Hadis Tentang Neighbor
231 hadis sahih ditemui
Jami At-Tirmizi : 101
Hasan (RA)
Hasan
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ هِلاَلٍ الصَّوَّافُ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي طَارِقٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ يَأْخُذُ عَنِّي هَؤُلاَءِ الْكَلِمَاتِ فَيَعْمَلُ بِهِنَّ أَوْ يُعَلِّمُ مَنْ يَعْمَلُ بِهِنَّ " . فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَقُلْتُ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَأَخَذَ بِيَدِي فَعَدَّ خَمْسًا وَقَالَ " اتَّقِ الْمَحَارِمَ تَكُنْ أَعْبَدَ النَّاسِ وَارْضَ بِمَا قَسَمَ اللَّهُ لَكَ تَكُنْ أَغْنَى النَّاسِ وَأَحْسِنْ إِلَى جَارِكَ تَكُنْ مُؤْمِنًا وَأَحِبَّ لِلنَّاسِ مَا تُحِبُّ لِنَفْسِكَ تَكُنْ مُسْلِمًا وَلاَ تُكْثِرِ الضَّحِكَ فَإِنَّ كَثْرَةَ الضَّحِكِ تُمِيتُ الْقَلْبَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ . وَالْحَسَنُ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَبِي هُرَيْرَةَ شَيْئًا هَكَذَا رُوِيَ عَنْ أَيُّوبَ وَيُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ وَعَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ قَالُوا لَمْ يَسْمَعِ الْحَسَنُ مِنْ أَبِي هُرَيْرَةَ . وَرَوَى أَبُو عُبَيْدَةَ النَّاجِيُّ عَنِ الْحَسَنِ هَذَا الْحَدِيثَ قَوْلَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .
Bisyr bin Hilal Al-Sawwaf Al-Basri menceritakan kepada kami, Ja’far bin Sulaiman telah menceritakan kepada kami, dari Abu Tariq, dari Al-Hasan, dari Abu Hurairah, dia berkata: Rasulullah bersabda: Allah s.w.t. bersabda: “Siapa yang mengambil perkataan ini daripadaku dan mengamalkannya?” Abu berkata. Anak kucing, maka saya berkata, Wahai Rasulullah, maka beliau memegang tangan saya dan menghitung lima dan berkata, "Berhati-hatilah terhadap sumbang mahram dan kamu akan menjadi orang yang paling taat, dan berpuas hati dengan apa yang telah dibagikan Allah untukmu dan kamu akan menjadi." Jadilah orang yang paling kaya, berbuat baiklah kepada sesamamu, menjadi orang yang beriman, dan cintailah manusia apa yang kamu cintai untuk dirimu sendiri, jadilah seorang muslim, dan jangan banyak tertawa, karena Ketawa yang berlebihan membunuh hati.” Abu Issa berkata, “Ini adalah hadis yang aneh. Kami tidak mengetahuinya kecuali dari hadis Ja’far bin Sulaiman. Dan Al-Hasan tidakkah Dia mendengar sesuatu seperti ini daripada Abu Hurairah. Diriwayatkan dari Ayyub, Yunus bin Ubaid, dan Ali bin Zaid. Mereka berkata: Al-Hasan tidak mendengar daripada Abu Hurairah. Abu Ubaidah Al-Naji meriwayatkan hadis ini dari Al-Hasan, tetapi dia tidak menyebutkan di dalamnya dari Abu Hurairah, dari Nabi saw.
Jami At-Tirmizi : 102
Ibnu Abbas (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ الْمُهَلَّبِيُّ، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَدِمَ وَفْدُ عَبْدِ الْقَيْسِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا إِنَّا هَذَا الْحَىَّ مِنْ رَبِيعَةَ وَلَسْنَا نَصِلُ إِلَيْكَ إِلاَّ فِي أَشْهُرِ الْحَرَامِ فَمُرْنَا بِشَيْءٍ نَأْخُذُهُ عَنْكَ وَنَدْعُو إِلَيْهِ مَنْ وَرَاءَنَا . فَقَالَ
" آمُرُكُمْ بِأَرْبَعٍ الإِيمَانِ بِاللَّهِ ثُمَّ فَسَّرَهَا لَهُمْ شَهَادَةَ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ وَإِقَامَ الصَّلاَةِ وَإِيتَاءَ الزَّكَاةِ وَأَنْ تُؤَدُّوا خُمْسَ مَا غَنِمْتُمْ " .
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَأَبُو جَمْرَةَ الضُّبَعِيُّ اسْمُهُ نَصْرُ بْنُ عِمْرَانَ . وَقَدْ رَوَاهُ شُعْبَةُ عَنْ أَبِي جَمْرَةَ أَيْضًا وَزَادَ فِيهِ أَتَدْرُونَ مَا الإِيمَانُ شَهَادَةُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ . سَمِعْتُ قُتَيْبَةَ بْنَ سَعِيدٍ يَقُولُ مَا رَأَيْتُ مِثْلَ هَؤُلاَءِ الأَشْرَافِ الأَرْبَعَةِ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ وَاللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ وَعَبَّادِ بْنِ عَبَّادٍ الْمُهَلَّبِيِّ وَعَبْدِ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيِّ . قَالَ قُتَيْبَةُ كُنَّا نَرْضَى أَنْ نَرْجِعَ مِنْ عِنْدِ عَبَّادٍ كُلَّ يَوْمٍ بِحَدِيثَيْنِ وَعَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ هُوَ مِنْ وَلَدِ الْمُهَلَّبِ بْنِ أَبِي صُفْرَةَ .
Qutaibah memberitahu kami, Abbad bin Abbad Al-Muhallabi memberitahu kami, dari Abu Jamrah, dari Ibn Abbas, dia berkata: Delegasi Abdul Qais telah datang kepada Rasulullah Shalawat dan salam kepada beliau. Mereka berkata, “Ini adalah kejiranan Rabi’ah, dan kami tidak sampai kepadamu kecuali pada bulan-bulan haram, maka silakan pesanlah sesuatu yang dapat kami ambil darimu.” Dan kami menyerunya dari belakang kami. Dia berkata, "Aku perintahkan kamu melakukan empat perkara: iman kepada Allah." Kemudian dia menerangkan kepada mereka sebagai kesaksian bahwa tiada Tuhan selain Allah dan aku adalah utusan Allah, dan mendirikan shalat, menunaikan zakat, dan mengembalikan seperlima dari harta rampasan yang kamu rampas. Qutaibah memberitahu kami, Hammad bin Zayd memberitahu kami, Dari Abu Jamrah, dari Ibnu Abbas, dari Nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam, demikian juga. Abu Issa berkata: Ini adalah hadis yang baik dan sahih, dan namanya ialah Abu Jamrah al-Dhabi. Nasr bin Imran. Syu’bah juga meriwayatkannya dari Abu Jamrah dan menambahkan kepadanya: Tahukah kamu apakah iman itu penyaksian bahawa tiada Tuhan selain Allah? Dan aku adalah utusan Allah, dan dia menyebut hadis tersebut. Saya mendengar Qutaybah bin Saeed berkata, "Saya tidak pernah melihat yang seperti empat bangsawan ini, Malik bin Anas." Dan Al-Layth bin Saad, Abbad bin Abbad Al-Muhallabi, dan Abd Al-Wahhab Al-Thaqafi. Qutaibah berkata: Kami telah puas kembali dari Abbad setiap hari dengan dua hadis, dan Abbad bin Abbad adalah dari keturunan Al-Muhallab bin Abi Safra.
Jami At-Tirmizi : 103
Urwah bin al-Zubair (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ حَدَّثَهُ أَنَّ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ خَاصَمَ الزُّبَيْرَ فِي شِرَاجِ الْحَرَّةِ الَّتِي يَسْقُونَ بِهَا النَّخْلَ . فَقَالَ الأَنْصَارِيُّ سَرِّحِ الْمَاءَ يَمُرُّ فَأَبَى عَلَيْهِ فَاخْتَصَمُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِلزُّبَيْرِ " اسْقِ يَا زُبَيْرُ وَأَرْسِلِ الْمَاءَ إِلَى جَارِكَ " . فَغَضِبَ الأَنْصَارِيُّ وَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْ كَانَ ابْنَ عَمَّتِكَ . فَتَغَيَّرَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ " يَا زُبَيْرُ اسْقِ وَاحْبِسِ الْمَاءَ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى الْجَدْرِ " . فَقَالَ الزُّبَيْرُ وَاللَّهِ إِنِّي لأَحْسِبُ هَذِهِ الآيَةَ نَزَلَتْ فِي ذَلِك : (فَلاَ وَرَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ حَتَّى يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهم) الآيَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى سَمِعْتُ مُحَمَّدًا يَقُولُ قَدْ رَوَى ابْنُ وَهْبٍ هَذَا الْحَدِيثِ عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ وَيُونُسَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ نَحْوَ هَذَا الْحَدِيثِ . وَرَوَى شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنِ الزُّبَيْرِ وَلَمْ يَذْكُرْ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ .
Qutaibah menceritakan kepada kami, Al-Layth bin Saad menceritakan kepada kami, dari Ibn Shihab, dari Urwa bin Al-Zubayr, bahawa dia menceritakan kepadanya bahawa Abdullah bin Al-Zubayr Dia memberitahunya bahawa seorang lelaki dari Ansar telah bertengkar dengan Al-Zubayr mengenai kebun yang mereka gunakan untuk mengairi pokok kurma. Ansari berkata, "Lepaskan air." Dia lewat, tetapi dia menolak, maka mereka bertengkar dengan Rasulullah s.a.w., dan Rasulullah s.a.w. berkata kepada Zubair, “Siramilah wahai Zubair, dan kirimkan air itu kepada tetanggamu”. Al-Ansari marah dan berkata, "Wahai Rasulullah, jika dia adalah sepupumu." Kemudian wajah Rasulullah s.a.w. berubah. Kemudian dia berkata, “Wahai Zubair, air dan tahanlah air itu sehingga ia kembali ke dinding”. Al-Zubair berkata, Demi Allah, saya kira ayat ini diturunkan dalam Iaitu: (Tetapi tidak, demi Tuhanmu, mereka tidak akan beriman sehingga mereka menjadikan kamu hakim dalam perkara yang diperselisihkan di antara mereka) ayat tersebut. Abu Issa berkata: Saya mendengar Muhammad berkata, dia meriwayatkan Ibn Wahb hadits ini dari Al-Layth bin Saad dan Yunus dari Al-Zuhri dari Urwa dari Abdullah bin Al-Zubayr serupa dengan hadits ini Shuaib bin Abi Hamza yang diriwayatkan dari Al-Zuhri, dari Urwa, dari Al-Zubayr, tetapi beliau tidak menyebutkannya dari Al-Zubayr Abdullah.
Jami At-Tirmizi : 104
Abdullah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ وَاصِلٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الذَّنْبِ أَعْظَمُ قَالَ " أَنْ تَجْعَلَ لِلَّهِ نِدًّا وَهُوَ خَلَقَكَ " . قَالَ قُلْتُ ثُمَّ مَاذَا قَالَ " أَنْ تَقْتُلَ وَلَدَكَ خَشْيَةَ أَنْ يَطْعَمَ مَعَكَ " . قَالَ قُلْتُ ثُمَّ مَاذَا قَالَ " أَنْ تَزْنِيَ بِحَلِيلَةِ جَارِكَ " .
قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ .
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، بُنْدَارٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، وَالأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Muhammad bin Bashar memberitahu kami, Abd al-Rahman bin Mahdi memberitahu kami, Sufyan memberitahu kami, dari Wasil, dari Abu Wael, dari Amr bin Sharhabeel, Dari Abdullah, dia berkata, Aku berkata, Wahai Rasulullah, dosa manakah yang paling besar? Dia berkata, "Menjadi tandingan bagi Allah sedangkan Dia menciptakan kamu." Dia berkata, “Kalau begitu Apa yang dia cakap? "Untuk membunuh anakmu kerana takut dia akan berkongsi denganmu." Dia berkata, "Kemudian saya bertanya, apa yang dia katakan?" “Berzina dengan isteri jiranmu.” Dia berkata: Ini adalah hadis yang baik dan pelik. Muhammad bin Bashar, Bundar memberitahu kami, Abd al-Rahman bin Mahdi memberitahu kami, Sufyan memberitahu kami, dari Mansour, Dan Al-Amash, dari Abu Wael, dari Amr bin Shurahbil, dari Abdullah, dari Nabi, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian, dengan hadis yang serupa. Abu Issa berkata ini adalah hadis yang baik dan benar...
Jami At-Tirmizi : 105
Abdullah (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ أَبُو زَيْدٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ وَاصِلٍ الأَحْدَبِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الذَّنْبِ أَعْظَمُ قَالَ " أَنْ تَجْعَلَ لِلَّهِ نِدًّا وَهُوَ خَلَقَكَ وَأَنْ تَقْتُلَ وَلَدَكَ مِنْ أَجْلِ أَنْ يَأْكُلَ مَعَكَ أَوْ مِنْ طَعَامِكَ وَأَنْ تَزْنِيَ بِحَلِيلَةِ جَارِكَ " . قَالَ وَتَلاَ هَذِهِ الآيَةَ : (والَّذِينَ لاَ يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ وَلاَ يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ وَلاَ يَزْنُونَ وَمَنْ يَفْعَلْ ذَلِكَ يَلْقَ أَثَامًا * يُضَاعَفْ لَهُ الْعَذَابُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَيَخْلُدْ فِيهِ مُهَانًا ) . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ وَالأَعْمَشِ أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ عَنْ وَاصِلٍ لأَنَّهُ زَادَ فِي إِسْنَادِهِ رَجُلاً .
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ وَاصِلٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ . قَالَ وَهَكَذَا رَوَى شُعْبَةُ عَنْ وَاصِلٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَمْرَو بْنَ شُرَحْبِيلَ .
Abd bin Humaid menceritakan kepada kami, Saeed bin Al-Rabi’ Abu Zaid menceritakan kepada kami, Syu’bah menceritakan kepada kami, dari Wasil Al-Ahdab, dari Abu Wael, dari Abdullah, Dia berkata, “Aku bertanya kepada Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam, dosa manakah yang paling besar”. Dia berkata, "Menjadi tandingan bagi Allah sedangkan Dia menciptakan kamu, dan untuk membunuh anakmu kerana Allah." Makan bersamamu atau dari makananmu, atau berzina dengan isteri sesamamu." Beliau berkata dan membaca ayat ini: “Dan orang-orang yang tidak menyeru kepada Allah Allah tidak membunuh tuhan yang lain, dan tidak membunuh jiwa yang diharamkan Allah, melainkan dengan cara yang adil, dan tidak berzina. Dan barangsiapa yang berbuat demikian, niscaya ia mendapat dosa. * Akan dilipatgandakan azab untuknya pada hari kiamat. Kebangkitan, dan dia akan kekal di dalamnya dalam kehinaan.) Abu Issa berkata: Hadith Sufyan dari Mansour dan Al-A’mash lebih sahih daripada hadis Syu’bah dari Wasil. Kerana dia menambahkan seorang lelaki ke dalam rantaian penularannya. Muhammad bin al-Muthanna menceritakan kepada kami, Muhammad bin Ja`far menceritakan kepada kami, dari Syu’bah, dari Wasil, dari Abu Wa’il, dari Hamba. Demi Allah, atas kuasa Nabi saw, dan yang seumpamanya. Dia berkata, “Maka Syu’bah meriwayatkan dari Wasil dari Abu Wa’il dari Abdullah, dan Amr bin tidak disebutkan di dalamnya.” Sharhabeel...
Jami At-Tirmizi : 106
Abd al-Malik bin Umair (RA)
Daif Isnaad
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الْكِنْدِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو مُحَيَّاةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنِ ابْنِ أَخِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ، لَمَّا أُرِيدَ عُثْمَانُ جَاءَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ فَقَالَ لَهُ عُثْمَانُ مَا جَاءَ بِكَ قَالَ جِئْتُ فِي نَصْرِكَ قَالَ اخْرُجْ إِلَى النَّاسِ فَاطْرُدْهُمْ عَنِّي فَإِنَّكَ خَارِجٌ خَيْرٌ لِي مِنْكَ دَاخِلٌ . فَخَرَجَ عَبْدُ اللَّهِ إِلَى النَّاسِ فَقَالَ أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ كَانَ اسْمِي فِي الْجَاهِلِيَّةِ فُلاَنٌ فَسَمَّانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَبْدَ اللَّهِ وَنَزَلَ فِيَّ آيَاتٌ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ نَزَلَتْ فِيَّ : ( وشَهِدَ شَاهِدٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَى مِثْلِهِ فَآمَنَ وَاسْتَكْبَرْتُمْ إِنَّ اللَّهَ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ ) وَنَزَلَتْ فِيَّ : (قلْ كَفَى بِاللَّهِ شَهِيدًا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ وَمَنْ عِنْدَهُ عِلْمُ الْكِتَابِ ) إِنَّ لِلَّهِ سَيْفًا مَغْمُودًا عَنْكُمْ وَإِنَّ الْمَلاَئِكَةَ قَدْ جَاوَرَتْكُمْ فِي بَلَدِكُمْ هَذَا الَّذِي نَزَلَ فِيهِ نَبِيُّكُمْ فَاللَّهَ اللَّهَ فِي هَذَا الرَّجُلِ أَنْ تَقْتُلُوهُ فَوَاللَّهِ إِنْ قَتَلْتُمُوهُ لَتَطْرُدُنَّ جِيرَانَكُمُ الْمَلاَئِكَةَ وَلَتَسُلُّنَّ سَيْفَ اللَّهِ الْمَغْمُودَ عَنْكُمْ فَلاَ يُغْمَدُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ قَالَ فَقَالُوا اقْتُلُوا الْيَهُودِيَّ وَاقْتُلُوا عُثْمَانَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ . وَقَدْ رَوَاهُ شُعَيْبُ بْنُ صَفْوَانَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنِ ابْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ .
Ali bin Saeed Al-Kindi memberitahu kami, Abu Muhyah memberitahu kami, dari Abd al-Malik bin Umair, dari keponakan saya Abdullah bin Salam, apabila saya ingin Othman datang kepada Abdullah bin Salam, dan Othman berkata kepadanya, "Dia tidak membawa kamu." Dia berkata, "Saya datang untuk menyokong anda." Dia berkata, "Keluarlah kepada orang-orang itu dan usir mereka dariku." Adalah lebih baik bagi saya bahawa anda berada di luar daripada anda berada di dalam. Maka Abdullah keluar menemui orang ramai dan berkata, “Wahai manusia, namaku pada zaman jahiliah adalah si fulan, dan dia memanggilku Rasul.” Allah s.w.t. menurunkan kepadaku ayat-ayat dari Kitab Allah: (Dan seorang saksi dari Bani Israil menjadi saksi kepada Macam dia. Tetapi dia percaya, tetapi kamu sombong. Sesungguhnya Allah tidak memberi petunjuk kepada orang-orang yang zalim.) Dan diwahyukan tentangku: (Katakanlah: "Cukuplah Allah menjadi saksi antara aku dan kamu dan dari sisi-Nyalah pengetahuan tentang Al Kitab. Sesungguhnya Allah mempunyai pedang yang menyarung kamu, dan sesungguhnya malaikat telah dekat dengan kamu di negeri kamu ini yang diturunkan Al-Quran di dalamnya. Nabi kamu, demi Tuhan, demi Tuhan, dalam lelaki ini. Jika kamu membunuhnya, demi Allah, jika kamu membunuhnya, kamu akan mengusir jiran-jiran kamu, para malaikat, dan menghunus pedang Tuhan yang bersarung. Bagi pihak kamu, ia tidak akan ditutup sehingga hari kiamat. Dia berkata, “Maka mereka berkata, ‘Bunuh orang Yahudi itu dan bunuhlah Uthman.’ Abu Issa berkata demikian.” Sebuah hadis Hasan Gharib. Diriwayatkan oleh Shuaib bin Safwan dari Abdul Malik bin Umair, dari Ibnu Muhammad bin Abdullah bin Salam, dari datuknya, Abdullah bin Salam.
Jami At-Tirmizi : 107
Ibnu Abbas (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، رضى الله عنهما يَقُولُ لَمْ أَزَلْ حَرِيصًا أَنْ أَسْأَلَ عُمَرَ عَنِ الْمَرْأَتَيْنِ مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم اللَّتَيْنِ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّْ : (إن تَتُوبَا إِلَى اللَّهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوبُكُمَا ) حَتَّى حَجَّ عُمَرُ وَحَجَجْتُ مَعَهُ فَصَبَبْتُ عَلَيْهِ مِنَ الإِدَاوَةِ فَتَوَضَّأَ فَقُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَنِ الْمَرْأَتَانِ مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم اللَّتَانِ قَالَ اللَّهُْ : ( إن تَتُوبَا إِلَى اللَّهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوبُكُمَا وَإِنْ تَظَاهَرَا عَلَيْهِ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ مَوْلاَهُ ) فَقَالَ لِي وَاعَجَبًا لَكَ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ الزُّهْرِيُّ وَكَرِهَ وَاللَّهِ مَا سَأَلَهُ عَنْهُ وَلَمْ يَكْتُمْهُ فَقَالَ لِي هِيَ عَائِشَةُ وَحَفْصَةُ قَالَ ثُمَّ أَنْشَأَ يُحَدِّثُنِي الْحَدِيثَ فَقَالَ كُنَّا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ نَغْلِبُ النِّسَاءَ فَلَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ وَجَدْنَا قَوْمًا تَغْلِبُهُمْ نِسَاؤُهُمْ فَطَفِقَ نِسَاؤُنَا يَتَعَلَّمْنَ مِنْ نِسَائِهِمْ فَتَغَضَّبْتُ عَلَى امْرَأَتِي يَوْمًا فَإِذَا هِيَ تُرَاجِعُنِي فَأَنْكَرْتُ أَنْ تُرَاجِعَنِي فَقَالَتْ مَا تُنْكِرُ مِنْ ذَلِكَ فَوَاللَّهِ إِنَّ أَزْوَاجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَيُرَاجِعْنَهُ وَتَهْجُرُهُ إِحْدَاهُنَّ الْيَوْمَ إِلَى اللَّيْلِ . قَالَ قُلْتُ فِي نَفْسِي قَدْ خَابَتْ مَنْ فَعَلَتْ ذَلِكَ مِنْهُنَّ وَخَسِرَتْ . قَالَ وَكَانَ مَنْزِلِي بِالْعَوَالِي فِي بَنِي أُمَيَّةَ وَكَانَ لِي جَارٌ مِنَ الأَنْصَارِ كُنَّا نَتَنَاوَبُ النُّزُولَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيَنْزِلُ يَوْمًا فَيَأْتِينِي بِخَبَرِ الْوَحْىِ وَغَيْرِهِ وَأَنْزِلُ يَوْمًا فَآتِيهِ بِمِثْلِ ذَلِكَ . قَالَ وَكُنَّا نُحَدِّثُ أَنَّ غَسَّانَ تُنْعِلُ الْخَيْلَ لِتَغْزُوَنَا . قَالَ فَجَاءَنِي يَوْمًا عِشَاءً فَضَرَبَ عَلَىَّ الْبَابَ فَخَرَجْتُ إِلَيْهِ فَقَالَ حَدَثَ أَمْرٌ عَظِيمٌ . قُلْتُ أَجَاءَتْ غَسَّانُ قَالَ أَعْظَمُ مِنْ ذَلِكَ طَلَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نِسَاءَهُ . قَالَ قُلْتُ فِي نَفْسِي قَدْ خَابَتْ حَفْصَةُ وَخَسِرَتْ قَدْ كُنْتُ أَظُنُّ هَذَا كَائِنًا قَالَ فَلَمَّا صَلَّيْتُ الصُّبْحَ شَدَدْتُ عَلَىَّ ثِيَابِي ثُمَّ انْطَلَقْتُ حَتَّى دَخَلْتُ عَلَى حَفْصَةَ فَإِذَا هِيَ تَبْكِي فَقُلْتُ أَطَلَّقَكُنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ لاَ أَدْرِي هُوَ ذَا مُعْتَزِلٌ فِي هَذِهِ الْمَشْرُبَةِ . قَالَ فَانْطَلَقْتُ فَأَتَيْتُ غُلاَمًا أَسْوَدَ فَقُلْتُ اسْتَأْذِنْ لِعُمَرَ . قَالَ فَدَخَلَ ثُمَّ خَرَجَ إِلَىَّ . قَالَ قَدْ ذَكَرْتُكَ لَهُ فَلَمْ يَقُلْ شَيْئًا . قَالَ فَانْطَلَقْتُ إِلَى الْمَسْجِدِ فَإِذَا حَوْلَ الْمِنْبَرِ نَفَرٌ يَبْكُونَ فَجَلَسْتُ إِلَيْهِمْ ثُمَّ غَلَبَنِي مَا أَجِدُ فَأَتَيْتُ الْغُلاَمَ فَقُلْتُ اسْتَأْذِنْ لِعُمَرَ . فَدَخَلَ ثُمَّ خَرَجَ إِلَىَّ فَقَالَ قَدْ ذَكَرْتُكَ لَهُ فَلَمْ يَقُلْ شَيْئًا . قَالَ فَانْطَلَقْتُ إِلَى الْمَسْجِدِ أَيْضًا فَجَلَسْتُ ثُمَّ غَلَبَنِي مَا أَجِدُ فَأَتَيْتُ الْغُلاَمَ فَقُلْتُ اسْتَأْذِنْ لِعُمَرَ . فَدَخَلَ ثُمَّ خَرَجَ إِلَىَّ فَقَالَ قَدْ ذَكَرْتُكَ لَهُ فَلَمْ يَقُلْ شَيْئًا . قَالَ فَوَلَّيْتُ مُنْطَلِقًا فَإِذَا الْغُلاَمُ يَدْعُونِي فَقَالَ ادْخُلْ فَقَدْ أُذِنَ لَكَ فَدَخَلْتُ فَإِذَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مُتَّكِئٌ عَلَى رَمْلٍ حَصِيرٍ قَدْ رَأَيْتُ أَثَرَهُ فِي جَنْبِهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَطَلَّقْتَ نِسَاءَكَ قَالَ لاَ . قُلْتُ اللَّهُ أَكْبَرُ لَقَدْ رَأَيْتُنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَنَحْنُ مَعْشَرَ قُرَيْشٍ نَغْلِبُ النِّسَاءَ فَلَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ وَجَدْنَا قَوْمًا تَغْلِبُهُمْ نِسَاؤُهُمْ فَطَفِقَ نِسَاؤُنَا يَتَعَلَّمْنَ مِنْ نِسَائِهِمْ فَتَغَضَّبْتُ يَوْمًا عَلَى امْرَأَتِي فَإِذَا هِيَ تُرَاجِعُنِي فَأَنْكَرْتُ ذَلِكَ فَقَالَتْ مَا تُنْكِرُ فَوَاللَّهِ إِنَّ أَزْوَاجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَيُرَاجِعْنَهُ وَتَهْجُرُهُ إِحْدَاهُنَّ الْيَوْمَ إِلَى اللَّيْلِ . قَالَ فَقُلْتُ لِحَفْصَةَ أَتُرَاجِعِينَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ نَعَمْ وَتَهْجُرُهُ إِحْدَانَا الْيَوْمَ إِلَى اللَّيْلِ . فَقُلْتُ قَدْ خَابَتْ مَنْ فَعَلَتْ ذَلِكَ مِنْكُنَّ وَخَسِرَتْ أَتَأْمَنُ إِحْدَاكُنَّ أَنْ يَغْضَبَ اللَّهُ عَلَيْهَا لِغَضَبِ رَسُولِهِ فَإِذَا هِيَ قَدْ هَلَكَتْ فَتَبَسَّمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم . قَالَ فَقُلْتُ لِحَفْصَةَ لاَ تُرَاجِعِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلاَ تَسْأَلِيهِ شَيْئًا وَسَلِينِي مَا بَدَا لَكِ وَلاَ يَغُرَّنَّكِ أَنْ كَانَتْ صَاحِبَتُكِ أَوْسَمَ مِنْكِ وَأَحَبَّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قَالَ فَتَبَسَّمَ أُخْرَى فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَسْتَأْنِسُ قَالَ " نَعَمْ " . قَالَ فَرَفَعْتُ رَأْسِي فَمَا رَأَيْتُ فِي الْبَيْتِ إِلاَّ أَهَبَةً ثَلاَثَةً . قَالَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يُوَسِّعَ عَلَى أُمَّتِكَ فَقَدْ وَسَّعَ عَلَى فَارِسَ وَالرُّومِ وَهُمْ لاَ يَعْبُدُونَهُ . فَاسْتَوَى جَالِسًا فَقَالَ " أَوَفِي شَكٍّ أَنْتَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ أُولَئِكَ قَوْمٌ عُجِّلَتْ لَهُمْ طَيِّبَاتُهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا " . قَالَ وَكَانَ أَقْسَمَ أَنْ لاَ يَدْخُلَ عَلَى نِسَائِهِ شَهْرًا فَعَاتَبَهُ اللَّهُ فِي ذَلِكَ وَجَعَلَ لَهُ كَفَّارَةَ الْيَمِينِ .
قَالَ الزُّهْرِيُّ فَأَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ فَلَمَّا مَضَتْ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ دَخَلَ عَلَىَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَدَأَ بِي فَقَالَ " يَا عَائِشَةُ إِنِّي ذَاكِرٌ لَكِ شَيْئًا فَلاَ تَعْجَلِي حَتَّى تَسْتَأْمِرِي أَبَوَيْكِ " . قَالَتْ ثُمَّ قَرَأَ هَذِهِ الآيَةَ ( يا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لأَزْوَاجِكَ ) الآيَةَ . قَالَتْ عَلِمَ وَاللَّهِ أَنَّ أَبَوَىَّ لَمْ يَكُونَا يَأْمُرَانِي بِفِرَاقِهِ فَقُلْتُ أَفِي هَذَا أَسْتَأْمِرُ أَبَوَىَّ فَإِنِّي أُرِيدُ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالدَّارَ الآخِرَةَ . قَالَ مَعْمَرٌ فَأَخْبَرَنِي أَيُّوبُ أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لاَ تُخْبِرْ أَزْوَاجَكَ أَنِّي اخْتَرْتُكَ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنَّمَا بَعَثَنِي اللَّهُ مُبَلِّغًا وَلَمْ يَبْعَثْنِي مُتَعَنِّتًا " . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ قَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ .
Abdullah bin Humaid memberitahu kami, Abdul Razzaq memberitahu kami, dari Muammar, dari Al-Zuhri, dari Ubayd Allah bin Abdullah bin Abi Thawr, dia berkata aku mendengar Ibnu Abbas radhiallahu 'anhu, berkata, "Aku masih ingin bertanya kepada Omar tentang dua wanita dari isteri-isteri Nabi saw. Allah Taala berfirman: (Jika kamu bertaubat kepada Allah, nescaya hati kamu rela) sehingga Omar mengerjakan haji dan aku mengerjakan haji bersamanya, maka aku limpahkan kepadanya sedikit ubat. Maka dia berwudhu, lalu aku berkata, Wahai Amirul Mukminin, dari dua wanita dari isteri-isteri Nabi, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian, kepada mereka Allah berfirman: (Jika kamu bertaubat kepada Allah Maka hati kamu telah bertekad, dan jika kamu berselisih pendapat terhadapnya, maka sesungguhnya Tuhan adalah tuannya.) Kemudian dia berkata kepadaku, "Dan itu adalah hairan bagimu, wahai Ibnu Abbas." Al-Zuhri berkata dan dia membencinya. Demi Allah, dia tidak bertanya kepadanya tentang hal itu dan dia tidak menyembunyikannya. Dia memberitahu saya, "Ia adalah Aisyah dan Hafsa." Kemudian dia memberitahu saya hadis dan berkata, "Kami adalah sekumpulan Quraisy." Kami mengalahkan wanita. Ketika kami tiba di Madinah, kami dapati suatu kaum yang wanita-wanitanya mendominasi mereka, maka wanita-wanita kami mula belajar dari wanita-wanita mereka, maka aku marah pada suatu hari isteriku menziarahiku, dan dia mengingkari bahawa dia harus melawatku. Dia berkata, "Janganlah kamu mengingkari perkara itu. Demi Allah, isteri-isteri Nabi s.a.w. Dia bertanya khabar supaya mereka mengambilnya semula dan salah seorang daripada mereka akan meninggalkannya hari ini sehingga malam. Dia berkata, "Saya berkata kepada diri saya sendiri, 'Saya telah mengecewakan dan kehilangan orang-orang yang melakukan itu.'" Beliau berkata, "Rumah saya berada di Al-Awali di Bani Umayyah, dan saya mempunyai jiran dari Ansar. Kami biasa pergi bergilir-gilir kepada Rasulullah saw. Kemudian suatu hari dia akan turun dan membawa kepadaku berita tentang wahyu dan perkara-perkara lain, dan suatu hari aku akan turun dan membawanya sesuatu seperti itu. Dia berkata, dan kami bercakap bahawa Ghassan Kuda-kuda itu bersepatu untuk melawan kami. Dia berkata, "Suatu hari dia datang kepada saya untuk makan malam dan mengetuk pintu. Saya keluar menemuinya dan berkata, 'Perkara yang hebat telah berlaku.' Saya berkata, 'Dia datang.'" Kata Ghassan Lebih hebat daripada itu adalah ketika Rasulullah s.a.w. menceraikan isteri-isterinya. Dia berkata, saya berkata kepada diri sendiri, Hafsa telah kecewa dan tersesat. Saya telah fikir ini adalah makhluk. Beliau berkata, Apabila saya solat subuh, saya memakai pakaian saya dan kemudian pergi sehingga saya pergi kepada Hafsa. Dia menangis dan aku berkata, "Semoga Rasulullah menceraikan kamu." Semoga doa dan salam Allah tercurah kepadanya. Dia berkata, "Saya tidak tahu. Dia mengasingkan diri dalam minuman ini." Dia berkata, “Maka aku berangkat dan mendatangi seorang anak lelaki berkulit hitam dan berkata, ‘Mintalah izin untuk Umar.’” Dia berkata, lalu dia masuk dan kemudian keluar menemuiku. Dia berkata, “Aku menyebut kamu kepadanya,” tetapi dia tidak berkata apa-apa. Dia berkata, "Maka aku pergi ke masjid, dan tiba-tiba ada mimbar di sekelilingku." Sekumpulan orang menangis, maka saya duduk bersama mereka, kemudian saya terpengaruh dengan apa yang saya rasakan, jadi saya pergi kepada budak itu dan berkata, "Minta izin untuk Umar." Dia masuk dan kemudian keluar kepada saya dan berkata, "Saya menyebut anda." Kepadanya, tetapi dia tidak berkata apa-apa. Dia berkata, “Maka aku pun pergi ke masjid lalu duduk, lalu aku terpengaruh dengan apa yang aku dapati, lalu aku pergi kepada budak itu dan berkata: Dia meminta izin untuk Umar. Dia masuk dan kemudian keluar kepada saya dan berkata, "Saya menyebut anda kepadanya." Dia tidak berkata apa-apa. Dia berkata, "Maka saya berpaling untuk pergi, dan budak itu memanggil saya." Dia berkata, "Masuklah. Saya telah mengizinkan kamu." Maka aku masuk dan melihat Nabi s.a.w, sedang berbaring di atas pasir kusut. Saya dapat melihat kesannya di sisinya. Jadi saya berkata, "Oh." Rasulullah, "Apakah kamu telah menceraikan isteri-isteri kamu?" Dia berkata, “Tidak.” Saya berkata, “Tuhan itu Maha Besar.” Engkau, wahai Rasulullah, melihat kami, Quraisy, mengalahkan wanita. Ketika kami datang ke Madinah, kami dapati suatu kaum yang wanita mendominasi mereka, maka wanita kami mulai belajar dari wanita mereka. Kemudian satu hari saya marah dengan isteri saya. Maka, lihatlah, dia bersetubuh denganku, dan aku mengingkarinya, lalu dia berkata, "Jangan kamu mengingkarinya. Demi Allah, isteri-isteri Nabi s.a.w. akan bersetubuh dengannya, dan salah seorang daripada mereka akan meninggalkannya." Hari ini sehingga malam. Dia berkata, “Maka aku berkata kepada Hafsa, ‘Apakah kamu akan pergi menemui Rasulullah s.a.w.?’ Dia menjawab, ‘Ya,’ dan salah seorang dari kami akan meninggalkannya hari ini sehingga Malam. Maka aku berkata, "Sesiapa di antara kamu yang melakukan perkara itu telah mengecewakan dan rugi. Bolehkah salah seorang daripada kamu merasa aman dari kemurkaan Allah atasnya disebabkan kemurkaan Rasul-Nya?" Kemudian, apabila dia meninggal dunia, Rasulullah s.a.w. tersenyum dan berkata, “Aku berkata kepada Hafsa, ‘Janganlah kamu mendatangi Rasulullah s.a.w, dan jangan kamu meminta sesuatu kepadanya. Tanyakan kepadaku apa yang kamu suka, dan jangan tertipu jika sahabat kamu lebih cantik daripada kamu dan lebih dicintai oleh Rasulullah s.a.w. Dia berkata, dan dia tersenyum lagi, dan saya berkata, "Oh." Rasul Allah, Astanis, berkata, "Ya." Dia berkata, "Saya mengangkat kepala saya dan tidak melihat apa-apa di dalam rumah kecuali tiga api." Dia berkata, “Maka aku berkata, ‘Wahai Wahai Rasulullah, berdoalah kepada Allah agar berlaku adil kepada umatmu, sebagaimana Dia telah berbuat jahat kepada Persia dan Rom, dan mereka tidak menyembah-Nya. Kemudian dia duduk dan berkata, "Adakah ada keraguan lagi?" Kamu, wahai Ibn Al-Khattab, adalah kaum yang disegerakan amal kebaikan dunia ini.” Dia berkata, "Dan dia telah bersumpah untuk tidak memasuki saya." kepada isteri-isterinya selama sebulan, maka Allah menyalahkannya kerana itu dan membuat kafarat baginya kerana bersumpah. Al-Zuhri berkata: Kemudian Urwa memberitahuku, dari Aisyah, dia berkata: Ketika dua puluh sembilan tahun yang lalu, Nabi s.a.w. datang kepadaku, memulakan bersamaku, dan berkata, “Wahai Aisyah, aku sedang menyebut sesuatu kepadamu, maka janganlah kamu tergesa-gesa sehingga Awak minta nasihat ibu bapa awak.” Dia berkata, lalu dia membaca ayat ini (Wahai Nabi, beritahu isteri kamu) ayat itu. Dia berkata, “Dan Allah mengetahui bahwa kedua orang tuaku tidak memerintahkan aku untuk berpisah dengannya, maka aku berkata, “Apakah aku harus meminta ini kepada kedua orang tuaku, karena aku menginginkan Allah, Rasul-Nya, dan akhirat”. Mu'mar berkata. Kemudian Ayoub memberitahuku bahawa Aisyah berkata kepadanya, Wahai Rasulullah, jangan beritahu isteri-isterimu bahawa aku telah memilihmu. Kemudian Nabi s.a.w. bersabda, “Hanyalah “Tuhan mengutusku sebagai penyampai risalah, dan Dia tidak mengutusku sebagai seorang yang degil”. Dia berkata, “Ini adalah hadis yang baik, sahih, dan aneh yang diriwayatkan lebih dari satu cara, dari Ibnu Abbas.” .
Jami At-Tirmizi : 108
Sulaiman bin Buraidah (RA)
Daif
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ الْمُؤَدِّبُ، حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ ظُهَيْرٍ، حَدَّثَنَا عَلْقَمَةُ بْنُ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ شَكَا خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ الْمَخْزُومِيُّ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَنَامُ اللَّيْلَ مِنَ الأَرَقِ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" إِذَا أَوَيْتَ إِلَى فِرَاشِكَ فَقُلِ اللَّهُمَّ رَبَّ السَّمَوَاتِ السَّبْعِ وَمَا أَظَلَّتْ وَرَبَّ الأَرَضِينَ وَمَا أَقَلَّتْ وَرَبَّ الشَّيَاطِينِ وَمَا أَضَلَّتْ كُنْ لِي جَارًا مِنْ شَرِّ خَلْقِكَ كُلِّهِمْ جَمِيعًا أَنْ يَفْرُطَ عَلَىَّ أَحَدٌ مِنْهُمْ أَوْ أَنْ يَبْغِيَ عَلَىَّ عَزَّ جَارُكَ وَجَلَّ ثَنَاؤُكَ وَلاَ إِلَهَ غَيْرُكَ وَلاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ " . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ لَيْسَ إِسْنَادُهُ بِالْقَوِيِّ . وَالْحَكَمُ بْنُ ظُهَيْرٍ قَدْ تَرَكَ حَدِيثَهُ بَعْضُ أَهْلِ الْحَدِيثِ وَيُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ .
Muhammad bin Hatim Al-Muaddeeb menceritakan kepada kami, Al-Hakam bin Dhuhair menceritakan kepada kami, Alqamah bin Marhad menceritakan kepada kami, dari Sulaiman bin Buraidah, dari ayahnya, dia berkata Khalid bin Al-Walid Al-Makhzoumi mengadu kepada Nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam, “Saya tidak dapat tidur di malam hari, wahai Rasulullah.” Dia berkata: Nabi saw, "Apabila kamu hendak tidur, katakanlah, 'Ya Tuhan, Tuhan tujuh langit dan apa yang dinaunginya, Tuhan bumi dan apa yang mereka kurangkan, dan Tuhan syaitan dan apa yang mereka sesatkan. Jadilah jiranku dari kejahatan semua ciptaanmu, supaya tidak ada yang berlaku zalim kepadaku atau berlaku zalim kepadamu. Maha Suci Engkau, tiada Tuhan selain Engkau, dan tiada Tuhan selain Engkau. Beliau berkata: Ini adalah hadis yang sanadnya tidak kuat. Al-Hakam Ibn Zuhayr telah berkata: Sebahagian daripada ulama hadith meninggalkan hadithnya, dan hadith ini diriwayatkan dari Nabi saw, sebagai mursal melalui sanad yang berbeza.
Jami At-Tirmizi : 109
Ali bin Abi Talib (RA)
Daif
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنُ مَنْصُورٍ الْعَنَزِيُّ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَلْقَمَةَ الْيَشْكُرِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ سَمِعَتْ أُذُنِي، مِنْ فِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَقُولُ
" طَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ جَارَاىَ فِي الْجَنَّةِ " . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ
Abu Sa`id al-Ashjaj meriwayatkan kepada kami, dia berkata: Abu Abd al-Rahman bin Mansour al-Anazi telah menceritakan kepada kami, dari Uqba bin Alqamah al-Yashkari, dia berkata: Saya mendengar Ali bin Abi Talib berkata: Telingaku mendengar seseorang daripada Rasulullah s.a.w., seraya berkata, “Thalairah dan jiran tetangganya.” Dia berkata: Ini adalah hadis yang aneh. Kita tidak mengetahuinya kecuali dari perspektif ini.
Jami At-Tirmizi : 110
Abd al-Malik bin Umair (RA)
Daif Isnaad
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الْكِنْدِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُحَيَّاةَ يَحْيَى بْنُ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنِ ابْنِ أَخِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ، قَالَ لَمَّا أُرِيدَ قَتْلُ عُثْمَانَ جَاءَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ فَقَالَ لَهُ عُثْمَانُ مَا جَاءَ بِكَ قَالَ جِئْتُ فِي نَصْرِكَ . قَالَ اخْرُجْ إِلَى النَّاسِ فَاطْرُدْهُمْ عَنِّي فَإِنَّكَ خَارِجًا خَيْرٌ لِي مِنْكَ دَاخِلاً . فَخَرَجَ عَبْدُ اللَّهِ إِلَى النَّاسِ فَقَالَ أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ كَانَ اسْمِي فِي الْجَاهِلِيَّةِ فُلاَنٌ فَسَمَّانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَبْدَ اللَّهِ وَنَزَلَتْ فِيَّ آيَاتٌ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ فَنَزَلَتْ فِيَّ : ( وشهد شَاهِدٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَى مِثْلِهِ فَآمَنَ وَاسْتَكْبَرْتُمْ إِنَّ اللَّهَ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ ) وَنَزَلَتْ فِيَّ : ( قلْ كَفَى بِاللَّهِ شَهِيدًا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ وَمَنْ عِنْدَهُ عِلْمُ الْكِتَابِ ) إِنَّ لِلَّهِ سَيْفًا مَغْمُودًا عَنْكُمْ وَإِنَّ الْمَلاَئِكَةَ قَدْ جَاوَرَتْكُمْ فِي بَلَدِكُمْ هَذَا الَّذِي نَزَلَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاللَّهَ اللَّهَ فِي هَذَا الرَّجُلِ أَنْ تَقْتُلُوهُ فَوَاللَّهِ لَئِنْ قَتَلْتُمُوهُ لَتَطْرُدُنَّ جِيرَانَكُمُ الْمَلاَئِكَةَ وَلَتَسُلُّنَّ سَيْفَ اللَّهِ الْمَغْمُودَ عَنْكُمْ فَلاَ يُغْمَدُ عَنْكُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ . قَالُوا اقْتُلُوا الْيَهُودِيَّ وَاقْتُلُوا عُثْمَانَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ . وَقَدْ رَوَى شُعَيْبُ بْنُ صَفْوَانَ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ فَقَالَ عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ .
Ali bin Saeed Al-Kindi memberitahu kami, dia berkata: Abu Muhyah Yahya bin Ya’la bin Ata’ telah menceritakan kepada kami, dari Abd al-Malik bin Umair, dari Ibnu Saudaraku Abdullah bin Salam, dia berkata, ketika aku ingin membunuh Othman, Abdullah bin Salam datang, dan Othman berkata kepadanya, "Dia tidak membawamu." Dia berkata, "Saya datang untuk membantu anda." . Dia berkata, “Pergilah kepada orang ramai dan usir mereka daripadaku, kerana kamu lebih baik bagiku di luar daripada kamu di dalam.” Maka Abdullah keluar menemui orang ramai dan berkata, “Wahai manusia, itu adalah namaku pada zaman jahiliah adalah si fulan, dan Rasulullah s.a.w. memanggilku Abdullah, dan ayat-ayat dari Kitab Allah diturunkan tentangku. Padaku: (Dan seorang saksi dari Bani Israil menjadi saksi yang serupa dengannya, tetapi dia beriman, tetapi kamu menyombongkan diri. Sesungguhnya Allah tidak memberi petunjuk kepada kaum yang zalim.) Dan diwahyukan kepadaku: (Katakanlah cukuplah Allah menjadi saksi antara aku dan kamu dan sesiapa yang mempunyai ilmu Al Kitab.) Sesungguhnya Allah mempunyai pedang yang disarungkan ke atas kamu, dan malaikat telah menyarung kamu. Jiran kamu di negeri kamu ini, di mana Rasulullah s.a.w. telah turun, demikian juga demi Tuhan, demi Tuhan, mengenai lelaki ini, jika kamu membunuhnya, maka demi Tuhan, jika kamu membunuhnya, kamu akan mengusir malaikat-malaikat dari jiran-jiran kamu dan kamu akan menghunus pedang Allah yang bersarung dari kamu, sehingga ia tidak tersarung daripada kamu hingga hari kiamat. Mereka berkata, "Bunuh orang Yahudi itu dan bunuhlah Uthman." Abu Issa berkata, “Ini adalah hadits yang aneh, tetapi kami mengetahuinya dari hadits Abd al-Malik ibn Umair.” Shuaib bin Safwan meriwayatkan hadis ini dari Abdul Malik bin Umair, dan dia berkata dari Omar bin Muhammad bin Abdullah bin Salam, atas kuasa Datuknya, Abdullah bin Salam.
Sunan Ibnu Majah : 111
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ الْمِصْرِيُّ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ، حَدَّثَهُ أَنَّ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ خَاصَمَ الزُّبَيْرَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي شِرَاجِ الْحَرَّةِ الَّتِي يَسْقُونَ بِهَا النَّخْلَ فَقَالَ الأَنْصَارِيُّ سَرِّحِ الْمَاءَ يَمُرُّ . فَأَبَى عَلَيْهِ فَاخْتَصَمَا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " اسْقِ يَا زُبَيْرُ ثُمَّ أَرْسِلِ الْمَاءَ إِلَى جَارِكَ " . فَغَضِبَ الأَنْصَارِيُّ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْ كَانَ ابْنَ عَمَّتِكَ فَتَلَوَّنَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ثُمَّ قَالَ " يَا زُبَيْرُ اسْقِ ثُمَّ احْبِسِ الْمَاءَ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى الْجَدْرِ " . قَالَ فَقَالَ الزُّبَيْرُ وَاللَّهِ إِنِّي لأَحْسَبُ هَذِهِ الآيَةَ نَزَلَتْ فِي ذَلِكَ {فَلاَ وَرَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ حَتَّى يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ لاَ يَجِدُوا فِي أَنْفُسِهِمْ حَرَجًا مِمَّا قَضَيْتَ وَيُسَلِّمُوا تَسْلِيمًا} .
Diriwayatkan daripada Urwah bin Zubair bahawa 'Abdullah bin Zubair memberitahunya bahawa: Seorang lelaki dari Ansar telah berselisih dengan Zubair di hadapan Rasulullah (ﷺ) tentang sungai di Harrah yang mereka gunakan untuk mengairi pokok kurma. Orang Ansari berkata: "Biarkan air itu mengalir" tetapi Zubair menolak. Maka mereka merujuk perselisihan itu kepada Rasulullah (ﷺ) yang bersabda: "Siramilah (tanahmu), wahai Zubair., kemudian biarkan air itu mengalir ke jiranmu." Orang Ansari menjadi marah dan berkata "Wahai Rasulullah, adakah kerana dia adalah sepupu kamu?" Wajah Rasulullah (ﷺ) berubah warna (kerana marah) dan baginda bersabda: "Wahai Zubair, siramilah (tanahmu) kemudian sekatlah air itu sehingga mengalir kembali ke dinding di sekeliling pohon kurma." Zubair berkata: "Demi Allah, saya mengira bahawa ayat ini telah diturunkan mengenai perkara ini. ' Tetapi tidak, demi Tuhanmu, mereka tidak akan beriman, sehingga mereka menjadikan kamu (wahai Muhammad) hakim dalam segala perselisihan di antara mereka, dan mendapati dalam diri mereka tidak ada perlawanan terhadap keputusan kamu, dan menerima (mereka) dengan sepenuhnya
Sunan Ibnu Majah : 112
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " لاَ يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى يُحِبَّ لأَخِيهِ - أَوْ قَالَ لِجَارِهِ - مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ " .
Diriwayatkan dari Anas bin Malik, ia berkata: "Rasulullah s.a.w. bersabda: "Tidak benar-benar beriman salah seorang di antara kamu sehingga dia mencintai saudaranya" atau dia berkata "untuk jirannya, apa yang dia cintai untuk dirinya sendiri.
Sunan Ibnu Majah : 113
Anas bin Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عَوْفٌ، عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مَرَّ بِبَعْضِ الْمَدِينَةِ فَإِذَا هُوَ بِجَوَارٍ يَضْرِبْنَ بِدُفِّهِنَّ وَيَتَغَنَّيْنَ وَيَقُلْنَ نَحْنُ جَوَارٍ مِنْ بَنِي النَّجَّارِ يَا حَبَّذَا مُحَمَّدٌ مِنْ جَارِ . فَقَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ
" يَعْلَمُ اللَّهُ إِنِّي لأُحِبُّكُنَّ " .
Diriwayatkan daripada Anas bin Malik: bahawa Nabi melalui sebahagian dari Madinah dan melihat beberapa gadis memukul Daff mereka dan menyanyi sambil berkata: "Kami adalah gadis-gadis dari Bani Najjar alangkah baiknya jiran Muhammad." Nabi berkata: "Allah mengetahui bahawa kamu amat saya sayangi."
Sunan Ibnu Majah : 114
It Was
Sahih
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِذَا اسْتَأْذَنَ أَحَدَكُمْ جَارُهُ أَنْ يَغْرِزَ خَشَبَةً فِي جِدَارِهِ فَلاَ يَمْنَعْهُ " . فَلَمَّا حَدَّثَهُمْ أَبُو هُرَيْرَةَ طَأْطَئُوا رُءُوسَهُمْ فَلَمَّا رَآهُمْ قَالَ مَالِي أَرَاكُمْ عَنْهَا مُعْرِضِينَ وَاللَّهِ لأَرْمِيَنَّ بِهَا بَيْنَ أَكْتَافِكُمْ .
Diriwayatkan bahawa Anas bin Malik berkata: "Nabi (ﷺ): 'Apabila seseorang di antara kamu meminta izin jirannya untuk memasang sebatang kayu pada dindingnya, dia tidak boleh menolaknya. 'Apabila Abu Hurairah memberitahu mereka hal ini, mereka menundukkan kepala, dan apabila dia melihat mereka dia berkata: 'Mengapa saya melihat kamu berpaling daripadanya? Demi Allah, saya akan memaksa kamu untuk menerimanya.' ”
Sunan Ibnu Majah : 115
Ikrimah bin Salamh (RA)
Hasan
حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ، بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، أَنَّ هِشَامَ بْنَ يَحْيَى، أَخْبَرَهُ أَنَّ عِكْرِمَةَ بْنَ سَلَمَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَخَوَيْنِ مِنْ بَلْمُغِيرَةَ أَعْتَقَ أَحَدُهُمَا أَنْ لاَ يَغْرِزَ خَشَبًا فِي جِدَارِهِ فَأَقْبَلَ مُجَمِّعُ بْنُ يَزِيدَ وَرِجَالٌ كَثِيرٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالُوا نَشْهَدُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" لاَ يَمْنَعْ أَحَدُكُمْ جَارَهُ أَنْ يَغْرِزَ خَشَبَةً فِي جِدَارِهِ " . فَقَالَ يَا أَخِي إِنَّكَ مَقْضِيٌّ لَكَ عَلَىَّ وَقَدْ حَلَفْتُ فَاجْعَلْ أُسْطُوَانًا دُونَ حَائِطِي أَوْ جِدَارِي فَاجْعَلْ عَلَيْهِ خَشَبَكَ .
Ikrimah bin Salamh meriwayatkan bahawa :ada dua bersaudara dari kalangan anak-anak Mughirah. Salah seorang daripada mereka bersumpah untuk membebaskan seorang hamba jika seorang lagi memasang sebatang kayu pada dindingnya. Mujammi' bin Yazid dan ramai lelaki dari kalangan Ansar datang dan berkata: "Kami bersaksi bahawa Rasulullah (ﷺ) bersabda: 'Janganlah salah seorang di antara kamu enggan membiarkan jirannya memasang sepotong kayu pada dindingnya.' ” Dia berkata: 'Wahai saudaraku, keputusan telah dijatuhkan atas kamu terhadapku, tetapi aku telah bersumpah.' Jadi teruskan dan pasangkan kayu anda ke dinding saya.
Sunan Ibnu Majah : 116
Ibnu Abbas (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" لاَ يَمْنَعْ أَحَدُكُمْ جَارَهُ أَنْ يَضَعَ خَشَبَةً عَلَى جِدَارِهِ " .
Diriwayatkan daripada Ibn Abbas bahawa Nabi ﷺ bersabda: “Janganlah salah seorang di antara kamu enggan membiarkan jirannya memasang sebatang kayu pada dindingnya.”
Sunan Ibnu Majah : 117
Abdullah ibn Az-Zubayr (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّ رَجُلاً، مِنَ الأَنْصَارِ خَاصَمَ الزُّبَيْرَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي شِرَاجِ الْحَرَّةِ الَّتِي يَسْقُونَ بِهَا النَّخْلَ فَقَالَ الأَنْصَارِيُّ سَرِّحِ الْمَاءَ يَمُرَّ . فَأَبَى عَلَيْهِ فَاخْتَصَمَا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اسْقِ يَا زُبَيْرُ ثُمَّ أَرْسِلِ الْمَاءَ إِلَى جَارِكَ " . فَغَضِبَ الأَنْصَارِيُّ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْ كَانَ ابْنَ عَمَّتِكَ فَتَلَوَّنَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ " يَا زُبَيْرُ اسْقِ ثُمَّ احْبِسِ الْمَاءَ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى الْجَدْرِ " . قَالَ فَقَالَ الزُّبَيْرُ وَاللَّهِ إِنِّي لأَحْسَبُ هَذِهِ الآيَةَ أُنْزِلَتْ فِي ذَلِكَ {فَلاَ وَرَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ حَتَّى يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ لاَ يَجِدُوا فِي أَنْفُسِهِمْ حَرَجًا مِمَّا قَضَيْتَ وَيُسَلِّمُوا تَسْلِيمًا}.
Diriwayatkan daripada 'Abdullah bin Zubair bahawa: seorang lelaki dari kalangan Ansar telah berselisih dengan Zubair di hadapan Rasulullah (ﷺ) tentang sungai-sungai Harrah yang digunakan untuk mengairi pohon kurmanya. Orang Ansari berkata: "Biarkan air mengalir," tetapi dia menolak. Maka mereka menyerahkan perselisihan mereka kepada Rasulullah ﷺ. Rasulullah ﷺ bersabda: “Siramilah (pohon-pohonmu) wahai Zubair, kemudian biarkanlah air itu mengalir ke tetanggamu.” Orang Ansari marah dan berkata: "Wahai Rasulullah, adakah kerana dia adalah sepupumu (anak ibu saudaramu)?" Ungkapan Rasulullah ﷺ berubah, lalu baginda bersabda: “Wahai Zubair, siramilah (pohon-pohonmu) kemudian tahan airnya hingga mencapai dinding.” Zubair berkata: "Saya fikir ayat ini diturunkan mengenai bahawa: "Tetapi tidak, demi Tuhanmu, mereka menjadikan kamu (wahai Muhammad) hakim dalam segala perselisihan di antara mereka, dan tidak mendapati dalam diri mereka ada perlawanan terhadap keputusan kamu, dan menerima (mereka) dengan sepenuhnya [1].'" (Sahih) [1] An-Nisa
Sunan Ibnu Majah : 118
It Was
Sahih
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ، وَالْعَلاَءُ بْنُ سَالِمٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَنَا شَرِيكٌ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَأَرَادَ بَيْعَهَا فَلْيَعْرِضْهَا عَلَى جَارِهِ " .
Diriwayatkan dari Ibnu Abbas r.a. bahawa Nabi ﷺ bersabda: “Barangsiapa yang mempunyai tanah dan ingin menjualnya, hendaklah dia menawarkannya kepada jirannya.”
Sunan Ibnu Majah : 119
Jabir (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" الْجَارُ أَحَقُّ بِشُفْعَةِ جَارِهِ يَنْتَظِرُ بِهَا إِنْ كَانَ غَائِبًا إِذَا كَانَ طَرِيقُهُمَا وَاحِدًا " .
Diriwayatkan dari Jabir r.a. bahawa Rasulullah s.a.w. bersabda: Jiran lebih berhak mendahului jirannya, maka hendaklah dia menunggunya walaupun dia tidak hadir, jika mereka berkongsi jalan.
Sunan Ibnu Majah : 120
It Was
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" الْجَارُ أَحَقُّ بِسَقَبِهِ " .
Diriwayatkan daripada Abu Rafi' bahawa Rasulullah ﷺ bersabda: Jiran lebih berhak terhadap harta yang dekat.