Hadis Tentang Marriage
522 hadis sahih ditemui
Sahih Al-Bukhari : 101
Anas bin Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ رَأَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أَثَرَ صُفْرَةٍ فَقَالَ " مَهْيَمْ ". أَوْ " مَهْ ". قَالَ تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً عَلَى وَزْنِ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ. فَقَالَ " بَارَكَ اللَّهُ لَكَ أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ ".
Nabi (ﷺ) melihat kesan kuning (wangian) pada pakaian `Abdur-Rahman bin `Auf, lalu bertanya, "Bagaimana dengan kamu?" `Abdur-Rahman menjawab, "Aku telah berkahwin dengan seorang wanita dengan mashar emas seberat satu biji kurma." Nabi (ﷺ) berkata, "Semoga Allah melimpahkan rahmat-Nya kepadamu (dalam perkahwinanmu). Adakan jamuan perkahwinan, (Walima) walaupun dengan seekor biri-biri."
Sahih Al-Bukhari : 102
Sahl bin Sa'd al-Sa'id (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، أَنَّهُ قَالَ مَرَّ رَجُلٌ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لِرَجُلٍ عِنْدَهُ جَالِسٍ " مَا رَأْيُكَ فِي هَذَا ". فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ أَشْرَافِ النَّاسِ، هَذَا وَاللَّهِ حَرِيٌّ إِنْ خَطَبَ أَنْ يُنْكَحَ، وَإِنْ شَفَعَ أَنْ يُشَفَّعَ. قَالَ فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ مَرَّ رَجُلٌ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا رَأْيُكَ فِي هَذَا ". فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا رَجُلٌ مِنْ فُقَرَاءِ الْمُسْلِمِينَ، هَذَا حَرِيٌّ إِنْ خَطَبَ أَنْ لاَ يُنْكَحَ، وَإِنْ شَفَعَ أَنْ لاَ يُشَفَّعَ، وَإِنْ قَالَ أَنْ لاَ يُسْمَعَ لِقَوْلِهِ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَذَا خَيْرٌ مِنْ مِلْءِ الأَرْضِ مِثْلَ هَذَا ".
Seorang lelaki lalu di hadapan Rasulullah (ﷺ) dan Nabi (ﷺ) bertanya kepada seorang lelaki yang duduk di sebelahnya, "Apakah pendapatmu tentang orang yang lalu-lalang ini?" Dia menjawab, "Orang ini (yang lalu-lalang) adalah dari golongan yang mulia. Demi Allah, jika dia melamar seorang wanita, dia harus dikahwinkan dengannya, dan jika dia memberi syafaat kepada seseorang, syafaatnya akan diterima." Rasulullah (ﷺ) diam, dan kemudian seorang lelaki lain lalu dan Rasulullah (ﷺ) bertanya kepada lelaki yang sama (sahabatnya) sekali lagi, "Apakah pendapatmu tentang orang (kedua) ini?" Dia berkata, "Ya Rasulullah (ﷺ)! Orang ini adalah salah seorang daripada orang Islam yang miskin." Jika dia melamar seorang wanita, tiada siapa yang akan menerimanya, dan jika dia memberi syafaat kepada seseorang, tiada siapa yang akan menerima syafaatnya, dan jika dia bercakap, tiada siapa yang akan mendengar percakapannya." Kemudian Rasulullah (ﷺ) berkata, "Orang miskin ini lebih baik daripada bilangan orang kaya yang ramai sehingga memenuhi bumi."
Sahih Al-Bukhari : 103
Khansa Bint Khidam Al-Ansariya
Sahih
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَمُجَمِّعٍ، ابْنَىْ يَزِيدَ بْنِ جَارِيَةَ الأَنْصَارِيِّ عَنْ خَنْسَاءَ بِنْتِ خِذَامٍ الأَنْصَارِيَّةِ، أَنَّ أَبَاهَا، زَوَّجَهَا وَهْىَ ثَيِّبٌ، فَكَرِهَتْ ذَلِكَ، فَأَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَرَدَّ نِكَاحَهَا.
Bahawa ayahnya mengahwininya semasa dia menjadi matron dan dia tidak menyukai perkahwinan itu. Jadi dia
datang dan (mengadu) kepada para Nabi dan dia mengisytiharkan bahawa perkahwinan itu tidak sah. (Lihat Hadis No. 69,
Vol. 7)
Sahih Al-Bukhari : 104
Aisyah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو ـ هُوَ ذَكْوَانُ ـ عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ يُسْتَأْمَرُ النِّسَاءُ فِي أَبْضَاعِهِنَّ قَالَ " نَعَمْ ". قُلْتُ فَإِنَّ الْبِكْرَ تُسْتَأْمَرُ فَتَسْتَحِي فَتَسْكُتُ. قَالَ " سُكَاتُهَا إِذْنُهَا ".
Aku bertanya kepada Nabi, "Wahai Rasulullah, patutkah para wanita diminta persetujuan mereka untuk
kahwin?" Dia berkata, "Ya." Saya berkata, "Anak dara, jika ditanya, berasa malu dan diam." Dia berkata, "Diamnya
bermakna persetujuannya."
Sahih Al-Bukhari : 105
Abdullah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الشِّغَارِ. قُلْتُ لِنَافِعٍ مَا الشِّغَارُ قَالَ يَنْكِحُ ابْنَةَ الرَّجُلِ وَيُنْكِحُهُ ابْنَتَهُ بِغَيْرِ صَدَاقٍ، وَيَنْكِحُ أُخْتَ الرَّجُلِ وَيُنْكِحُهُ أُخْتَهُ بِغَيْرِ صَدَاقٍ. وَقَالَ بَعْضُ النَّاسِ إِنِ احْتَالَ حَتَّى تَزَوَّجَ عَلَى الشِّغَارِ، فَهْوَ جَائِزٌ، وَالشَّرْطُ بَاطِلٌ. وَقَالَ فِي الْمُتْعَةِ النِّكَاحُ فَاسِدٌ، وَالشَّرْطُ بَاطِلٌ. وَقَالَ بَعْضُهُمُ الْمُتْعَةُ وَالشِّغَارُ جَائِزٌ، وَالشَّرْطُ بَاطِلٌ.
Musaddad menceritakan kepada kami, Yahya bin Saeed menceritakan kepada kami, dari Ubayd Allah, dia berkata, Nafi’ telah menceritakan kepadaku, dari Abdullah - semoga Allah meridhainya - bahawa Rasulullah s.a.w. melarang Tentang Asy-Shughar. Aku bertanya kepada Nafi’, “Apakah itu Al-Shughar?” Dia berkata: Dia mengahwini anak perempuan seorang lelaki dan dia mengahwini anak perempuannya tanpa mahar, dan dia mengahwini saudara perempuan lelaki. Seorang lelaki dan dia mengahwini kakaknya tanpa nikah. Ada orang berkata, jika dia menipu dirinya hingga mengahwini lelaki yang belum berkahwin, maka boleh, tetapi syaratnya tidak sah. Beliau berkata dalam nikah Mut'ah adalah tidak sah, dan syaratnya tidak sah. Ada di antara mereka yang mengatakan Mut'ah dan nikah itu boleh, tetapi syaratnya tidak sah.
Sahih Al-Bukhari : 106
Muhammad bin Ali (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنِ الْحَسَنِ، وَعَبْدِ اللَّهِ، ابْنَىْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِمَا، أَنَّ عَلِيًّا ـ رضى الله عنه ـ قِيلَ لَهُ إِنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ لاَ يَرَى بِمُتْعَةِ النِّسَاءِ بَأْسًا. فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْهَا يَوْمَ خَيْبَرَ، وَعَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الإِنْسِيَّةِ. وَقَالَ بَعْضُ النَّاسِ إِنِ احْتَالَ حَتَّى تَمَتَّعَ، فَالنِّكَاحُ فَاسِدٌ. وَقَالَ بَعْضُهُمُ النِّكَاحُ جَائِزٌ وَالشَّرْطُ بَاطِلٌ.
Musaddad memberitahu kami, Yahya memberitahu kami, dari Ubayd Allah ibn Umar, Al-Zuhri memberitahu kami, dari Al-Hasan, dan Abdullah, anak Muhammad ibn Ali, dari bapa mereka, bahawa Ali - semoga Allah meridhainya - diberitahu bahawa Ibn Abbas tidak melihat sesuatu yang salah dengan melakukan persetubuhan dengan wanita. Dia berkata bahawa Rasulullah, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kesejahteraan, Dia mengharamkannya pada hari Khaibar, dan dia mengharamkan daging keldai betina. Ada yang mengatakan jika dia menipu untuk melakukan persetubuhan, maka perkahwinan itu tidak sah. Sebahagian mereka berkata: Nikah itu boleh tetapi syaratnya tidak sah
Sahih Al-Bukhari : 107
Abu Hurairah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ تُنْكَحُ الْبِكْرُ حَتَّى تُسْتَأْذَنَ، وَلاَ الثَّيِّبُ حَتَّى تُسْتَأْمَرَ ". فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ إِذْنُهَا قَالَ " إِذَا سَكَتَتْ ". وَقَالَ بَعْضُ النَّاسِ إِنْ لَمْ تُسْتَأْذَنِ الْبِكْرُ وَلَمْ تَزَوَّجْ. فَاحْتَالَ رَجُلٌ فَأَقَامَ شَاهِدَىْ زُورٍ أَنَّهُ تَزَوَّجَهَا بِرِضَاهَا، فَأَثْبَتَ الْقَاضِي نِكَاحَهَا، وَالزَّوْجُ يَعْلَمُ أَنَّ الشَّهَادَةَ بَاطِلَةٌ، فَلاَ بَأْسَ أَنْ يَطَأَهَا، وَهْوَ تَزْوِيجٌ صَحِيحٌ.
Muslim bin Ibrahim menceritakan kepada kami, Hisyam menceritakan kepada kami, Yahya bin Abi Kathir menceritakan kepada kami, dari Abu Salamah, dari Abu Hurairah, dari Nabi saw. Baginda bersabda, “Janganlah kamu mengahwini seorang perawan sebelum ia meminta izin, dan janganlah pula kamu mengahwini lelaki sebelum dia bermusyawarah”. Dikatakan, "Wahai Rasulullah, bagaimana izinnya?" Dia berkata. Jika dia berdiam diri.” Dan beberapa orang berkata, "Jika kamu tidak meminta izin kepada perawan dan tidak berkahwin." Kemudian seorang lelaki menipu dirinya sendiri dan mengangkat dua saksi palsu. Dia mengahwininya dengan persetujuannya, maka hakim mengesahkan perkahwinannya, dan suaminya mengetahui bahawa kesaksian itu tidak sah, maka tidak ada salahnya dia menyetubuhinya, dan itu adalah perkahwinan yang Benar.
Sahih Al-Bukhari : 108
al-Qasim (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ، أَنَّ امْرَأَةً، مِنْ وَلَدِ جَعْفَرٍ تَخَوَّفَتْ أَنْ يُزَوِّجَهَا وَلِيُّهَا وَهْىَ كَارِهَةٌ فَأَرْسَلَتْ إِلَى شَيْخَيْنِ مِنَ الأَنْصَارِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَمُجَمِّعٍ ابْنَىْ جَارِيَةَ قَالاَ فَلاَ تَخْشَيْنَ، فَإِنَّ خَنْسَاءَ بِنْتَ خِذَامٍ أَنْكَحَهَا أَبُوهَا وَهْىَ كَارِهَةٌ، فَرَدَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ذَلِكَ. قَالَ سُفْيَانُ وَأَمَّا عَبْدُ الرَّحْمَنِ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ عَنْ أَبِيهِ إِنَّ خَنْسَاءَ.
Seorang wanita dari keturunan Ja`far takut jika walinya mengahwinkannya (dengan seseorang) tanpa kerelaannya. Maka dia menyuruh memanggil dua orang lelaki tua dari kaum Ansar, `AbdurRahman dan Mujammi', dua orang anak Jariya, lalu mereka berkata kepadanya, "Jangan takut, kerana Khansa' binti Khidam telah dikahwinkan oleh bapanya tanpa kerelaannya, kemudian Nabi (ﷺ) membatalkan perkahwinan itu." (Lihat Hadis No. 78)
Sahih Al-Bukhari : 109
Abu Haraira (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تُنْكَحُ الأَيِّمُ حَتَّى تُسْتَأْمَرَ، وَلاَ تُنْكَحُ الْبِكْرُ حَتَّى تُسْتَأْذَنَ ". قَالُوا كَيْفَ إِذْنُهَا قَالَ " أَنْ تَسْكُتَ ". وَقَالَ بَعْضُ النَّاسِ إِنِ احْتَالَ إِنْسَانٌ بِشَاهِدَىْ زُورٍ عَلَى تَزْوِيجِ امْرَأَةٍ ثَيِّبٍ بِأَمْرِهَا، فَأَثْبَتَ الْقَاضِي نِكَاحَهَا إِيَّاهُ، وَالزَّوْجُ يَعْلَمُ أَنَّهُ لَمْ يَتَزَوَّجْهَا قَطُّ، فَإِنَّهُ يَسَعُهُ هَذَا النِّكَاحُ، وَلاَ بَأْسَ بِالْمُقَامِ لَهُ مَعَهَا.
Rasulullah (ﷺ) bersabda, "Seorang hamba sahaya wanita tidak boleh dinikahi sehingga dia dirujuk, dan seorang anak dara tidak boleh dinikahi sehingga dia mendapat izin." Orang ramai bertanya, "Bagaimana dia akan menyatakan izinnya?" Nabi (ﷺ) menjawab, "Dengan berdiam diri (apabila diminta persetujuannya)." Sebahagian orang berkata, "Jika seorang lelaki, dengan mempermainkan tipu daya, mengemukakan dua saksi palsu di hadapan hakim untuk memberi keterangan bahawa dia telah berkahwin dengan seorang isteri dengan persetujuannya dan hakim mengesahkan perkahwinannya, dan suami itu yakin bahawa dia tidak pernah berkahwin dengannya (sebelum ini), maka perkahwinan sedemikian akan dianggap sah dan dia boleh tinggal bersamanya sebagai suami."
Sahih Al-Bukhari : 110
Aisyah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ ذَكْوَانَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْبِكْرُ تُسْتَأْذَنُ ". قُلْتُ إِنَّ الْبِكْرَ تَسْتَحْيِي قَالَ " إِذْنُهَا صُمَاتُهَا ". وَقَالَ بَعْضُ النَّاسِ إِنْ هَوِيَ رَجُلٌ جَارِيَةً يَتِيمَةً أَوْ بِكْرًا، فَأَبَتْ فَاحْتَالَ فَجَاءَ بِشَاهِدَىْ زُورٍ عَلَى أَنَّهُ تَزَوَّجَهَا، فَأَدْرَكَتْ فَرَضِيَتِ الْيَتِيمَةُ، فَقَبِلَ الْقَاضِي شَهَادَةَ الزُّورِ، وَالزَّوْجُ يَعْلَمُ بِبُطْلاَنِ ذَلِكَ، حَلَّ لَهُ الْوَطْءُ.
Rasulullah (ﷺ) bersabda, "Adalah penting untuk mendapatkan persetujuan daripada seorang dara (untuk perkahwinan). Aku berkata, "Seorang dara berasa malu." Nabi berkata, "Diamnya bermaksud persetujuannya." Ada orang yang berkata, "Jika seorang lelaki jatuh cinta dengan seorang budak perempuan yatim piatu atau seorang dara dan dia menolaknya, lalu dia membuat tipu daya dengan membawa dua orang saksi palsu untuk memberi keterangan bahawa dia telah berkahwin dengannya, dan kemudian dia mencapai usia baligh dan bersetuju untuk berkahwin dengannya, dan hakim menerima saksi palsu itu dan suami tahu bahawa saksi-saksi itu palsu, dia boleh menyempurnakan perkahwinannya."
Sahih Al-Bukhari : 111
Anas bin Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ جَاءَ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ يَشْكُو فَجَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " اتَّقِ اللَّهَ، وَأَمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ ". قَالَتْ عَائِشَةُ لَوْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَاتِمًا شَيْئًا لَكَتَمَ هَذِهِ. قَالَ فَكَانَتْ زَيْنَبُ تَفْخَرُ عَلَى أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَقُولُ زَوَّجَكُنَّ أَهَالِيكُنَّ، وَزَوَّجَنِي اللَّهُ تَعَالَى مِنْ فَوْقِ سَبْعِ سَمَوَاتٍ. وَعَنْ ثَابِتٍ {وَتُخْفِي فِي نَفْسِكَ مَا اللَّهُ مُبْدِيهِ وَتَخْشَى النَّاسَ} نَزَلَتْ فِي شَأْنِ زَيْنَبَ وَزَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ.
Zaid bin Harithah datang kepada Nabi (ﷺ) mengadu tentang isterinya. Nabi (ﷺ) terus berkata (kepadanya), "Takutlah kepada Allah dan jagalah isterimu." Aisyah berkata, "Jika Rasulullah (ﷺ) menyembunyikan apa-apa (daripada al-Quran), nescaya baginda akan menyembunyikan ayat ini." Zainab biasa bermegah di hadapan isteri-isteri Nabi (ﷺ) dan biasa berkata, "Kamu telah dikahwinkan oleh keluarga kamu, manakala aku telah dikahwinkan (dengan Nabi) oleh Allah dari tujuh langit." Dan Thabit membaca, "Ayat itu:-- 'Tetapi (wahai Muhammad) kamu menyembunyikan di dalam hatimu apa yang akan Allah nyatakan, kamu takut kepada manusia,' (33.37) telah diturunkan berkaitan dengan Zainab dan Zaid bin Harithah."
Sahih Al-Bukhari : 112
Anas bin Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا خَلاَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ طَهْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ نَزَلَتْ آيَةُ الْحِجَابِ فِي زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ وَأَطْعَمَ عَلَيْهَا يَوْمَئِذٍ خُبْزًا وَلَحْمًا وَكَانَتْ تَفْخَرُ عَلَى نِسَاءِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَكَانَتْ تَقُولُ إِنَّ اللَّهَ أَنْكَحَنِي فِي السَّمَاءِ.
Ayat Al-Hijab (menutup wanita) telah diturunkan berkaitan dengan Zainab binti Jahsh. (Pada hari perkahwinannya dengannya) Nabi (ﷺ) mengadakan jamuan perkahwinan dengan roti dan daging; dan dia biasa bermegah di hadapan isteri-isteri Nabi (ﷺ) yang lain dan berkata, "Allah telah mengahwinkan aku (dengan Nabi (ﷺ) di
Syurga."
Sahih Muslim : 113
Abu Musa Al-Asy'ari (RA)
Sahih
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِي مُوسَى، أَنَّهُ كَانَ يُفْتِي بِالْمُتْعَةِ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ رُوَيْدَكَ بِبَعْضِ فُتْيَاكَ فَإِنَّكَ لاَ تَدْرِي مَا أَحْدَثَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ فِي النُّسُكِ بَعْدُ حَتَّى لَقِيَهُ بَعْدُ فَسَأَلَهُ فَقَالَ عُمَرُ قَدْ عَلِمْتُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَدْ فَعَلَهُ وَأَصْحَابُهُ وَلَكِنْ كَرِهْتُ أَنْ يَظَلُّوا مُعْرِسِينَ بِهِنَّ فِي الأَرَاكِ ثُمَّ يَرُوحُونَ فِي الْحَجِّ تَقْطُرُ رُءُوسُهُمْ .
Dan Muhammad ibn al-Muthanna dan Ibn Bashar menceritakan kepada kami. Ibn al-Muthanna berkata: Muhammad ibn Ja'far menceritakan kepada kami, Syu'bah menceritakan kepada kami, daripada al-Hakam, daripada 'Umarah ibn 'Umayr, daripada Ibrahim ibn Abi Musa, daripada Abi Musa, bahawa dia pernah mengeluarkan fatwa yang membenarkan perkahwinan sementara (mut'ah). Seorang lelaki berkata kepadanya, "Bersabarlah dengan sebahagian fatwa kamu, kerana kamu tidak tahu apa yang telah diperkenalkan oleh Amirul Mukminin mengenai mana-mana ibadat Haji." Kemudian dia bertemu dengannya lagi dan bertanya kepadanya, dan Umar berkata: Aku tahu bahawa Nabi, semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian, melakukannya, dan para sahabatnya, tetapi aku tidak suka mereka tinggal bersama mereka di pokok Arak dan kemudian pergi Haji dengan kepala mereka bergenang.
Sahih Muslim : 114
Sahih
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ الضُّبَعِيُّ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَوْفَلِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ الْمُطَّلِبِ بْنَ رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ حَدَّثَهُ قَالَ اجْتَمَعَ رَبِيعَةُ بْنُ الْحَارِثِ وَالْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَقَالاَ وَاللَّهِ لَوْ بَعَثْنَا هَذَيْنِ الْغُلاَمَيْنِ - قَالاَ لِي وَلِلْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ - إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَلَّمَاهُ فَأَمَّرَهُمَا عَلَى هَذِهِ الصَّدَقَاتِ فَأَدَّيَا مَا يُؤَدِّي النَّاسُ وَأَصَابَا مِمَّا يُصِيبُ النَّاسُ - قَالَ - فَبَيْنَمَا هُمَا فِي ذَلِكَ جَاءَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ فَوَقَفَ عَلَيْهِمَا فَذَكَرَا لَهُ ذَلِكَ فَقَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ لاَ تَفْعَلاَ فَوَاللَّهِ مَا هُوَ بِفَاعِلٍ . فَانْتَحَاهُ رَبِيعَةُ بْنُ الْحَارِثِ فَقَالَ وَاللَّهِ مَا تَصْنَعُ هَذَا إِلاَّ نَفَاسَةً مِنْكَ عَلَيْنَا فَوَاللَّهِ لَقَدْ نِلْتَ صِهْرَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَمَا نَفِسْنَاهُ عَلَيْكَ . قَالَ عَلِيٌّ أَرْسِلُوهُمَا . فَانْطَلَقَا وَاضْطَجَعَ عَلِيٌّ - قَالَ - فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ سَبَقْنَاهُ إِلَى الْحُجْرَةِ فَقُمْنَا عِنْدَهَا حَتَّى جَاءَ فَأَخَذَ بِآذَانِنَا . ثُمَّ قَالَ " أَخْرِجَا مَا تُصَرِّرَانِ " ثُمَّ دَخَلَ وَدَخَلْنَا عَلَيْهِ وَهُوَ يَوْمَئِذٍ عِنْدَ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ - قَالَ - فَتَوَاكَلْنَا الْكَلاَمَ ثُمَّ تَكَلَّمَ أَحَدُنَا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْتَ أَبَرُّ النَّاسِ وَأَوْصَلُ النَّاسِ وَقَدْ بَلَغْنَا النِّكَاحَ فَجِئْنَا لِتُؤَمِّرَنَا عَلَى بَعْضِ هَذِهِ الصَّدَقَاتِ فَنُؤَدِّيَ إِلَيْكَ كَمَا يُؤَدِّي النَّاسُ وَنُصِيبَ كَمَا يُصِيبُونَ - قَالَ - فَسَكَتَ طَوِيلاً حَتَّى أَرَدْنَا أَنْ نُكَلِّمَهُ - قَالَ - وَجَعَلَتْ زَيْنَبُ تُلْمِعُ عَلَيْنَا مِنْ وَرَاءِ الْحِجَابِ أَنْ لاَ تُكَلِّمَاهُ - قَالَ - ثُمَّ قَالَ " إِنَّ الصَّدَقَةَ لاَ تَنْبَغِي لآلِ مُحَمَّدٍ . إِنَّمَا هِيَ أَوْسَاخُ النَّاسِ ادْعُوَا لِي مَحْمِيَةَ - وَكَانَ عَلَى الْخُمُسِ - وَنَوْفَلَ بْنَ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ " . قَالَ فَجَاءَاهُ فَقَالَ لِمَحْمِيَةَ " أَنْكِحْ هَذَا الْغُلاَمَ ابْنَتَكَ " . لِلْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ فَأَنْكَحَهُ وَقَالَ لِنَوْفَلِ بْنِ الْحَارِثِ " أَنْكِحْ هَذَا الْغُلاَمَ ابْنَتَكَ " . لِي فَأَنْكَحَنِي وَقَالَ لِمَحْمِيَةَ " أَصْدِقْ عَنْهُمَا مِنَ الْخُمُسِ كَذَا وَكَذَا " . قَالَ الزُّهْرِيُّ وَلَمْ يُسَمِّهِ لِي .
Abd al-Muttalib b. Rabi'a b. al-Harith melaporkan bahawa Rabi'a b. al-Harith dan Abbas b. Abd al-Muttalib berkumpul dan berkata: Demi Allah, jika kita mengutus dua budak lelaki ini (iaitu saya dan Fadl b. 'Abbas) kepada Rasulullah (ﷺ) dan mereka telah bercakap dengannya, baginda akan melantik mereka (sebagai pengumpul) sedekah-sedekah ini; dan mereka akan (mengumpulkannya) dan membayar (kepada Nabi) seperti yang dibayar oleh orang lain (pengumpul) dan akan mendapat bahagian seperti yang diterima oleh orang lain. Ketika mereka sedang berbincang mengenainya, datanglah 'Ali b. Abu Talib dan berdiri di hadapan mereka, lalu mereka menyebutnya kepadanya. 'Ali b. Abu Talib berkata: Jangan buat begitu; demi Allah dia (Nabi) tidak akan berbuat demikian (tidak akan menerima permintaan kamu). Rabi'a b. Harith berpaling kepadanya dan berkata: Demi Allah, kamu tidak berbuat demikian tetapi kerana cemburu yang kamu sembunyikan terhadap kami. Demi Allah, kamu menjadi menantu Rasulullah (ﷺ) tetapi kami tidak cemburu terhadap kamu (atas keistimewaan kamu yang besar ini). 'Ali kemudian berkata: Hantar mereka (jika kamu mahu). Mereka keluar dan 'Ali berbaring di atas katil. Apabila Rasulullah (ﷺ) menunaikan solat Zuhur, kami pergi mendahuluinya ke apartmennya dan berdiri di dekatnya sehingga dia keluar. Baginda memegang telinga kami (kerana kasih sayang dan cinta) lalu berkata: Berikan apa yang kamu simpan di dalam hati kamu. Kemudian baginda masuk (ke apartmen) dan kami juga masuk dan baginda (Nabi) berada pada hari itu (di rumah) Zainab b. jahsh. Kami menggesa setiap seorang (daripada kami) untuk bercakap. Kemudian salah seorang daripada kami berkata: Wahai Rasulullah, kamu adalah sebaik-baik manusia dan sebaik-baik yang mengeratkan hubungan darah. Kami telah mencapai usia perkahwinan. Kami datang (kepadamu) supaya kamu boleh melantik kami (sebagai pengumpul) sedekah-sedekah ini. Dan kami akan membayar kamu sama seperti orang kurus (pengumpul lain) membayar kamu, dan mendapat bahagian kami seperti orang lain mendapatkannya. Baginda (Nabi) berdiam diri untuk masa yang lama sehingga kami ingin bercakap dengannya (sekali lagi), dan Zainab menunjuk kepada kami dari sebalik tirai untuk tidak bercakap (lagi). Baginda (Nabi) berkata; Tidak sepatutnya keluarga Muhammad (menerima) sedekah kerana ia adalah najis manusia. Kamu panggil aku Mahmiya (dan dia bertanggungjawab atas khums, iaitu, satu perlima bahagian yang masuk ke perbendaharaan daripada rampasan perang), dan Naufal b. Harith b. 'Abd al-Muttalib. Mereka berdua datang kepadanya, dan baginda (Nabi) berkata kepada Mahmiya: Kahwinkan anak perempuan kamu dengan pemuda ini (iaitu Fadl b. 'Abbas), dan baginda mengahwinkannya dengannya. Dan baginda berkata kepada Naufal b. Harith: Kahwinkan anak perempuanmu dengan pemuda ini (iaitu 'Abd al-Muttalib b. Rabi'a, perawi hadith ini) dan dia mengahwinkannya denganku, lalu dia berkata kepada Mahmiya: Bayarlah mahar sebanyak itu untuk mereka berdua daripada khums ini. Zuhri berkata: Dia tidak menentukan (jumlah mahar)
Sahih Muslim : 115
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، قَالَ كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَأْمُرُ بِالْمُتْعَةِ وَكَانَ ابْنُ الزُّبَيْرِ يَنْهَى عَنْهَا قَالَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ عَلَى يَدَىَّ دَارَ الْحَدِيثُ تَمَتَّعْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَلَمَّا قَامَ عُمَرُ قَالَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ يُحِلُّ لِرَسُولِهِ مَا شَاءَ بِمَا شَاءَ وَإِنَّ الْقُرْآنَ قَدْ نَزَلَ مَنَازِلَهُ فَأَتِمُّوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لِلَّهِ كَمَا أَمَرَكُمُ اللَّهُ وَأَبِتُّوا نِكَاحَ هَذِهِ النِّسَاءِ فَلَنْ أُوتَى بِرَجُلٍ نَكَحَ امْرَأَةً إِلَى أَجَلٍ إِلاَّ رَجَمْتُهُ بِالْحِجَارَةِ .
(Abu Nadra melaporkan: Ibn 'Abbas memerintahkan untuk melakukan ihram mut'ah untuk 'umrah pada bulan Zulhijjah dan setelah selesai, kemudian berihram untuk haji), tetapi Ibn Zubair melarangnya. Saya menyebutkannya kepada Jabir b. Abdullih dan dia berkata: Melalui sayalah hadith ini telah disebarkan. Kami telah memasuki keadaan ihram tamattu' bersama Rasulullah (ﷺ). Ketika 'Umar dilantik sebagai Khalifah, dia berkata: Sesungguhnya Allah telah menghalalkan bagi Rasul-Nya (ﷺ) apa sahaja yang Dia sukai dan yang Dia sukai. Dan (setiap perintah) Al-Quran telah diturunkan untuk setiap kesempatan. Oleh itu, tunaikan Haji dan Umrah kerana Allah seperti yang diperintahkan Allah kepada kamu; dan sahkan dengan (syarat-syarat yang betul) perkahwinan wanita-wanita itu (yang telah kamu lakukan mut'ah dengannya). Dan sesiapa yang datang kepadaku dengan perkahwinan yang telah ditetapkan tempohnya (mut'ah), aku akan merejamnya (sehingga mati).
Sahih Muslim : 116
Sahih
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ فُضَيْلٍ، عَنْ زُبَيْدٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ أَبُو ذَرٍّ رضى الله عنه لاَ تَصْلُحُ الْمُتْعَتَانِ إِلاَّ لَنَا خَاصَّةً . يَعْنِي مُتْعَةَ النِّسَاءِ وَمُتْعَةَ الْحَجِّ .
Abu Dzar (radhiyallahu 'anhu) berkata: Ada dua perkara mut'ah yang tidak dihalalkan melainkan hanya untuk kami, iaitu nikah mut'ah dengan wanita dan tamattu' dalam haji.
Sahih Muslim : 117
Ibnu Abbas (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ أَبِي شَيْبَةَ - قَالَ حَدَّثَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ لَقِيَ نَاسٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ رَجُلاً فِي غُنَيْمَةٍ لَهُ فَقَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ . فَأَخَذُوهُ فَقَتَلُوهُ وَأَخَذُوا تِلْكَ الْغُنَيْمَةَ فَنَزَلَتْ { وَلاَ تَقُولُوا لِمَنْ أَلْقَى إِلَيْكُمُ السَّلَمَ لَسْتَ مُؤْمِنًا} وَقَرَأَهَا ابْنُ عَبَّاسٍ السَّلاَمَ .
Abd Nadra melaporkan: Ketika aku bersama Jibir, datanglah seorang lelaki dan berkata: Terdapat perbezaan pendapat antara Ibn Abbas dan Ibn Zubair tentang dua Mut'ah (faedah, Tamattul dalam Haji dan perkahwinan sementara dengan wanita), lalu Jibir berkata: Kami telah melakukan ini semasa hayat Rasulullah (saw), dan kemudian Umar melarang kami berbuat demikian, dan kami tidak pernah melakukannya.
Sahih Muslim : 118
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي وَوَكِيعٌ، وَابْنُ، بِشْرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ، يَقُولُ كُنَّا نَغْزُو مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْسَ لَنَا نِسَاءٌ فَقُلْنَا أَلاَ نَسْتَخْصِي فَنَهَانَا عَنْ ذَلِكَ ثُمَّ رَخَّصَ لَنَا أَنْ نَنْكِحَ الْمَرْأَةَ بِالثَّوْبِ إِلَى أَجَلٍ ثُمَّ قَرَأَ عَبْدُ اللَّهِ { يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تُحَرِّمُوا طَيِّبَاتِ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكُمْ وَلاَ تَعْتَدُوا إِنَّ اللَّهَ لاَ يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ} .
Abdullah (b. Mas'ud) melaporkan: Kami sedang dalam satu ekspedisi bersama Rasulullah (ﷺ) dan kami tidak membawa wanita bersama kami. Kami berkata: Tidakkah patutkah kami dikebiri? Baginda (Nabi) melarang kami berbuat demikian. Kemudian Baginda memberi kami kebenaran untuk berkahwin sementara selama tempoh yang ditetapkan dengan memberinya pakaian, dan Abdullah kemudian membaca ayat ini: 'Orang-orang yang beriman tidak mengharamkan apa yang baik yang telah dihalalkan oleh Allah untuk kamu, dan janganlah kamu melampaui batas. Allah tidak menyukai orang-orang yang melampaui batas' (al-Quran, ayat 10).
Sahih Muslim : 119
Sahih
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ مُحَمَّدٍ، يُحَدِّثُ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، وَسَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ، قَالاَ خَرَجَ عَلَيْنَا مُنَادِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ أَذِنَ لَكُمْ أَنْ تَسْتَمْتِعُوا . يَعْنِي مُتْعَةَ النِّسَاءِ .
Jabir b. 'Abdullah dan Salama b. al-Akwa' berkata: Telah datang kepada kami seorang penyeru Rasulullah (ﷺ) dan berkata: Rasulullah (ﷺ) telah memberi kamu kebenaran untuk memberi manfaat kepada diri kamu sendiri, iaitu untuk berkahwin sementara dengan wanita.
Sahih Muslim : 120
Sahih
وَحَدَّثَنِي أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامَ الْعَيْشِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ - حَدَّثَنَا رَوْحٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْقَاسِمِ - عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ، وَجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَتَانَا فَأَذِنَ لَنَا فِي الْمُتْعَةِ .
Salama b. al. Akwa' dan Jabir b. Abdullah melaporkan: Rasulullah (ﷺ) datang kepada kami dan membenarkan kami untuk berkahwin sementara.