِينَةِ قَالَ " اللَّهُمَّ إِنِّي أُحَرِّمُ مَا بَيْنَ جَبَلَيْهَا مِثْلَ مَا حَرَّمَ بِهِ إِبْرَاهِيمُ مَكَّةَ، اللَّهُمَّ بَارِكْ لَهُمْ فِي مُدِّهِمْ وَصَاعِهِمْ ".
Nabi (ﷺ) berkata kepada Abu Talha, "Pilihlah salah seorang daripada anak lelakimu untuk berkhidmat kepadaku." Maka Abu Talha membawaku (untuk
menyerbu Nabi (ﷺ)) dengan memberiku tumpangan di belakangnya (di atas untanya). Jadi aku biasa berkhidmat kepada Rasulullah (ﷺ)
setiap kali baginda tinggal di suatu tempat. Aku biasa mendengar baginda berkata, "Ya Allah! Aku berlindung kepada-Mu (Allah)
daripada (kebimbangan) kerisauan dan kesedihan, daripada ketidakupayaan dan kemalasan, daripada kekikiran dan pengecut, daripada
berhutang banyak dan daripada dikuasai oleh orang lain." Aku terus berkhidmat kepadanya sehingga dia
kembali dari (perang) Khaibar. Kemudian dia membawa Safiya, anak perempuan Huyay yang telah
diperolehnya (dari rampasan perang). Aku melihatnya membuat sejenis kusyen dengan jubah atau pakaian untuknya. Kemudian dia
membiarkan dia menunggang di belakangnya. Apabila kami sampai di tempat yang dipanggil As-Sahba', baginda menyediakan (hidangan istimewa
yang dipanggil) Hais, dan meminta saya untuk menjemput lelaki-lelaki yang (datang dan) makan, dan itulah jamuan perkahwinan
yang diberikan setelah perkahwinannya selesai. Kemudian baginda meneruskan perjalanan sehingga gunung Uhud
muncul, lalu baginda berkata, "Gunung ini mencintai kami dan kami mencintainya." Apabila baginda menghampiri Madinah,
baginda berkata, "Ya Allah! Aku menjadikan tanah di antara dua gunungnya (iaitu, Madinah) sebagai tempat suci, sebagaimana
nabi Ibrahim menjadikan Mekah sebagai tempat suci. Ya Allah! Berkatilah mereka (penduduk Madinah) dalam Mudd
dan Sa' (unit ukuran) mereka."