Ekspedisi Tentera
Kembali ke Bab
01
Jami At-Tirmizi # 21/1548
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، أَنَّ جَيْشًا، مِنْ جُيُوشِ الْمُسْلِمِينَ كَانَ أَمِيرَهُمْ سَلْمَانُ الْفَارِسِيُّ حَاصَرُوا قَصْرًا مِنْ قُصُورِ فَارِسَ فَقَالُوا يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ أَلاَ نَنْهَدُ إِلَيْهِمْ قَالَ دَعُونِي أَدْعُهُمْ كَمَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدْعُوهُمْ . فَأَتَاهُمْ سَلْمَانُ فَقَالَ لَهُمْ إِنَّمَا أَنَا رَجُلٌ مِنْكُمْ فَارِسِيٌّ تَرَوْنَ الْعَرَبَ يُطِيعُونَنِي فَإِنْ أَسْلَمْتُمْ فَلَكُمْ مِثْلُ الَّذِي لَنَا وَعَلَيْكُمْ مِثْلُ الَّذِي عَلَيْنَا وَإِنْ أَبَيْتُمْ إِلاَّ دِينَكُمْ تَرَكْنَاكُمْ عَلَيْهِ وَأَعْطُونَا الْجِزْيَةَ عَنْ يَدٍ وَأَنْتُمْ صَاغِرُونَ . قَالَ وَرَطَنَ إِلَيْهِمْ بِالْفَارِسِيَّةِ وَأَنْتُمْ غَيْرُ مَحْمُودِينَ . وَإِنْ أَبَيْتُمْ نَابَذْنَاكُمْ عَلَى سَوَاءٍ . قَالُوا مَا نَحْنُ بِالَّذِي نُعْطِي الْجِزْيَةَ وَلَكِنَّا نُقَاتِلُكُمْ . فَقَالُوا يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ أَلاَ نَنْهَدُ إِلَيْهِمْ قَالَ لاَ . فَدَعَاهُمْ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ إِلَى مِثْلِ هَذَا ثُمَّ قَالَ انْهَدُوا إِلَيْهِمْ . قَالَ فَنَهَدْنَا إِلَيْهِمْ فَفَتَحْنَا ذَلِكَ الْقَصْرَ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ بُرَيْدَةَ وَالنُّعْمَانِ بْنِ مُقَرِّنٍ وَابْنِ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ . وَحَدِيثُ سَلْمَانَ حَدِيثٌ حَسَنٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ . وَسَمِعْتُ مُحَمَّدًا يَقُولُ أَبُو الْبَخْتَرِيِّ لَمْ يُدْرِكْ سَلْمَانَ لأَنَّهُ لَمْ يُدْرِكْ عَلِيًّا وَسَلْمَانُ مَاتَ قَبْلَ عَلِيٍّ . وَقَدْ ذَهَبَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَى هَذَا وَرَأَوْا أَنْ يُدْعَوْا قَبْلَ الْقِتَالِ وَهُوَ قَوْلُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ إِنْ تُقُدِّمَ إِلَيْهِمْ فِي الدَّعْوَةِ فَحَسَنٌ يَكُونُ ذَلِكَ أَهْيَبَ . وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ لاَ دِعْوَةَ الْيَوْمَ . وَقَالَ أَحْمَدُ لاَ أَعْرِفُ الْيَوْمَ أَحَدًا يُدْعَى . وَقَالَ الشَّافِعِيُّ لاَ يُقَاتَلُ الْعَدُوُّ حَتَّى يُدْعَوْا إِلاَّ أَنْ يَعْجَلُوا عَنْ ذَلِكَ فَإِنْ لَمْ يَفْعَلْ فَقَدْ بَلَغَتْهُمُ الدَّعْوَةُ .
Qutaibah memberitahu kami, Abu Awanah memberitahu kami, atas kuasa Ata’ ibn al-Sa’ib, dari Abu al-Bakhtari, bahawa tentera, salah satu tentera Islam, adalah komandan mereka. Salman Al-Farisi Mereka mengepung salah satu istana Parsi, dan mereka berkata, Wahai Abu Abdullah, patutkah kami sujud kepada mereka? Dia berkata, “Biarkanlah aku meninggalkan mereka sebagaimana adanya.” Aku mendengar Rasulullah saw memanggil mereka. Kemudian Salman datang kepada mereka dan berkata kepada mereka, "Saya hanyalah salah seorang daripada kamu, seorang Parsi. Kamu lihat bahawa orang-orang Arab taat kepadaku. Jika kamu menerima Islam, maka kamu mempunyai sama seperti apa yang kami ada, dan kamu mempunyai sama seperti apa yang kami ada, dan jika kamu menolak sesuatu selain agama kamu, kami akan menyerahkannya kepada kamu dan memberikannya kepada kami. Penghormatan sudah dekat, semasa anda masih kecil. Dia berkata, "Dia merujuk kepada mereka dalam bahasa Parsi, dan kamu tidak dipuji. Dan jika kamu menolak, kami akan menegur kamu." Semua sama. Mereka berkata, "Kami bukanlah orang yang membayar upeti, tetapi kami memerangi kamu." Mereka berkata, “Wahai Abu Abdullah, tidakkah kita membenci mereka?” Dia berkata, “Tidak.” Maka dia memanggil mereka selama tiga hari untuk sesuatu seperti ini, lalu dia berkata, "Datanglah kepada mereka." Dia berkata, "Lalu kami sujud kepada mereka dan membuka istana itu." Dia berkata, "Dan dalam Bab tentang kuasa Buraydah, Al-Nu'man bin Muqrin, Ibn Omar dan Ibn Abbas. Dan hadith Salman adalah hadith yang baik yang tidak kita ketahui kecuali daripada hadith Ata'. Ibn Al-Sa'ib. Dan aku mendengar Muhammad berkata: Abu Al-Bakhtari tidak mengejar Salman kerana dia tidak mengejar Ali, dan Salman meninggal sebelum Ali. Sebahagian ulama dari kalangan Sahabat Nabi s.a.w. berpendapat bahawa mereka harus didoa sebelum berperang. Ini adalah pendapat Ishaq ibn Abraham berkata, "Jika kamu datang kepada mereka dalam undangan, itu akan menjadi baik." Dan sebahagian orang yang berilmu berkata, “Tidak ada undangan pada hari ini”. Dan dia berkata. Ahmad, saya tidak tahu hari ini sesiapa yang dipanggil. Asy-Syafi’i berkata: Musuh tidak akan diperangi sehingga mereka dipanggil, melainkan mereka bersegera melakukannya, dan jika tidak. Dia melakukannya, kerana panggilan telah sampai kepada mereka.
02
Jami At-Tirmizi # 21/1549
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْعَدَنِيُّ الْمَكِّيُّ، - وَيُكْنَى بِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ الرَّجُلُ الصَّالِحُ هُوَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ نَوْفَلِ بْنِ مُسَاحِقٍ عَنِ ابْنِ عِصَامٍ الْمُزَنِيِّ عَنْ أَبِيهِ وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا بَعَثَ جَيْشًا أَوْ سَرِيَّةً يَقُولُ لَهُمْ
" إِذَا رَأَيْتُمْ مَسْجِدًا أَوْ سَمِعْتُمْ مُؤَذِّنًا فَلاَ تَقْتُلُوا أَحَدًا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ وَهُوَ حَدِيثُ ابْنِ عُيَيْنَةَ .
" إِذَا رَأَيْتُمْ مَسْجِدًا أَوْ سَمِعْتُمْ مُؤَذِّنًا فَلاَ تَقْتُلُوا أَحَدًا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ وَهُوَ حَدِيثُ ابْنِ عُيَيْنَةَ .
Muhammad bin Yahya Al-Adani Al-Makki memberitahu kami - dan dia digelar Abu Abdullah, orang yang soleh. Dia adalah anak kepada Abi Omar. Sufyan bin Uyaynah memberitahu kami. Dari Abd al-Malik bin Nawfal bin Musahaq, dari Ibnu Issam al-Muzani, dari ayahnya, dan dia mempunyai sahabat. Dia berkata, “Rasulullah s.a.w. telah Apabila dia menghantar tentera atau pasukan, dia berkata kepada mereka: "Jika kamu melihat masjid atau mendengar muadzin, jangan membunuh sesiapa pun." Abu Issa berkata. Ini adalah hadith hasan ghareeb, dan ia adalah hadith Ibn Uyaynah.
03
Jami At-Tirmizi # 21/1550
حَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ خَرَجَ إِلَى خَيْبَرَ أَتَاهَا لَيْلاً وَكَانَ إِذَا جَاءَ قَوْمًا بِلَيْلٍ لَمْ يُغِرْ عَلَيْهِمْ حَتَّى يُصْبِحَ فَلَمَّا أَصْبَحَ خَرَجَتْ يَهُودُ بِمَسَاحِيهِمْ وَمَكَاتِلِهِمْ فَلَمَّا رَأَوْهُ قَالُوا مُحَمَّدٌ وَافَقَ وَاللَّهِ مُحَمَّدٌ الْخَمِيسَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" اللَّهُ أَكْبَرُ خَرِبَتْ خَيْبَرُ إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ " .
" اللَّهُ أَكْبَرُ خَرِبَتْ خَيْبَرُ إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ " .
Al-Ansari menceritakan kepada kami, Ma’an menceritakan kepada kami, Malik bin Anas menceritakan kepadaku, dari Humaid, dari Anas, bahawa apabila Rasulullah s.a.w. keluar ke Khaibar, beliau datang kepadanya. Pada waktu malam, dan apabila dia datang kepada suatu kaum pada waktu malam, dia tidak menyerang mereka sehingga pagi. Apabila pagi tiba, orang Yahudi keluar dengan khemah dan khemah mereka. Apabila mereka melihatnya, mereka berkata, "Muhammad telah bersetuju, dan demi Allah, Muhammad adalah hari Kamis." Kemudian Rasulullah s.a.w. bersabda, "Allah Maha Besar. Khaibar hancur. Ketika kami berkhemah, "Di hadapan suatu kaum, pagi orang-orang yang diberi peringatan telah berlalu."
04
Jami At-Tirmizi # 21/1551
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا ظَهَرَ عَلَى قَوْمٍ أَقَامَ بِعَرْصَتِهِمْ ثَلاَثًا . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَحَدِيثُ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رَخَّصَ قَوْمٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ فِي الْغَارَةِ بِاللَّيْلِ وَأَنْ يَبِيتُوا وَكَرِهَهُ بَعْضُهُمْ . وَقَالَ أَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ لاَ بَأْسَ أَنْ يُبَيَّتَ الْعَدُوُّ لَيْلاً . وَمَعْنَى قَوْلِهِ وَافَقَ مُحَمَّدٌ الْخَمِيسَ يَعْنِي بِهِ الْجَيْشَ .
Qutaibah dan Muhammad bin Bashar menceritakan kepada kami, berkata: Muadh bin Muadh menceritakan kepada kami, dari Saeed bin Abi Orouba, dari Qatada, dari Anas, dari Abu Thalhah, bahwa apabila Nabi shallallahu 'alaihi wasallam muncul di atas suatu kaum, beliau akan berdiri di sisi mereka tiga kali. Abu Issa berkata: Ini adalah hadis yang baik dan sahih. Hamid, dari Anas, hadis hasan dan sahih. Sebahagian orang yang berilmu memberi izin untuk menyerang pada waktu malam dan bermalam, tetapi sebahagian mereka tidak menyukainya. Ahmad dan Ishaq berkata, "Tidak ada salahnya musuh bermalam." Apa yang dia maksudkan dengan ucapannya ialah "Muhammad bersetuju pada hari Khamis," yang bermaksud tentera.
05
Jami At-Tirmizi # 21/1552
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَرَّقَ نَخْلَ بَنِي النَّضِيرِ وَقَطَعَ وَهِيَ الْبُوَيْرَةُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ : ( مَا قَطَعْتُمْ مِنْ لِينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَائِمَةً عَلَى أُصُولِهَا فَبِإِذْنِ اللَّهِ وَلِيُخْزِيَ الْفَاسِقِينَ ) . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ ذَهَبَ قَوْمٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ إِلَى هَذَا وَلَمْ يَرَوْا بَأْسًا بِقَطْعِ الأَشْجَارِ وَتَخْرِيبِ الْحُصُونِ . وَكَرِهَ بَعْضُهُمْ ذَلِكَ وَهُوَ قَوْلُ الأَوْزَاعِيِّ . قَالَ الأَوْزَاعِيُّ وَنَهَى أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ يَزِيدَ أَنْ يَقْطَعَ شَجَرًا مُثْمِرًا أَوْ يُخَرِّبَ عَامِرًا وَعَمِلَ بِذَلِكَ الْمُسْلِمُونَ بَعْدَهُ . وَقَالَ الشَّافِعِيُّ لاَ بَأْسَ بِالتَّحْرِيقِ فِي أَرْضِ الْعَدُوِّ وَقَطْعِ الأَشْجَارِ وَالثِّمَارِ . وَقَالَ أَحْمَدُ وَقَدْ تَكُونُ فِي مَوَاضِعَ لاَ يَجِدُونَ مِنْهُ بُدًّا فَأَمَّا بِالْعَبَثِ فَلاَ تُحَرَّقُ . وَقَالَ إِسْحَاقُ التَّحْرِيقُ سُنَّةٌ إِذَا كَانَ أَنْكَى فِيهِمْ .
Qutaibah menceritakan kepada kami, Al-Layth menceritakan kepada kami, dari Nafi’, dari Ibn Umar, bahawa Rasulullah s.a.w. telah membakar pokok kurma Banu al-Nadir dan menebang pokok kurma Banu al-Nadir. Maka Allah mewahyukan: “Apa saja yang kamu tebang atau kamu biarkan berdiri di atas akarnya, maka itu adalah dengan izin Allah, dan supaya Dia menghinakan orang-orang yang melampaui batas. ) Beliau berkata, dan dari Ibn Abbas, ini adalah hadis hasan dan sahih. Sebahagian dari orang-orang yang berilmu pergi ke ini dan tidak. Mereka tidak melihat kemudaratan menebang pohon dan memusnahkan benteng. Sebahagian daripada mereka tidak menyukainya, dan inilah yang dikatakan oleh Al-Awza’i. Al-Awza’i berkata dan Abu Noha Anak sulung orang soleh Yazid menebang pokok yang berbuah atau memusnahkan sebuah kampung, dan orang-orang Islam melakukannya selepasnya. Asy-Syafi’i berkata: Tidak ada salahnya membakar di negeri musuh. Dan menebang pokok dan buah-buahan. Ahmad berkata, "Mungkin di tempat yang mereka tidak dapat tempat untuk melakukannya, tetapi jika ia diusik, ia tidak boleh dibakar." Ishaq berkata: Al-Tahriq adalah sunnah jika lebih banyak dosanya di antara mereka.
06
Jami At-Tirmizi # 21/1553
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" فُضِّلْتُ عَلَى الأَنْبِيَاءِ بِسِتٍّ أُعْطِيتُ جَوَامِعَ الْكَلِمِ وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ وَأُحِلَّتْ لِيَ الْغَنَائِمُ وَجُعِلَتْ لِيَ الأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا وَأُرْسِلْتُ إِلَى الْخَلْقِ كَافَّةً وَخُتِمَ بِيَ النَّبِيُّونَ " . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
" فُضِّلْتُ عَلَى الأَنْبِيَاءِ بِسِتٍّ أُعْطِيتُ جَوَامِعَ الْكَلِمِ وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ وَأُحِلَّتْ لِيَ الْغَنَائِمُ وَجُعِلَتْ لِيَ الأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا وَأُرْسِلْتُ إِلَى الْخَلْقِ كَافَّةً وَخُتِمَ بِيَ النَّبِيُّونَ " . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Ali bin Hajar memberitahu kami, Ismail bin Jafar memberitahu kami, dari Al-Ala’ bin Abdul Rahman, dari bapanya, dari Abu Hurairah, bahawa Nabi s.a.w. Dan baginda bersabda: “Aku telah diutamakan atas para nabi dalam enam perkara: Aku telah diberi kata-kata yang menyeluruh, aku telah didukung oleh ketakutan, telah ditetapkan untukku, dan telah ditetapkan untukku.” Bumi adalah tempat sujud dan kesucian, dan Aku diutus kepada seluruh makhluk, dan para nabi telah dimeteraikan dengan Aku." Ini adalah hadis yang baik dan sahih.
07
Jami At-Tirmizi # 21/1554
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُلَيْمِ بْنِ أَخْضَرَ، نَحْوَهُ . وَفِي الْبَابِ عَنْ مُجَمِّعِ بْنِ جَارِيَةَ، وَابْنِ، عَبَّاسٍ وَابْنِ أَبِي عَمْرَةَ عَنْ أَبِيهِ، . وَهَذَا حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَالأَوْزَاعِيِّ وَمَالِكِ بْنِ أَنَسٍ وَابْنِ الْمُبَارَكِ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ قَالُوا لِلْفَارِسِ ثَلاَثَةُ أَسْهُمٍ سَهْمٌ لَهُ وَسَهْمَانِ لِفَرَسِهِ وَلِلرَّاجِلِ سَهْمٌ .
Muhammad bin Bashar memberitahu kami, Abd al-Rahman bin Mahdi memberitahu kami, atas kuasa Sulaym bin Akhdar, dan seumpamanya. Dan dalam bab tentang kuasa Mujma’ bin Seorang hamba perempuan, dan Ibn Abbas dan Ibn Abi Amra atas kuasa ayahnya. Hadis Ibnu Umar ini adalah hadis hasan dan sahih. Ini perlu diambil tindakan apabila Kebanyakan orang Ilmu adalah dari para Sahabat Nabi saw, dan yang lainnya. Ini adalah perkataan Sufyan al-Thawri, al-Awza’i, Malik ibn Anas, Ibn al-Mubarak, dan al-Shafi’i. Dan Ahmad dan Ishaq berkata: Penunggang kuda mempunyai tiga bahagian: satu bahagian untuk dirinya sendiri, dua bahagian untuk kudanya, dan satu bahagian untuk penunggang kuda.
08
Jami At-Tirmizi # 21/1555
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الأَزْدِيُّ الْبَصْرِيُّ، وَأَبُو عَمَّارٍ وَغَيْرُ وَاحِدٍ قَالُوا حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" خَيْرُ الصَّحَابَةِ أَرْبَعَةٌ وَخَيْرُ السَّرَايَا أَرْبَعُمِائَةٍ وَخَيْرُ الْجُيُوشِ أَرْبَعَةُ آلاَفٍ وَلاَ يُغْلَبُ اثْنَا عَشَرَ أَلْفًا مِنْ قِلَّةٍ " . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ يُسْنِدُهُ كَبِيرُ أَحَدٍ غَيْرُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ وَإِنَّمَا رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً . وَقَدْ رَوَاهُ حِبَّانُ بْنُ عَلِيٍّ الْعَنَزِيُّ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَرَوَاهُ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً .
" خَيْرُ الصَّحَابَةِ أَرْبَعَةٌ وَخَيْرُ السَّرَايَا أَرْبَعُمِائَةٍ وَخَيْرُ الْجُيُوشِ أَرْبَعَةُ آلاَفٍ وَلاَ يُغْلَبُ اثْنَا عَشَرَ أَلْفًا مِنْ قِلَّةٍ " . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ يُسْنِدُهُ كَبِيرُ أَحَدٍ غَيْرُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ وَإِنَّمَا رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً . وَقَدْ رَوَاهُ حِبَّانُ بْنُ عَلِيٍّ الْعَنَزِيُّ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَرَوَاهُ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً .
Muhammad ibn Yahya al-Azdi al-Basri, Abu Ammar, dan lebih daripada satu orang menceritakan kepada kami. Mereka berkata: Wahb bin Jarir menceritakan kepada kami, dari ayahnya, dari Yunus bin Yazid, dari Al-Zuhri, dari Ubayd Allah bin Abdullah bin Utbah, dari Ibnu Abbas, dia berkata: Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam bersabda, “Bagus”. Sahabat adalah empat, kumpulan terbaik adalah empat ratus, tentera terbaik adalah empat ribu, dan dua belas ribu tidak akan dikalahkan oleh sedikit. Ini adalah hadis. Hasan Gharib, dan tidak ada yang mempunyai sanad yang signifikan selain Jarir bin Hazim. Sebaliknya, hadis ini diriwayatkan dari Al-Zuhri, dari Nabi saw. Mursal. Diriwayatkan oleh Hibban bin Ali Al-Anazi, dari Aqiel, dari Al-Zuhri, dari Ubayd Allah bin Abdullah, dari Ibnu Abbas, dari Nabi saw. Dan salam sejahtera ke atasnya. Diriwayatkan oleh Al-Layth bin Saad, dari Aqiel, dari Az-Zuhri, dari Nabi saw, sebagai laporan mursal.
09
Jami At-Tirmizi # 21/1556
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هُرْمُزَ، أَنَّ نَجْدَةَ الْحَرُورِيَّ، كَتَبَ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ يَسْأَلُهُ هَلْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَغْزُو بِالنِّسَاءِ وَهَلْ كَانَ يَضْرِبُ لَهُنَّ بِسَهْمٍ فَكَتَبَ إِلَيْهِ ابْنُ عَبَّاسٍ كَتَبْتَ إِلَىَّ تَسْأَلُنِي هَلْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَغْزُو بِالنِّسَاءِ وَكَانَ يَغْزُو بِهِنَّ فَيُدَاوِينَ الْمَرْضَى وَيُحْذَيْنَ مِنَ الْغَنِيمَةِ وَأَمَّا يُسْهِمُ فَلَمْ يَضْرِبْ لَهُنَّ بِسَهْمٍ . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ وَأُمِّ عَطِيَّةَ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَالشَّافِعِيِّ . وَقَالَ بَعْضُهُمْ يُسْهَمُ لِلْمَرْأَةِ وَالصَّبِيِّ . وَهُوَ قَوْلُ الأَوْزَاعِيِّ قَالَ الأَوْزَاعِيُّ وَأَسْهَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِلصِّبْيَانِ بِخَيْبَرَ وَأَسْهَمَتْ أَئِمَّةُ الْمُسْلِمِينَ لِكُلِّ مَوْلُودٍ وُلِدَ فِي أَرْضِ الْحَرْبِ .
قَالَ الأَوْزَاعِيُّ وَأَسْهَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِلنِّسَاءِ بِخَيْبَرَ وَأَخَذَ بِذَلِكَ الْمُسْلِمُونَ بَعْدَهُ . حَدَّثَنَا بِذَلِكَ عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنِ الأَوْزَاعِيِّ بِهَذَا . وَمَعْنَى قَوْلِهِ وَيُحْذَيْنَ مِنَ الْغَنِيمَةِ يَقُولُ يُرْضَخُ لَهُنَّ بِشَيْءٍ مِنَ الْغَنِيمَةِ يُعْطَيْنَ شَيْئًا .
قَالَ الأَوْزَاعِيُّ وَأَسْهَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِلنِّسَاءِ بِخَيْبَرَ وَأَخَذَ بِذَلِكَ الْمُسْلِمُونَ بَعْدَهُ . حَدَّثَنَا بِذَلِكَ عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنِ الأَوْزَاعِيِّ بِهَذَا . وَمَعْنَى قَوْلِهِ وَيُحْذَيْنَ مِنَ الْغَنِيمَةِ يَقُولُ يُرْضَخُ لَهُنَّ بِشَيْءٍ مِنَ الْغَنِيمَةِ يُعْطَيْنَ شَيْئًا .
Qutaibah menceritakan kepada kami, Hatim bin Ismail menceritakan kepada kami, dari Ja’far bin Muhammad, dari bapanya, dari Yazid bin Hurmuz, bahawa Najda al-Haruri, Dia menulis kepada Ibn Abbas bertanya kepadanya apakah Rasulullah s.a.w. pernah menyerang wanita dan memukul mereka dengan anak panah. Maka Ibn Abbas menulis kepadanya. Abbas: Kamu menulis kepadaku bertanya kepadaku apakah Rasulullah s.a.w. pernah berkampanye dengan wanita, dan baginda pernah pergi berkempen bersama mereka, merawat orang sakit dan melindungi orang yang Baginda tidak memukul mereka dengan anak panah. Dan dari Anas dan Ummu Atiyya. Ini adalah hadis yang baik dan sahih. Ini dilaksanakan menurut kebanyakan ahli ilmu, dan ia adalah pendapat Sufyan Al-Thawri dan Asy-Syafi’i. Sebahagian daripada mereka berkata bahawa ia harus dilakukan untuk wanita itu. Dan budak lelaki itu. Ini adalah kenyataan Al-Awza’i. Al-Awza’i berkata: Nabi s.a.w. memberi sumbangan kepada anak-anak lelaki di Khaibar, dan imam-imam kaum Muslimin menyumbang. Untuk setiap anak yang dilahirkan di tanah perang. Al-Awza’i berkata: Nabi s.a.w. telah memberi bahagian kepada wanita-wanita di Khaibar, dan orang-orang Islam selepasnya mengikutinya. Ali bin Khashram menceritakan hal ini kepada kami. Issa bin Yunus menceritakan hal ini kepada kami dari Al-Awza’i. Harta rampasan, katanya, akan diberikan kepada mereka. Dengan sebahagian daripada harta rampasan itu, mereka akan diberikan sesuatu.
10
Jami At-Tirmizi # 21/1557
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عُمَيْرٍ، مَوْلَى آبِي اللَّحْمِ قَالَ شَهِدْتُ خَيْبَرَ مَعَ سَادَتِي فَكَلَّمُوا فِيَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَعْلَمُوهُ أَنِّي مَمْلُوكٌ . قَالَ فَأَمَرَ بِي فَقُلِّدْتُ السَّيْفَ فَإِذَا أَنَا أَجُرُّهُ فَأَمَرَ لِي بِشَيْءٍ مِنْ خُرْثِيِّ الْمَتَاعِ وَعَرَضْتُ عَلَيْهِ رُقْيَةً كُنْتُ أَرْقِي بِهَا الْمَجَانِينَ فَأَمَرَنِي بِطَرْحِ بَعْضِهَا وَحَبْسِ بَعْضِهَا . وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنْ لاَ يُسْهَمَ لِلْمَمْلُوكِ وَلَكِنْ يُرْضَخُ لَهُ بِشَيْءٍ . وَهُوَ قَوْلُ الثَّوْرِيِّ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ .
Qutaibah menceritakan kepada kami, Bisyr ibn al-Mufaddal menceritakan kepada kami, dari Muhammad ibn Zayd, dari Umair, hamba Abi al-Lahm, yang berkata: Aku menyaksikan Khaybar dengan tuanku, maka mereka bercakap tentang Rasulullah s.a.w, dan beritahu dia bahawa aku adalah seorang budak. Dia berkata, "Maka dia memerintahkan saya pergi, maka saya membuka kancing pedang, dan saya melihat bahawa saya menyeretnya, maka dia memerintahkan saya untuk melakukannya." Dengan sebahagian dari harta pusaka, dan aku tunjukkan kepadanya ruqyah yang aku biasa ruqyah kepada orang gila, lalu dia memerintahkan aku untuk membuang sebahagian daripadanya dan menahan sebahagian daripadanya. Dan di pintu. Dari Ibnu Abbas. Ini adalah hadis yang baik dan sahih. Amalan ini menurut sebahagian orang yang berilmu ialah bahagian tidak boleh diberikan kepada hamba, tetapi Dia tunduk Dia ada sesuatu. Ini adalah pendapat Ath-Thawri, Asy-Syafi’i, Ahmad, dan Ishaq.
11
Jami At-Tirmizi # 21/1558
وَيُرْوَى عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَسْهَمَ لِقَوْمٍ مِنَ الْيَهُودِ قَاتَلُوا مَعَهُ . حَدَّثَنَا بِذَلِكَ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَزْرَةَ بْنِ ثَابِتٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ بِهَذَا . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ .
Diriwayatkan dari Al-Zuhri bahawa Nabi s.a.w. telah menyumbangkan saham kepada sekumpulan orang Yahudi yang berperang bersamanya. Qutaybah bin Sa’id memberitahu kami tentang itu. Abd Al-Warith bin Saeed, dari Azra bin Thabit, dari Al-Zuhri, dengan ini. Ini adalah hadis yang baik dan pelik.
12
Jami At-Tirmizi # 21/1559
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا بُرَيْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ جَدِّهِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي نَفَرٍ مِنَ الأَشْعَرِيِّينَ خَيْبَرَ فَأَسْهَمَ لَنَا مَعَ الَّذِينَ افْتَتَحُوهَا . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ قَالَ الأَوْزَاعِيُّ مَنْ لَحِقَ بِالْمُسْلِمِينَ قَبْلَ أَنْ يُسْهَمَ لِلْخَيْلِ أُسْهِمَ لَهُ . وَبُرَيْدٌ يُكْنَى أَبَا بُرَيْدَةَ وَهُوَ ثِقَةٌ وَرَوَى عَنْهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَابْنُ عُيَيْنَةَ وَغَيْرُهُمَا .
Abu Sa`id al-Ashjaj menceritakan kepada kami, Hafs bin Ghayath menceritakan kepada kami, Burayd bin Abdullah bin Abi Burdah menceritakan kepada kami, dari datuknya Abu Burdah, dari Abu Musa berkata, "Aku datang kepada Rasulullah, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kesejahteraan, dengan sekumpulan Asy'ariah yang menakluki kami, maka ini dia menyumbang untuk kami di Khaybar, maka ini dia yang menaklukinya. Hadis hasan ghareeb. Ini dilakukan menurut sebahagian orang yang berilmu. Al-Awza’i berkata: Sesiapa yang bergabung dengan orang Islam sebelum dia berkongsi kuda-kuda itu telah diberikan saham kepadanya. Burayd digelar Abu Buraidah, dan dia boleh dipercayai, dan Sufyan al-Thawri, Ibn Uyaynah dan lain-lain meriwayatkan atas kuasanya.
13
Jami At-Tirmizi # 21/1560
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَبِيعَةَ بْنَ يَزِيدَ الدِّمَشْقِيَّ، يَقُولُ أَخْبَرَنِي أَبُو إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيُّ، عَائِذُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيَّ، يَقُولُ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا بِأَرْضِ قَوْمٍ أَهْلِ كِتَابٍ نَأْكُلُ فِي آنِيَتِهِمْ قَالَ
" إِنْ وَجَدْتُمْ غَيْرَ آنِيَتِهِمْ فَلاَ تَأْكُلُوا فِيهَا فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا فَاغْسِلُوهَا وَكُلُوا فِيهَا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
" إِنْ وَجَدْتُمْ غَيْرَ آنِيَتِهِمْ فَلاَ تَأْكُلُوا فِيهَا فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا فَاغْسِلُوهَا وَكُلُوا فِيهَا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Hanad menceritakan kepada kami, Ibn Al-Mubarak menceritakan kepada kami, dari Haywa bin Syuraih, dia berkata: Aku mendengar Rabi’ah bin Yazid Al-Dimashqi, berkata, Abu Idris Al-Khawlani, semoga Allah memberkatinya, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kesejahteraan, berkata: Aku mendengar Abu Tha’labah Al-Khushani, semoga Allah memberkati dia, berkata, “Allah memberkati dia.” Maka aku berkata, Wahai Rasulullah, kami berada di negeri ahli kitab, dan kami makan dari perkakas mereka. Dia berkata, "Jika kamu menjumpai perkakas selain daripadanya, janganlah kamu makan daripadanya, jika kamu tidak menjumpainya, basuhlah dan makanlah daripadanya." Abu Issa berkata: Ini adalah hadis yang baik dan sahih.
14
Jami At-Tirmizi # 21/1561
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَنَفَّلَ سَيْفَهُ ذَا الْفَقَارِ يَوْمَ بَدْرٍ وَهُوَ الَّذِي رَأَى فِيهِ الرُّؤْيَا يَوْمَ أُحُدٍ . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي الزِّنَادِ . وَقَدِ اخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي النَّفَلِ مِنَ الْخُمُسِ فَقَالَ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ لَمْ يَبْلُغْنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَفَّلَ فِي مَغَازِيهِ كُلِّهَا وَقَدْ بَلَغَنِي أَنَّهُ نَفَّلَ فِي بَعْضِهَا وَإِنَّمَا ذَلِكَ عَلَى وَجْهِ الاِجْتِهَادِ مِنَ الإِمَامِ فِي أَوَّلِ الْمَغْنَمِ وَآخِرِهِ . قَالَ ابْنُ مَنْصُورٍ قُلْتُ لأَحْمَدَ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَفَّلَ إِذَا فَصَلَ بِالرُّبُعِ بَعْدَ الْخُمُسِ وَإِذَا قَفَلَ بِالثُّلُثِ بَعْدَ الْخُمُسِ فَقَالَ يُخْرِجُ الْخُمُسَ ثُمَّ يُنَفِّلُ مِمَّا بَقِيَ وَلاَ يُجَاوِزُ هَذَا . قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا الْحَدِيثُ عَلَى مَا قَالَ ابْنُ الْمُسَيَّبِ النَّفَلُ مِنَ الْخُمُسِ . قَالَ إِسْحَاقُ كَمَا قَالَ .
Hanad memberitahu kami, Ibn Abi Zinad memberitahu kami, dari bapanya, dari Ubayd Allah bin Abdullah bin Utbah, dari Ibn Abbas, bahawa Nabi s.a.w. pedang Dzul-Faqar dihunuskan pada hari Badar, dan dialah yang melihat penglihatan mengenainya pada hari Uhud. Ini adalah hadis yang baik, pelik, tetapi kita tahu. Dari perspektif ini, dari hadis Ibn Abi al-Zinad. Para ulama berselisih pendapat mengenai solat sunat lima orang, maka Malik ibn Anas berkata: Dia tidak memberitahu saya tentang Rasulullah saw melakukan satu kejayaan dalam semua peperangannya, dan saya telah diberitahu bahawa dia melakukan satu kejayaan dalam sebahagian daripada mereka, tetapi itu berdasarkan usaha. Dari imam pada awal dan akhir Maghanim. Ibn Mansour berkata: Saya memberitahu Ahmad bahawa Nabi s.a.w. melakukan solat sunat ketika baginda berpisah seperempat selepas seperlima, dan apabila Baginda menutup dengan seperempat selepas seperlima, dan bersabda, “Dia mengeluarkan seperlima, kemudian memberikan sebahagian daripada yang tersisa, tetapi tidak melebihi ini.” Abu Isa berkata, “Dan ini” Hadis tersebut berdasarkan apa yang dikatakan oleh Ibn al-Musayyab. Shalat sunat adalah salah satu dari yang lima. Kata Ishaq sambil berkata.
15
Jami At-Tirmizi # 21/1562
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ . وَفِي الْبَابِ عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ، وَخَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ، وَأَنَسٍ، وَسَمُرَةَ بْنِ جُنْدَبٍ، . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَأَبُو مُحَمَّدٍ هُوَ نَافِعٌ مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ وَهُوَ قَوْلُ الأَوْزَاعِيِّ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ . وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ لِلإِمَامِ أَنْ يُخْرِجَ مِنَ السَّلَبِ الْخُمُسَ . وَقَالَ الثَّوْرِيُّ النَّفَلُ أَنْ يَقُولَ الإِمَامُ مَنْ أَصَابَ شَيْئًا فَهُوَ لَهُ وَمَنْ قَتَلَ قَتِيلاً فَلَهُ سَلَبُهُ فَهُوَ جَائِزٌ وَلَيْسَ فِيهِ الْخُمُسُ . وَقَالَ إِسْحَاقُ السَّلَبُ لِلْقَاتِلِ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ شَيْئًا كَثِيرًا فَرَأَى الإِمَامُ أَنْ يُخْرِجَ مِنْهُ الْخُمُسَ كَمَا فَعَلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ .
Ibn Abi Umar menceritakan kepada kami, Sufyan bin Uyaynah menceritakan kepada kami, dari Yahya bin Saeed, dengan sanad ini dan seumpamanya. Dan dalam bab tentang kuasa Awf bin Malik, Khaled ibn al-Walid, Anas, dan Samurah ibn Jundub. Ini adalah hadis hasan dan sahih. Abu Muhammad adalah Nafi’, seorang hamba. Abu Qatadah... Ini adalah pendapat sebagian orang yang berilmu di antara para Sahabat Nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam, dan sebagian lainnya, dan ini adalah pendapat Al-Awza’i, Al-Syafi’i, dan Ahmad. Sebahagian ahli ilmu menyuruh imam membayar lima rampasan. Al-Thawri berkata perbuatan najis adalah bagi imam untuk mengatakan sesiapa yang ditimpa sesuatu. Jadi ia adalah miliknya. Dan barangsiapa yang membunuh seseorang, maka rampasannya adalah miliknya. Ia boleh, tetapi yang kelima tidak termasuk di dalamnya. Dan Ishaq berkata, rampasan adalah untuk si pembunuh melainkan ia adalah perkara yang besar. Imam memutuskan untuk mengeluarkan yang kelima, seperti yang dilakukan oleh Omar ibn al-Khattab.
16
Jami At-Tirmizi # 21/1563
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ جَهْضَمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ شِرَاءِ الْمَغَانِمِ حَتَّى تُقْسَمَ . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ .
Hanad meriwayatkan kepada kami, Hatim bin Ismail menceritakan kepada kami, dari Jahdham bin Abdullah, dari Muhammad bin Ibrahim, dari Muhammad bin Zaid, dari bulan Ibnu Hawshab, dari Abu Sa`id al-Khudri, berkata: Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam melarang membeli harta rampasan hingga mereka berpecah belah. Dan dalam bab tentang kewibawaan Abu Hurairah. Abu Issa berkata: Ini adalah hadis yang aneh.
17
Jami At-Tirmizi # 21/1564
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى النَّيْسَابُورِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ النَّبِيلُ، عَنْ وَهْبٍ أَبِي خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَتْنِي أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ عِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ، أَنَّ أَبَاهَا، أَخْبَرَهَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ تُوطَأَ السَّبَايَا حَتَّى يَضَعْنَ مَا فِي بُطُونِهِنَّ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ رُوَيْفِعِ بْنِ ثَابِتٍ . وَحَدِيثُ عِرْبَاضٍ حَدِيثٌ غَرِيبٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ وَقَالَ الأَوْزَاعِيُّ إِذَا اشْتَرَى الرَّجُلُ الْجَارِيَةَ مِنَ السَّبْىِ وَهِيَ حَامِلٌ فَقَدْ رُوِيَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَنَّهُ قَالَ لاَ تُوطَأُ حَامِلٌ حَتَّى تَضَعَ . قَالَ الأَوْزَاعِيُّ وَأَمَّا الْحَرَائِرُ فَقَدْ مَضَتِ السُّنَّةُ فِيهِنَّ بِأَنْ أُمِرْنَ بِالْعِدَّةِ . قَالَ حَدَّثَنِي بِذَلِكَ عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ قَالَ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنِ الأَوْزَاعِيِّ .
Muhammad bin Yahya al-Naysaburi memberitahu kami, Abu Asim al-Nabil memberitahu kami, dari Wahb Abi Khalid, dia berkata, Ummu Habiba binti Irbad bin Saria, bahawa ayahnya memberitahunya bahawa Rasulullah s.a.w melarang persetubuhan dengan tawanan sehingga mereka memasukkan apa yang ada di dalam perut mereka. Dia berkata: Abu Issa, dan atas kuasa Ruwaifa bin Thabit, dan hadith Irbad adalah hadith yang aneh. Ini dilaksanakan menurut ahli ilmu, dan beliau berkata Al-Awza’i: Jika seorang lelaki membeli budak perempuan dari tawanan semasa dia hamil, telah diriwayatkan daripada Omar Ibn Al-Khattab bahawa dia berkata: Jangan menyetubuhi wanita hamil sehingga dia melahirkan anak. Al-Awza’i berkata: Adapun wanita yang merdeka, sunnah menetapkan bahawa mereka diperintahkan untuk melakukan iddah. Dia berkata: "Ali bin Khashram memberitahu saya tentang itu." Dia berkata: "Beritahu kami." Issa bin Yunus, dari Al-Awza’i.
18
Jami At-Tirmizi # 21/1565
قَالَ مَحْمُودٌ وَقَالَ وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ مُرِّيِّ بْنِ قَطَرِيٍّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنَ الرُّخْصَةِ فِي طَعَامِ أَهْلِ الْكِتَابِ .
Mahmoud berkata, dan Wahb bin Jarir berkata, atas kuasa Shu’bah, atas kuasa Simmak, atas kuasa Murri bin Qatari, atas kuasa Adi bin Hatim, atas kuasa Nabi, semoga selawat dan salam Allah ke atasnya, sama. Menurut orang-orang yang berilmu, melakukan ini adalah sebahagian daripada kelonggaran dalam memakan makanan untuk Ahli Kitab.
19
Jami At-Tirmizi # 21/1566
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ الشَّيْبَانِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي حُيَىٌّ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ وَالِدَةٍ وَوَلَدِهَا فَرَّقَ اللَّهُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ أَحِبَّتِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ كَرِهُوا التَّفْرِيقَ بَيْنَ السَّبْىِ بَيْنَ الْوَالِدَةِ وَوَلَدِهَا وَبَيْنَ الْوَلَدِ وَالْوَالِدِ وَبَيْنَ الإِخْوَةِ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَسَمِعْتُ الْبُخَارِيَّ يَقُولُ سَمِعَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيُّ مِنْ أَبِي أَيُّوبَ .
" مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ وَالِدَةٍ وَوَلَدِهَا فَرَّقَ اللَّهُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ أَحِبَّتِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ كَرِهُوا التَّفْرِيقَ بَيْنَ السَّبْىِ بَيْنَ الْوَالِدَةِ وَوَلَدِهَا وَبَيْنَ الْوَلَدِ وَالْوَالِدِ وَبَيْنَ الإِخْوَةِ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَسَمِعْتُ الْبُخَارِيَّ يَقُولُ سَمِعَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيُّ مِنْ أَبِي أَيُّوبَ .
Omar bin Hafs Al-Shaybani memberitahu kami, Abdullah bin Wahb memberitahu kami, Hayya memberitahuku, dari Abu Abdul Rahman Al-Hubali, dari ayahku Ayoub berkata: Aku mendengar Rasulullah s.a.w. bersabda, “Barangsiapa yang memisahkan seorang ibu dari anaknya, Allah akan memisahkannya dari orang yang dicintainya pada hari kiamat. “Kebangkitan.” Abu Issa berkata, dan dalam bab tentang kuasa Ali. Ini adalah hadis yang baik dan pelik. Hal ini dilakukan oleh orang yang berilmu di kalangan orang yang berilmu. Sahabat Nabi, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian, dan yang lain tidak menyukai perbezaan antara penawanan, antara ibu dan anaknya, dan antara anak dengan ibu bapa, dan antara Adik-beradik. Abu Issa berkata, dan aku mendengar Al-Bukhari berkata: Abu Abd al-Rahman al-Hubali mendengar daripada Abu Ayyub.
20
Jami At-Tirmizi # 21/1567
حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ أَبِي السَّفَرِ، - وَاسْمُهُ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْهَمْدَانِيُّ وَمَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِنَّ جِبْرَائِيلَ هَبَطَ عَلَيْهِ فَقَالَ لَهُ خَيِّرْهُمْ يَعْنِي أَصْحَابَكَ فِي أُسَارَى بَدْرٍ الْقَتْلَ أَوِ الْفِدَاءَ عَلَى أَنْ يُقْتَلَ مِنْهُمْ قَابِلاً مِثْلُهُمْ . قَالُوا الْفِدَاءَ وَيُقْتَلَ مِنَّا " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَأَنَسٍ وَأَبِي بَرْزَةَ وَجُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي زَائِدَةَ . وَرَوَى أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ عَبِيدَةَ عَنْ عَلِيٍّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ . وَرَوَى ابْنُ عَوْنٍ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ عَبِيدَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً . وَأَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ اسْمُهُ عُمَرُ بْنُ سَعْدٍ .
" إِنَّ جِبْرَائِيلَ هَبَطَ عَلَيْهِ فَقَالَ لَهُ خَيِّرْهُمْ يَعْنِي أَصْحَابَكَ فِي أُسَارَى بَدْرٍ الْقَتْلَ أَوِ الْفِدَاءَ عَلَى أَنْ يُقْتَلَ مِنْهُمْ قَابِلاً مِثْلُهُمْ . قَالُوا الْفِدَاءَ وَيُقْتَلَ مِنَّا " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَأَنَسٍ وَأَبِي بَرْزَةَ وَجُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي زَائِدَةَ . وَرَوَى أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ عَبِيدَةَ عَنْ عَلِيٍّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ . وَرَوَى ابْنُ عَوْنٍ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ عَبِيدَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً . وَأَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ اسْمُهُ عُمَرُ بْنُ سَعْدٍ .
Abu Ubaidah bin Abi Al-Safar memberitahu kami - namanya Ahmad bin Abdullah Al-Hamdani, dan Mahmoud bin Ghaylan memberitahu kami - Abu Dawud menceritakan kepada kami Al-Hafari, Yahya bin Zakaria bin Abi Zaida memberitahu kami, dari Sufyan bin Saeed, dari Hisham, dari Ibnu Sirin, dari Ubaidah, dari Ubaidah. Rasulullah s.a.w. bersabda, "Jibril turun kepadanya dan berkata kepadanya: Orang yang paling baik di antara mereka, yang bermaksud teman-temanmu di dalam tawanan Badar, adalah membunuh atau menebus dengan alasan bahawa dia dibunuh dari kalangan mereka, menerima seperti mereka. Mereka berkata, "Bersembelih korban dan terbunuh dari kalangan kami." Dia berkata, dan dalam bab tentang kuasa Ibn Masoud, Anas, dan Abu Barza dan Jubair bin Mutim. Abu Issa berkata: Ini adalah hadis yang baik dan pelik dari hadis Al-Thawri. Kita tidak mengetahuinya kecuali dari hadis Ibnu Abi Zaida. Abu Usamah meriwayatkan dari Hisyam, dari Ibnu Sirin, dari Ubaidah, dari Ali, dari Nabi saw. Dan Ibn Aoun meriwayatkan dari Ibn Sirin, atas kuasa Ubaidah, atas kuasa Nabi saw, sebagai mursal. Dan nama Abu Dawud Al-Hafari ialah Omar bin Saad.
21
Jami At-Tirmizi # 21/1568
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ عَمِّهِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَدَى رَجُلَيْنِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ بِرَجُلٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَعَمُّ أَبِي قِلاَبَةَ هُوَ أَبُو الْمُهَلَّبِ وَاسْمُهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو وَيُقَالُ مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو وَأَبُو قِلاَبَةَ اسْمُهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ الْجَرْمِيُّ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ أَنَّ لِلإِمَامِ أَنْ يَمُنَّ عَلَى مَنْ شَاءَ مِنَ الأُسَارَى وَيَقْتُلَ مَنْ شَاءَ مِنْهُمْ وَيَفْدِيَ مَنْ شَاءَ . وَاخْتَارَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ الْقَتْلَ عَلَى الْفِدَاءِ . وَقَالَ الأَوْزَاعِيُّ بَلَغَنِي أَنَّ هَذِهِ الآيَةَ مَنْسُوخَةٌ قَوْلُهُ تَعَالَى: (فَإِِمَّا مَنًّا بَعْدُ وَإِمَّا فِدَاءً) نَسَخَتْهَا: (وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوهُمْ ) حَدَّثَنَا بِذَلِكَ هَنَّادٌ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنِ الأَوْزَاعِيِّ . قَالَ إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قُلْتُ لأَحْمَدَ إِذَا أُسِرَ الأَسِيرُ يُقْتَلُ أَوْ يُفَادَى أَحَبُّ إِلَيْكَ قَالَ إِنْ قَدَرُوا أَنْ يُفَادُوا فَلَيْسَ بِهِ بَأْسٌ وَإِنْ قُتِلَ فَمَا أَعْلَمُ بِهِ بَأْسًا . قَالَ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الإِثْخَانُ أَحَبُّ إِلَىَّ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ مَعْرُوفًا فَأَطْمَعُ بِهِ الْكَثِيرَ .
Ibn Abi Umar menceritakan kepada kami, Sufyan menceritakan kepada kami, Ayoub menceritakan kepada kami, dari Abu Qilaba, dari bapa saudaranya, dari Imran bin Husain, bahawa Nabi s.a.w. telah menebus dua orang dari kaum Muslimin dengan seorang lelaki dari kaum musyrik. Abu Issa berkata: Ini adalah hadis yang baik dan sahih. Dan bapa saudara Abu Qilaba ialah Abu Al-Muhallab, yang namanya Abdul Rahman bin Amr, dan dia juga disebut Muawiyah bin Amr, dan Abu Qalaba, yang namanya Abdullah bin Zaid Al-Jarmi. Dan kerja. Berdasarkan ini, menurut kebanyakan ahli ilmu di kalangan para Sahabat Nabi s.a.w, dan yang lain, Imam berhak memberi selawat kepada sesiapa yang dikehendakinya. tawanan, dan dia membunuh sesiapa yang dia kehendaki daripada mereka dan menebus sesiapa yang dia kehendaki. Sebahagian orang yang berilmu lebih memilih membunuh daripada menebus. Al-Awza’i berkata, “Saya telah mendengar ayat ini telah dimansuhkan. Firman Yang Maha Kuasa: (Sama ada sebagai ganjaran daripada kami atau sebagai tebusan) telah dimansuhkan: (Dan bunuhlah mereka di mana sahaja kamu temui mereka. (Hannad menceritakan kepada kami, Ibn Al-Mubarak menceritakan kepada kami, dari Al-Awza’i. Ishaq bin Mansour berkata: Aku berkata kepada Ahmad: Jika tawanan itu ditangkap, dia akan dibunuh. Atau orang yang paling kamu cintai boleh ditebus. Dia berkata, "Jika mereka dapat menebusnya, maka saya tidak akan membahayakannya." Ishaq bin Ibrahim berkata. Saya lebih suka menjadi terkenal, dan saya sangat menginginkannya.
22
Jami At-Tirmizi # 21/1569
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ امْرَأَةً وُجِدَتْ فِي بَعْضِ مَغَازِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَقْتُولَةً فَأَنْكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَلِكَ وَنَهَى عَنْ قَتْلِ النِّسَاءِ وَالصِّبْيَانِ . وَفِي الْبَابِ عَنْ بُرَيْدَةَ وَرَبَاحٍ وَيُقَالُ رِيَاحُ بْنُ الرَّبِيعِ وَالأَسْوَدِ بْنِ سَرِيعٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَالصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ كَرِهُوا قَتْلَ النِّسَاءِ وَالْوِلْدَانِ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَالشَّافِعِيِّ . وَرَخَّصَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ فِي الْبَيَاتِ وَقَتْلِ النِّسَاءِ فِيهِمْ وَالْوِلْدَانِ وَهُوَ قَوْلُ أَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ وَرَخَّصَا فِي الْبَيَاتِ .
Qutaibah memberitahu kami, Al-Layth memberitahu kami, dari Nafi’, dari Ibn Umar, dia memberitahunya bahawa seorang wanita ditemui dalam salah satu serbuan Rasulullah saw. Dia dibunuh, dan Rasulullah s.a.w. mengecamnya dan melarang pembunuhan wanita dan kanak-kanak. Dan dalam bab tentang kuasa Buraydah dan Rabah, dan dikatakan Riyah bin Al-Rabi’, Al-Aswad bin Sari’, Ibnu Abbas, dan Al-Sa’b bin Jathama. Abu Isa berkata, Ini adalah hadis yang baik dan sahih. Dan kerja. Berdasarkan hal ini, menurut sebagian orang yang berilmu di antara para sahabat Nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam, dan yang lain, mereka tidak suka membunuh wanita dan anak-anak, dan ini adalah perkataan Sufyan. Al-Tsauri dan Asy-Syafi’i. Sebahagian ulama membenarkan pembunuhan wanita dan kanak-kanak di rumah, dan ini adalah pendapat Ahmad dan Ishaq. Dan mereka memudahkannya pada waktu malam
23
Jami At-Tirmizi # 21/1570
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي الصَّعْبُ بْنُ جَثَّامَةَ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ خَيْلَنَا أَوْطَأَتْ مِنْ نِسَاءِ الْمُشْرِكِينَ وَأَوْلاَدِهِمْ . قَالَ
" هُمْ مِنْ آبَائِهِمْ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
" هُمْ مِنْ آبَائِهِمْ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Nasr bin Ali Al-Jahdhami memberitahu kami, Sufyan bin Uyaynah memberitahu kami, dari Al-Zuhri, dari Ubayd Allah bin Abdullah, dari Ibnu Abbas, dia berkata Al-Saab bin Jathama memberitahuku, dia berkata, "Wahai Rasulullah, kuda-kuda kami telah bersetubuh dengan wanita dan anak-anak orang musyrik." Dia berkata “ Mereka adalah daripada bapa-bapa mereka.” Abu Issa berkata: Ini adalah hadis yang baik dan sahih.
24
Jami At-Tirmizi # 21/1571
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْثٍ فَقَالَ " إِنْ وَجَدْتُمْ فُلاَنًا وَفُلاَنًا لِرَجُلَيْنِ مِنْ قُرَيْشٍ فَأَحْرِقُوهُمَا بِالنَّارِ " . ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ أَرَدْنَا الْخُرُوجَ " إِنِّي كُنْتُ أَمَرْتُكُمْ أَنْ تَحْرِقُوا فُلاَنًا وَفُلاَنًا بِالنَّارِ وَإِنَّ النَّارَ لاَ يُعَذِّبُ بِهَا إِلاَّ اللَّهُ فَإِنْ وَجَدْتُمُوهُمَا فَاقْتُلُوهُمَا " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَحَمْزَةَ بْنِ عَمْرٍو الأَسْلَمِيِّ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ . وَقَدْ ذَكَرَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بَيْنَ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ وَبَيْنَ أَبِي هُرَيْرَةَ رَجُلاً فِي هَذَا الْحَدِيثِ وَرَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ مِثْلَ رِوَايَةِ اللَّيْثِ وَحَدِيثُ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ أَشْبَهُ وَأَصَحُّ . قَالَ الْبُخَارِيُّ وَسُلَيْمَانُ بْنُ يَسَارٍ قَدْ سَمِعَ مِنْ أَبِي هُرَيْرَةَ . قَالَ مُحَمَّدٌ وَحَدِيثُ حَمْزَةَ بْنِ عَمْرٍو فِي هَذَا الْبَابِ صَحِيحٌ .
Qutaibah menceritakan kepada kami, Al-Layth menceritakan kepada kami, dari Bukayr bin Abdullah, dari Sulaiman bin Yasar, dari Abu Hurairah, dia berkata, "Kami telah mengutus Rasulullah saw. Dia memberi salam kepadanya semasa misi dan berkata, "Jika kamu mendapati fulan dan fulan milik dua orang Quraisy, bakarlah mereka dengan api." Kemudian Rasulullah bersabda: Allah s.w.t. berfirman ketika kami hendak keluar, "Sesungguhnya aku perintahkan kamu membakar si fulan dan si fulan dengan api, dan tidak ada yang menghukum dengan api melainkan Allah, kamu mendapati mereka, maka bunuhlah mereka." Dia berkata, dan atas kuasa Ibn Abbas dan Hamza bin Amr Al-Aslami. Abu Issa berkata Hadis Abu Hurairah adalah hadis yang baik dan sahih. Ini dilaksanakan menurut ahli ilmu. Muhammad bin Ishaq menyebut antara Sulayman bin Yassar dan Abu Hurairah meriwayatkan seorang lelaki dalam hadis ini, dan lebih dari seorang meriwayatkan yang serupa dengan riwayat Al-Layth, dan hadis Al-Layth bin Saad lebih serupa dan lebih sahih. Al-Bukhari dan Suleiman bin Yassar berkata dia mendengarnya daripada Abu Hurairah. Muhammad berkata bahawa hadis Hamza bin Amr tentang perkara ini adalah sahih.
25
Jami At-Tirmizi # 21/1572
حَدَّثَنِي أَبُو رَجَاءٍ، قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ
" مَنْ مَاتَ وَهُوَ بَرِيءٌ مِنْ ثَلاَثٍ الْكِبْرِ وَالْغُلُولِ وَالدَّيْنِ دَخَلَ الْجَنَّةَ " . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ .
" مَنْ مَاتَ وَهُوَ بَرِيءٌ مِنْ ثَلاَثٍ الْكِبْرِ وَالْغُلُولِ وَالدَّيْنِ دَخَلَ الْجَنَّةَ " . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ .
Abu Raja’ menceritakan kepadaku, Qutaybah bin Sa’id memberitahu kami, Abu Awanah memberitahu kami, dari Qatada, dari Salim bin Abi Al-Ja’d, dari Thauban, dia berkata, dia berkata kepada Rasulullah, “Barangsiapa yang mati dan tidak bersalah dari tiga perkara: kesombongan, penipuan, dan hutang, akan masuk surga.” Dan dari Abu Hurairah dan Zaid. bina Khaled Al-Juhani.
26
Jami At-Tirmizi # 21/1573
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ فَارَقَ الرُّوحُ الْجَسَدَ وَهُوَ بَرِيءٌ مِنْ ثَلاَثٍ الْكَنْزِ وَالْغُلُولِ وَالدَّيْنِ دَخَلَ الْجَنَّةَ " . هَكَذَا قَالَ سَعِيدٌ الْكَنْزَ وَقَالَ أَبُو عَوَانَةَ فِي حَدِيثِهِ الْكِبْرَ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ مَعْدَانَ وَرِوَايَةُ سَعِيدٍ أَصَحُّ .
" مَنْ فَارَقَ الرُّوحُ الْجَسَدَ وَهُوَ بَرِيءٌ مِنْ ثَلاَثٍ الْكَنْزِ وَالْغُلُولِ وَالدَّيْنِ دَخَلَ الْجَنَّةَ " . هَكَذَا قَالَ سَعِيدٌ الْكَنْزَ وَقَالَ أَبُو عَوَانَةَ فِي حَدِيثِهِ الْكِبْرَ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ مَعْدَانَ وَرِوَايَةُ سَعِيدٍ أَصَحُّ .
Muhammad bin Bashar memberitahu kami, Ibn Abi Adi memberitahu kami, dari Sa’id bin Abi Orouba, dari Qatada, dari Salim bin Abi Al-Ja’d, dari Ma’dan Ibn Abi Talha, dari Thawban, dia berkata: Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam bersabda: “Barangsiapa yang memisahkan tubuhnya dari tiga hal, maka dia tidak ada yang terpisah. Dan orang yang berdusta dan orang yang berhutang akan masuk surga.” Inilah yang dikatakan oleh Sa’id al-Kanz, dan Abu Awanah berkata dalam hadisnya tentang kesombongan, dan dia tidak menyebut tentangnya. Riwayat Maadan dan Saeed lebih tepat.
27
Jami At-Tirmizi # 21/1574
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا سِمَاكٌ أَبُو زُمَيْلٍ الْحَنَفِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، قَالَ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ فُلاَنًا قَدِ اسْتُشْهِدَ . قَالَ
" كَلاَّ قَدْ رَأَيْتُهُ فِي النَّارِ بِعَبَاءَةٍ قَدْ غَلَّهَا قَالَ قُمْ يَا عَلِيُّ فَنَادِ إِنَّهُ لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلاَّ الْمُؤْمِنُونَ ثَلاَثًا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ .
" كَلاَّ قَدْ رَأَيْتُهُ فِي النَّارِ بِعَبَاءَةٍ قَدْ غَلَّهَا قَالَ قُمْ يَا عَلِيُّ فَنَادِ إِنَّهُ لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلاَّ الْمُؤْمِنُونَ ثَلاَثًا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ .
Al-Hasan bin Ali Al-Khalal menceritakan kepada kami, Abd Al-Samad bin Abd Al-Warith menceritakan kepada kami, Ikrimah bin Ammar menceritakan kepada kami, Samak Abu Zumail menceritakan kepada kami Al-Hanafi, dia berkata, Aku mendengar Ibnu Abbas berkata: Omar Ibn Al-Khattab memberitahuku, dia berkata: Telah dikatakan demikian, wahai Rasulullah. Dia berkata: "Tidak, aku melihatnya di dalam Neraka dengan jubah yang diikatnya. Dia berkata, 'Bangunlah wahai Ali, serulah, sesungguhnya tidak ada seorang pun yang akan masuk surga kecuali tiga orang mukmin.'" Beliau bersabda. Abu Issa, ini adalah hadis yang baik, sahih, dan pelik.
28
Jami At-Tirmizi # 21/1575
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ هِلاَلٍ الصَّوَّافُ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَغْزُو بِأُمِّ سُلَيْمٍ وَنِسْوَةٍ مَعَهَا مِنَ الأَنْصَارِ يَسْقِينَ الْمَاءَ وَيُدَاوِينَ الْجَرْحَى . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذٍ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Bisyr bin Hilal Al-Sawwaf menceritakan kepada kami, Ja’far bin Sulaiman Al-Daba’i menceritakan kepada kami, dari Thabit, dari Anas, dia berkata: Rasulullah s.a.w. sedang menyerang Ummu Salim dan wanita-wanita Ansar bersamanya memberi minum dan merawat yang cedera. Abu Issa berkata, dan dalam bab tentang Al-Rabi’ Anak perempuan Mu'awwidh. Ini adalah hadis yang baik dan sahih.
29
Jami At-Tirmizi # 21/1576
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الْكِنْدِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ ثُوَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ كِسْرَى أَهْدَى إِلَيْهِ فَقَبِلَ مِنْهُ وَأَنَّ الْمُلُوكَ أَهْدَوْا إِلَيْهِ فَقَبِلَ مِنْهُمْ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ . وَثُوَيْرٌ هُوَ ابْنُ أَبِي فَاخِتَةَ وَأَبُو فَاخِتَةَ اسْمُهُ سَعِيدُ بْنُ عِلاَقَةَ وَثُوَيْرٌ يُكْنَى أَبَا جَهْمٍ .
Ali bin Saeed Al-Kindi memberitahu kami, Abd al-Rahim bin Sulayman memberitahu kami, atas kuasa Israel, atas kuasa Thuwayr, atas kuasa bapanya, atas kuasa Ali, atas kuasa Nabi, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kesejahteraan. Bahawa Khosrau telah diberikan hadiah kepadanya dan dia menerima daripadanya, dan bahawa raja-raja memberikan hadiah kepadanya dan dia menerima daripada mereka. Dia berkata, dan dalam bab tentang kuasa Jabir. Ini adalah hadis yang baik dan pelik. Thuwayr adalah anak kepada Abu Fakhta, dan nama Abu Fakhta ialah Sa'id bin Ulaqah, dan Thuwayr digelar Abu Jahm.
30
Jami At-Tirmizi # 21/1577
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ عِمْرَانَ الْقَطَّانِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، هُوَ ابْنُ الشِّخِّيرِ عَنْ عِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ، أَنَّهُ أَهْدَى لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم هَدِيَّةً لَهُ أَوْ نَاقَةً فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَسْلَمْتَ " . قَالَ لاَ . قَالَ " فَإِنِّي نُهِيتُ عَنْ زَبْدِ الْمُشْرِكِينَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَمَعْنَى قَوْلِهِ " إِنِّي نُهِيتُ عَنْ زَبْدِ الْمُشْرِكِينَ " . يَعْنِي هَدَايَاهُمْ وَقَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ يَقْبَلُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ هَدَايَاهُمْ وَذُكِرَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ الْكَرَاهِيَةُ وَاحْتُمِلَ أَنْ يَكُونَ هَذَا بَعْدَ مَا كَانَ يَقْبَلُ مِنْهُمْ ثُمَّ نَهَى عَنْ هَدَايَاهُمْ .
Muhammad bin Bashar memberitahu kami, Abu Dawud memberitahu kami, dari Imran al-Qattan, dari Qatada, dari Yazid bin Abdullah, dia adalah Ibn al-Shakhir, dari Iyad bin Himar berkata bahawa dia memberi Nabi s.a.w. hadiah atau seekor unta betina, dan Nabi saw. Dia berkata, “Tidak.” . Atas kuasa orang musyrik, ertinya pemberian mereka. Diriwayatkan dari Nabi s.a.w, bahawa baginda menerima pemberian mereka daripada orang-orang musyrik, dan disebutkan dalam kitab ini. Hadis adalah kebencian, dan ada kemungkinan hal ini terjadi setelah beliau menerimanya dari mereka dan kemudian melarang petunjuk mereka.
31
Jami At-Tirmizi # 21/1578
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا بَكَّارُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَتَاهُ أَمْرٌ فَسُرَّ بِهِ فَخَرَّ لِلَّهِ سَاجِدًا . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ بَكَّارِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ رَأَوْا سَجْدَةَ الشُّكْرِ . وَبَكَّارُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ مُقَارِبُ الْحَدِيثِ .
Muhammad bin Al-Muthanna memberitahu kami, Abu Asim memberitahu kami, Bakkar bin Abdul Aziz bin Abi Bakra memberitahu kami, dari bapanya, dari Abu Bakra, Suatu perkara datang kepada Nabi, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kesejahteraan, dan dia meredhainya, lalu dia tersungkur dan sujud kepada Allah. Abu Issa berkata: Ini adalah hadis yang baik dan pelik. Kami tidak mengetahuinya kecuali dari ini. Riwayatnya daripada hadis Bakkar ibn Abd al-Aziz. Ini berdasarkan apa yang dilihat oleh kebanyakan orang yang berilmu tentang sujud syukur. Bakkar bin Abdul Aziz bin Abi Bakra dekat dengan hadis.
32
Jami At-Tirmizi # 21/1579
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي مُرَّةَ، مَوْلَى عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَنْ أُمِّ هَانِئٍ، أَنَّهَا قَالَتْ أَجَرْتُ رَجُلَيْنِ مِنْ أَحْمَائِي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قَدْ أَمَّنَّا مَنْ أَمَّنْتِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ أَجَازُوا أَمَانَ الْمَرْأَةِ وَهُوَ قَوْلُ أَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ أَجَازَا أَمَانَ الْمَرْأَةِ وَالْعَبْدِ . وَأَبُو مُرَّةَ مَوْلَى عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَيُقَالُ لَهُ أَيْضًا مَوْلَى أُمِّ هَانِئٍ وَاسْمُهُ يَزِيدُ . وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَنَّهُ أَجَازَ أَمَانَ الْعَبْدِ . وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " ذِمَّةُ الْمُسْلِمِينَ وَاحِدَةٌ يَسْعَى بِهَا أَدْنَاهُمْ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَمَعْنَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّ مَنْ أَعْطَى الأَمَانَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَهُوَ جِائِزٌ عَلَى كُلِّهِمْ .
Abu Al-Walid Al-Dimashqi memberitahu kami, Al-Walid Ibn Muslim memberitahu kami, Ibn Abi Dhib memberitahuku, dari Sa’id Al-Maqbari, dari Abu Murrah, Mawla Aqeel bin Abi Talib, dari Ummu Hani, bahawa dia berkata: Aku mengupah dua orang dari mertuaku, dan Rasulullah saw bersabda, “Kami selamatkan dia, dan Rasulullah saw. “Sesiapa yang selamat.” Abu Issa berkata, "Ini adalah hadis yang baik dan sahih. Ini diamalkan menurut ahli ilmu. Mereka membenarkan keselamatan seorang wanita." Ini adalah pendapat Ahmad dan Ishaq, yang mengizinkan keselamatan wanita dan budak. Abu Murrah adalah pelanggan Aqeel ibn Abi Talib, dan dia juga digelar Hamba Ummu Hani yang dimerdekakan. Namanya Yazid. Diriwayatkan dari Omar ibn al-Khattab bahawa dia memberi kepercayaan kepada hamba itu. Diriwayatkan dari Ali bin Abi Thalib dan Abdullah bin Amr, dari Nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam, beliau bersabda: “Kewajiban kaum muslimin adalah satu, dan yang paling kecil dari mereka berusaha untuk itu.” Abu Issa berkata, dan maksud ini menurut Orang-orang yang berilmu mengatakan bahawa sesiapa yang diberi keamanan di kalangan orang Islam adalah dibenarkan untuk mereka semua.
33
Jami At-Tirmizi # 21/1580
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو الْفَيْضِ، قَالَ سَمِعْتُ سُلَيْمَ بْنَ عَامِرٍ، يَقُولُ كَانَ بَيْنَ مُعَاوِيَةَ وَبَيْنَ أَهْلِ الرُّومِ عَهْدٌ وَكَانَ يَسِيرُ فِي بِلاَدِهِمْ حَتَّى إِذَا انْقَضَى الْعَهْدُ أَغَارَ عَلَيْهِمْ فَإِذَا رَجُلٌ عَلَى دَابَّةٍ أَوْ عَلَى فَرَسٍ وَهُوَ يَقُولُ اللَّهُ أَكْبَرُ وَفَاءٌ لاَ غَدْرٌ . وَإِذَا هُوَ عَمْرُو بْنُ عَبَسَةَ فَسَأَلَهُ مُعَاوِيَةُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" مَنْ كَانَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ قَوْمٍ عَهْدٌ فَلاَ يَحُلَّنَّ عَهْدًا وَلاَ يَشُدَّنَّهُ حَتَّى يَمْضِيَ أَمَدُهُ أَوْ يَنْبِذَ إِلَيْهِمْ عَلَى سَوَاءٍ " . قَالَ فَرَجَعَ مُعَاوِيَةُ بِالنَّاسِ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
" مَنْ كَانَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ قَوْمٍ عَهْدٌ فَلاَ يَحُلَّنَّ عَهْدًا وَلاَ يَشُدَّنَّهُ حَتَّى يَمْضِيَ أَمَدُهُ أَوْ يَنْبِذَ إِلَيْهِمْ عَلَى سَوَاءٍ " . قَالَ فَرَجَعَ مُعَاوِيَةُ بِالنَّاسِ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Mahmoud bin Ghaylan memberitahu kami, Abu Dawud memberitahu kami, dia berkata Shu`bah memberitahu kami, dia berkata Abu Al-Fayd memberitahu saya, dia berkata saya mendengar Sulaym bin Amir, Dia berkata bahawa terdapat perjanjian antara Muawiyah dan orang-orang Byzantine, dan dia sedang dalam perjalanan di negara mereka sehingga, apabila perjanjian itu berakhir, dia menyerbu mereka, dan lihatlah, Binatang atau kuda, dan dia berkata, "Allah adalah yang paling besar," kesetiaan, bukan pengkhianatan. Dan lihatlah, itu adalah Amr ibn Absa, dan Muawiyah bertanya kepadanya tentang hal itu, dan dia berkata saya mendengar Rasulullah s.a.w. bersabda, “Barangsiapa yang mempunyai perjanjian dengan suatu kaum, maka janganlah ia melanggar perjanjian itu atau mengetatkannya sehingga habis tempohnya atau Dia menolak mereka semua sama.” Dia berkata, "Muawiyah kembali bersama orang ramai." Abu Isa berkata, “Ini adalah hadits yang baik dan shahih.”
34
Jami At-Tirmizi # 21/1581
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنِي صَخْرُ بْنُ جُوَيْرِيَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِنَّ الْغَادِرَ يُنْصَبُ لَهُ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَأَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَأَنَسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَسَأَلْتُ مُحَمَّدًا عَنْ حَدِيثِ سُوَيْدٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عَلِيٍّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ " . فَقَالَ لاَ أَعْرِفُ هَذَا الْحَدِيثَ مَرْفُوعًا .
Ahmad bin Mani’ menceritakan kepada kami, Ismail bin Ibrahim memberitahu kami, dia berkata Sakhr bin Juwayriyah memberitahuku, dari Nafi’, dari Ibnu Umar, dia berkata aku mendengar Rasulullah s.a.w bersabda, “Sesungguhnya di hari kiamat akan dipasang panji untuk orang yang khianat”. Dia berkata, dan dalam bab tentang kewibawaan Ali dan Abdullah. Ibn Masoud, Abu Sa`id al-Khudri, dan Anas. Abu Isa berkata: Ini adalah hadis hasan dan sahih. Aku bertanya kepada Muhammad tentang hadits Suwayd dari Abu Ishaq, dari Amara bin Umair, dari Ali, dari Nabi saw, bersabda: "Bagi setiap orang yang khianat ada panji-panji." Dia berkata, "Saya tidak mengetahui hadis ini." Dibesarkan.
35
Jami At-Tirmizi # 21/1582
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّهُ قَالَ رُمِيَ يَوْمَ الأَحْزَابِ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ فَقَطَعُوا أَكْحَلَهُ أَوْ أَبْجَلَهُ فَحَسَمَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالنَّارِ فَانْتَفَخَتْ يَدُهُ فَتَرَكَهُ فَنَزَفَهُ الدَّمُ فَحَسَمَهُ أُخْرَى فَانْتَفَخَتْ يَدُهُ فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ قَالَ اللَّهُمَّ لاَ تُخْرِجْ نَفْسِي حَتَّى تُقِرَّ عَيْنِي مِنْ بَنِي قُرَيْظَةَ . فَاسْتَمْسَكَ عِرْقُهُ فَمَا قَطَرَ قَطْرَةً حَتَّى نَزَلُوا عَلَى حُكْمِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ فَحَكَمَ أَنْ يُقْتَلَ رِجَالُهُمْ وَيُسْتَحْيَى نِسَاؤُهُمْ يَسْتَعِينُ بِهِنَّ الْمُسْلِمُونَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" أَصَبْتَ حُكْمَ اللَّهِ فِيهِمْ " . وَكَانُوا أَرْبَعَمِائَةٍ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ قَتْلِهِمُ انْفَتَقَ عِرْقُهُ فَمَاتَ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَعَطِيَّةَ الْقُرَظِيِّ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
" أَصَبْتَ حُكْمَ اللَّهِ فِيهِمْ " . وَكَانُوا أَرْبَعَمِائَةٍ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ قَتْلِهِمُ انْفَتَقَ عِرْقُهُ فَمَاتَ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَعَطِيَّةَ الْقُرَظِيِّ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Qutaybah menceritakan kepada kami, Al-Layth menceritakan kepada kami, dari Abu Al-Zubair, dari Jabir, bahawa dia berkata: Pada Hari Perang Al-Ahzab, Sa’d ibn Muadh telah ditembak, dan mereka memotong pergelangan kakinya atau Dia memujanya, maka Rasulullah s.a.w. telah meninggalkannya dengan api dan menghancurkan darahnya, dan menghancurkannya dengan api, dan menghancurkannya dengan api, dan meremukkannya. berdarah daripadanya, lalu dia meremukkannya lagi, dan tangannya membengkak. Apabila dia melihat itu, dia berkata, Ya Allah, janganlah Engkau usir aku sehingga mataku dihiburkan oleh Bani Quraizah. Maka dia berpegang teguh pada peluhnya, dan ia tidak menitiskan setitik pun sehingga mereka turun pada ketetapan Saad bin Muadh, lalu dia memanggilnya dan dia memutuskan bahawa lelaki mereka hendaklah dibunuh dan perempuan-perempuan mereka hendaklah diselamatkan, dan orang-orang Islam hendaklah meminta pertolongan daripada mereka. Jadi dia berkata. Rasulullah s.a.w. bersabda: “Engkau telah memenuhi ketetapan Allah atas mereka.” Mereka berjumlah empat ratus orang, dan apabila dia selesai membunuh mereka, urat-uratnya pecah dan dia mati. Dia berkata, “Dan dalam Bab dari Abu Sa`id dan Atiya al-Qurazi. Abu Issa berkata: Ini adalah hadis yang baik dan sahih.
36
Jami At-Tirmizi # 21/1583
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبُو الْوَلِيدِ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ بَشِيرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدَبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" اقْتُلُوا شُيُوخَ الْمُشْرِكِينَ وَاسْتَحْيُوا شَرْخَهُمْ " . وَالشَّرْخُ الْغِلْمَانُ الَّذِينَ لَمْ يُنْبِتُوا . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ . وَرَوَاهُ الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ عَنْ قَتَادَةَ نَحْوَهُ .
" اقْتُلُوا شُيُوخَ الْمُشْرِكِينَ وَاسْتَحْيُوا شَرْخَهُمْ " . وَالشَّرْخُ الْغِلْمَانُ الَّذِينَ لَمْ يُنْبِتُوا . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ . وَرَوَاهُ الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ عَنْ قَتَادَةَ نَحْوَهُ .
Ahmad bin Abdul Rahman Abu Al-Walid Al-Dimashqi memberitahu kami, Al-Walid bin Muslim memberitahu kami, dari Sa’id bin Basyir, dari Qatada, dari Al-Hasan, dari Samurah ibn Jundub, bahwa Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam bersabda, “Bunuh para syeikh dan syekh mereka yang lebih tua.” Budak-budak yang tidak membesar. Abu Issa berkata: Ini adalah hadis yang baik, sahih, dan pelik. Al-Hajjaj bin Artat meriwayatkannya dari Qatada, serupa dengannya. .
37
Jami At-Tirmizi # 21/1584
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَطِيَّةَ الْقُرَظِيِّ، قَالَ عُرِضْنَا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ قُرَيْظَةَ فَكَانَ مَنْ أَنْبَتَ قُتِلَ وَمَنْ لَمْ يُنْبِتْ خُلِّيَ سَبِيلُهُ فَكُنْتُ مِمَّنْ لَمْ يُنْبِتْ فَخُلِّيَ سَبِيلِي . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّهُمْ يَرَوْنَ الإِنْبَاتَ بُلُوغًا إِنْ لَمْ يُعْرَفِ احْتِلاَمُهُ وَلاَ سِنُّهُ وَهُوَ قَوْلُ أَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ .
Hanad menceritakan kepada kami, Waki’ menceritakan kepada kami, dari Sufyan, dari Abd al-Malik ibn Umair, dari Atiya al-Qurazi, dia berkata, "Kami telah dihadapkan kepada Nabi, semoga Allah memberkati dia dan memberinya kesejahteraan, pada hari Quraizah, dan sesiapa yang tidak tumbuh dibunuh, dan sesiapa yang tidak berkembang, saya ditinggalkan di antara mereka yang Abussa. berkata. Ini adalah hadis yang baik dan sahih. Apa yang diyakini oleh sebahagian ahli ilmu ialah mereka memandang percambahan sebagai suatu pencapaian jika tidak diketahui apakah itu mimpi basah atau Sunnahnya, dan ia adalah pendapat Ahmad dan Ishaq.
38
Jami At-Tirmizi # 21/1585
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِي خُطْبَتِهِ
" أَوْفُوا بِحِلْفِ الْجَاهِلِيَّةِ فَإِنَّهُ لاَ يَزِيدُهُ يَعْنِي الإِسْلاَمَ إِلاَّ شِدَّةً وَلاَ تُحْدِثُوا حِلْفًا فِي الإِسْلاَمِ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَأُمِّ سَلَمَةَ وَجُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَقَيْسِ بْنِ عَاصِمٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
" أَوْفُوا بِحِلْفِ الْجَاهِلِيَّةِ فَإِنَّهُ لاَ يَزِيدُهُ يَعْنِي الإِسْلاَمَ إِلاَّ شِدَّةً وَلاَ تُحْدِثُوا حِلْفًا فِي الإِسْلاَمِ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَأُمِّ سَلَمَةَ وَجُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَقَيْسِ بْنِ عَاصِمٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Humaid bin Masada menceritakan kepada kami, Yazid bin Zurayi menceritakan kepada kami, Husain Al-Mu’allim menceritakan kepada kami, dari Amr bin Syuaib, dari ayahnya, dari kakeknya, bahwa Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam bersabda dalam khutbahnya, “Tidaklah menepati janji sebelum Islam itu, karena sumpahnya yang keras itu tidak diturutinya. atau "Bersumpah dalam Islam." Dia berkata, dan atas kuasa Abd al-Rahman bin Awf, Ummu Salamah, Jubayr bin Mut’im, dan Abu Hurairah. Dan Ibnu Abbas dan Qais bin Asim. Abu Issa berkata: Ini adalah hadis yang baik dan sahih.
39
Jami At-Tirmizi # 21/1586
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ بَجَالَةَ بْنِ عَبْدَةَ، قَالَ كُنْتُ كَاتِبًا لِجَزْءِ بْنِ مُعَاوِيَةَ عَلَى مَنَاذِرَ فَجَاءَنَا كِتَابُ عُمَرَ انْظُرْ مَجُوسَ مَنْ قِبَلَكَ فَخُذْ مِنْهُمُ الْجِزْيَةَ فَإِنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ أَخْبَرَنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخَذَ الْجِزْيَةَ مِنْ مَجُوسِ هَجَرَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ .
Ahmad bin Mani’ memberitahu kami, Abu Muawiyah memberitahu kami, Al-Hajjaj bin Artat memberitahu kami, dari Amr bin Dinar, dari Bajala bin Abdah, Dia berkata: Saya telah menulis kepada Juz bin Muawiyah tentang Mundhir, dan surat Umar datang kepada kami: Lihatlah orang Majusi sebelum kamu, kemudian ambillah upeti daripada mereka, untuk Abd Al-Rahman bin Awf memberitahuku bahawa Rasulullah s.a.w. telah mengambil upeti dari orang Majusi Hijrah. Abu Issa berkata ini adalah hadis yang baik.
40
Jami At-Tirmizi # 21/1587
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ بَجَالَةَ، أَنَّ عُمَرَ، كَانَ لاَ يَأْخُذُ الْجِزْيَةَ مِنَ الْمَجُوسِ حَتَّى أَخْبَرَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَخَذَ الْجِزْيَةَ مِنْ مَجُوسِ هَجَرَ . وَفِي الْحَدِيثِ كَلاَمٌ أَكْثَرُ مِنْ هَذَا . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Ibn Abi Umar memberitahu kami, Sufyan bin Uyaynah memberitahu kami, dari Amr bin Dinar, dari Bajalah, bahawa Umar tidak mengambil upeti daripada Majusi sehingga Abd al-Rahman bin Awf memberitahunya bahawa Nabi s.a.w. telah mengambil upeti daripada Majusi Hijrah. Lebih banyak bicara dalam hadis. Daripada ini. Ini adalah hadis yang baik dan sahih.
41
Jami At-Tirmizi # 21/1588
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي كَبْشَةَ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْجِزْيَةَ مِنْ مَجُوسِ الْبَحْرَيْنِ وَأَخَذَهَا عُمَرُ مِنْ فَارِسَ وَأَخَذَهَا عُثْمَانُ مِنَ الْفُرْسِ . وَسَأَلْتُ مُحَمَّدًا عَنْ هَذَا فَقَالَ هُوَ مَالِكٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .
Al-Hussein bin Abi Kabsha Al-Basri meriwayatkan kepada kami, Abd al-Rahman bin Mahdi menceritakan kepada kami, dari Malik, dari Al-Zuhri, dari Al-Sa’ib bin Yazid, Dia berkata: Rasulullah s.a.w., telah mengambil upeti dari orang-orang Majusi dari Bahrain, dan Omar mengambilnya dari Persia. Saya bertanya kepada Muhammad tentang hal ini, dan dia berkata: Ia adalah Malik, dari Al-Zuhri, dari Nabi saw.
42
Jami At-Tirmizi # 21/1589
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نَمُرُّ بِقَوْمٍ فَلاَ هُمْ يُضَيِّفُونَا وَلاَ هُمْ يُؤَدُّونَ مَا لَنَا عَلَيْهِمْ مِنَ الْحَقِّ وَلاَ نَحْنُ نَأْخُذُ مِنْهُمْ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنْ أَبَوْا إِلاَّ أَنْ تَأْخُذُوا كَرْهًا فَخُذُوا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَقَدْ رَوَاهُ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ أَيْضًا . وَإِنَّمَا مَعْنَى هَذَا الْحَدِيثِ أَنَّهُمْ كَانُوا يَخْرُجُونَ فِي الْغَزْوِ فَيَمُرُّونَ بِقَوْمٍ وَلاَ يَجِدُونَ مِنَ الطَّعَامِ مَا يَشْتَرُونَ بِالثَّمَنِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنْ أَبَوْا أَنْ يَبِيعُوا إِلاَّ أَنْ تَأْخُذُوا كَرْهًا فَخُذُوا " . هَكَذَا رُوِيَ فِي بَعْضِ الْحَدِيثِ مُفَسَّرًا وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضى الله عنه أَنَّهُ كَانَ يَأْمُرُ بِنَحْوِ هَذَا .
Qutaibah menceritakan kepada kami, Ibn Lahi’ah menceritakan kepada kami, dari Yazid bin Abi Habib, dari Abu Al-Khair, dari Uqba bin Amir, dia berkata: Aku berkata, Wahai Rasulullah, demi Allah, kami sedang melewati suatu kaum, tetapi mereka tidak memberi kami keramahan, dan mereka tidak akan menunaikan apa yang kami ambil dari mereka, dan tidak juga akan melakukannya. Kemudian Rasulullah bersabda: Dia solat Semoga Allah merahmatinya dan memberinya ketenangan. “Jika mereka enggan kecuali kamu mengambilnya dengan paksa, maka ambillah.” Abu Isa berkata: Ini adalah hadis yang baik. Diriwayatkan oleh Al-Layth bin Saad. Dari Yazid bin Abi Habib pula. Maksud hadis ini ialah bahawa mereka pernah keluar untuk kempen, dan mereka akan melewati suatu kaum tetapi tidak menjumpai sesiapa pun. Makanan adalah sesuatu yang mereka beli dengan harganya. Rasulullah s.a.w. bersabda, "Jika mereka enggan menjual melainkan kamu mengambilnya dengan paksa, maka ambillah." Beginilah diceritakan dalam Beberapa hadis telah dijelaskan, dan diriwayatkan dari Omar bin Al-Khattab radhiyallahu 'anhu, dia pernah memerintahkan seperti ini.
43
Jami At-Tirmizi # 21/1590
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ
" لاَ هِجْرَةَ بَعْدَ الْفَتْحِ وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ وَإِذَا اسْتُنْفِرْتُمْ فَانْفِرُوا " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُبْشِيٍّ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ نَحْوَ هَذَا .
" لاَ هِجْرَةَ بَعْدَ الْفَتْحِ وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ وَإِذَا اسْتُنْفِرْتُمْ فَانْفِرُوا " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُبْشِيٍّ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ نَحْوَ هَذَا .
Ahmad bin Abdah Al-Dhabi memberitahu kami, Ziyad bin Abdullah memberitahu kami, Mansour bin Al-Mu’tamir memberitahu kami, dari Mujahid, dari Tawoos, dari Ibnu Abbas, dia berkata: Rasulullah s.a.w. bersabda pada hari penaklukan Mekah: “Tidak ada dalam hijrah, dan tidak ada hijrah setelah penaklukan... Jadi keluarlah.” Dia berkata, “Daripada Abu Sa’id, Abdullah bin Amr, dan Abdullah bin Habashi. Abu Isa berkata: Ini adalah hadits. Hassan Sahih. Diriwayatkan oleh Sufyan Al-Thawri dari Mansour bin Al-Mu’tamir yang serupa dengan ini.
44
Jami At-Tirmizi # 21/1591
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأُمَوِيُّ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: (لَقَدْ رَضِيَ اللَّهُ عَنِ الْمُؤْمِنِينَ إِذْ يُبَايِعُونَكَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ ) قَالَ جَابِرٌ بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى أَنْ لاَ نَفِرَّ وَلَمْ نُبَايِعْهُ عَلَى الْمَوْتِ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ وَابْنِ عُمَرَ وَعُبَادَةَ وَجَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ عَنِ الأَوْزَاعِيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ قَالَ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَلَمْ يُذْكَرْ فِيهِ أَبُو سَلَمَةَ .
Said bin Yahya bin Saeed Al-Umayy memberitahu kami, Issa bin Yunus memberitahu kami, dari Al-Awza’i, dari Yahya bin Abi Kathir, dari Abu Salamah, dari Jabir bin Abdullah, dalam firman Yang Maha Kuasa: (Sesungguhnya Allah ridha kepada orang-orang mukmin ketika mereka berbai’at kepadamu di bawah pohon) Kami berjanji setia kepada Rasulullah s.a.w., bahawa kami tidak akan melarikan diri, dan kami tidak membai'at baginda semasa mati. Dia berkata, dan dari Salama ibn al-Akwa’, Ibn Umar, dan Ubadah. Dan Jarir bin Abdullah. Abu Isa berkata: Hadis ini diriwayatkan dari Issa bin Yunus, dari Al-Awza’i, dari Yahya bin Abi. Banyak orang mengatakan apa yang dikatakan oleh Jabir bin Abdullah, tetapi Abu Salamah tidak disebutkan di dalamnya.
45
Jami At-Tirmizi # 21/1592
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، قَالَ قُلْتُ لِسَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ عَلَى أَىِّ شَيْءٍ بَايَعْتُمْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ قَالَ عَلَى الْمَوْتِ . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Qutaibah menceritakan kepada kami, Hatim bin Ismail menceritakan kepada kami, dari Yazid bin Abi Ubaid, dia berkata: Aku berkata kepada Salamah bin Al-Akwa’: Untuk apa kamu membaiat Rasulullah? Pada hari Hudaibiyah, Allah s.w.t. bersabda tentang kematian. Ini adalah hadis yang baik dan sahih.
46
Jami At-Tirmizi # 21/1593
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كُنَّا نُبَايِعُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فَيَقُولُ لَنَا
" فِيمَا اسْتَطَعْتُمْ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ كِلاَهُمَا .
" فِيمَا اسْتَطَعْتُمْ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ كِلاَهُمَا .
Ali bin Hajar memberitahu kami, Ismail bin Jafar memberitahu kami, dari Abdullah bin Dinar, dari Ibnu Umar, dia berkata: Kami pernah berbai'at kepada Rasulullah, semoga Allah memberkatinya. Dia memuji mendengar dan ketaatan, dan dia berkata kepada kami:
"Setakat yang anda mampu." Abu Issa berkata: Ini adalah hadis yang baik dan sahih, keduanya.
47
Jami At-Tirmizi # 21/1594
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ لَمْ نُبَايِعْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمَوْتِ إِنَّمَا بَايَعْنَاهُ عَلَى أَنْ لاَ نَفِرَّ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَمَعْنَى كِلاَ الْحَدِيثَيْنِ صَحِيحٌ قَدْ بَايَعَهُ قَوْمٌ مِنْ أَصْحَابِهِ عَلَى الْمَوْتِ وَإِنَّمَا قَالُوا لاَ نَزَالُ بَيْنَ يَدَيْكَ حَتَّى نُقْتَلَ وَبَايَعَهُ آخَرُونَ فَقَالُوا لاَ نَفِرُّ .
Ahmad bin Mani’ memberitahu kami, Sufyan bin Uyaynah memberitahu kami, dari Abu Zubair, dari Jabir bin Abdullah, dia berkata, “Kami tidak membaiat Rasulullah saw. Dia menyambut kematian. Kami hanya berikrar untuk tidak melarikan diri. Abu Issa berkata: Ini adalah hadis yang baik dan sahih. Maksud kedua-dua hadis tersebut ialah Memang benar ada di antara para sahabatnya yang berbaiat kepadanya di ambang kematian. Mereka hanya berkata, "Kami akan tetap di hadapanmu hingga kami terbunuh". Yang lain berjanji setia kepadanya dan berkata, "Kami tidak akan melarikan diri."
48
Jami At-Tirmizi # 21/1595
حَدَّثَنَا أَبُو عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" ثَلاَثَةٌ لاَ يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ رَجُلٌ بَايَعَ إِمَامًا فَإِنْ أَعْطَاهُ وَفَى لَهُ وَإِنْ لَمْ يُعْطِهِ لَمْ يَفِ لَهُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَعَلَى ذَلِكَ الْأَمْرُ بِلَا اخْتِلَافٍ.
" ثَلاَثَةٌ لاَ يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ رَجُلٌ بَايَعَ إِمَامًا فَإِنْ أَعْطَاهُ وَفَى لَهُ وَإِنْ لَمْ يُعْطِهِ لَمْ يَفِ لَهُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَعَلَى ذَلِكَ الْأَمْرُ بِلَا اخْتِلَافٍ.
Abu Ammar menceritakan kepada kami, Waki’ menceritakan kepada kami, dari Al-A’mash, dari Abu Shalih, dari Abu Hurairah, dia berkata: Rasulullah s.a.w. bersabda: “Tidak ada tiga Tuhan yang akan berbicara kepada mereka pada hari kiamat melainkan tidak akan menyucikan mereka, dan bagi mereka azab yang pedih. imam, dan jika dia memberinya, dia akan menunaikannya, tetapi jika dia tidak memberikannya, dia tidak akan melakukannya. "Ia akan menjadi baik untuknya." Abu Isa berkata, “Ini adalah hadits yang baik dan shahih, dan tidak ada perbedaan dalam hal itu.”
49
Jami At-Tirmizi # 21/1596
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّهُ قَالَ جَاءَ عَبْدٌ فَبَايَعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْهِجْرَةِ وَلاَ يَشْعُرُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ عَبْدٌ فَجَاءَ سَيِّدُهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" بِعْنِيهِ " . فَاشْتَرَاهُ بِعَبْدَيْنِ أَسْوَدَيْنِ وَلَمْ يُبَايِعْ أَحَدًا بَعْدُ حَتَّى يَسْأَلَهُ أَعَبْدٌ هُوَ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ جَابِرٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي الزُّبَيْرِ .
" بِعْنِيهِ " . فَاشْتَرَاهُ بِعَبْدَيْنِ أَسْوَدَيْنِ وَلَمْ يُبَايِعْ أَحَدًا بَعْدُ حَتَّى يَسْأَلَهُ أَعَبْدٌ هُوَ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ جَابِرٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي الزُّبَيْرِ .
Qutaibah menceritakan kepada kami, Al-Layth bin Saad menceritakan kepada kami, dari Abu Az-Zubayr, dari Jabir, bahawa dia berkata: Seorang hamba datang dan membaiat Rasulullah s.a.w. Hijrah, dan Nabi saw tidak merasa bahawa dia adalah seorang hamba. Kemudian tuannya datang dan Nabi saw berkata, "Dengan matanya sendiri." Jadi dia membelinya. Dengan dua budak hitam, dan dia belum berjanji setia kepada sesiapa sehingga hambanya sendiri bertanya kepadanya. Dia berkata, dan dalam bab tentang kuasa Ibn Abbas. Abu Issa berkata hadis Jabir adalah hadis hasan, pelik dan sahih yang tidak kita ketahui kecuali daripada hadis Abu Al-Zubayr.
50
Jami At-Tirmizi # 21/1597
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ، سَمِعَ أُمَيْمَةَ بِنْتَ رُقَيْقَةَ، تَقُولُ بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي نِسْوَةٍ فَقَالَ لَنَا " فِيمَا اسْتَطَعْتُنَّ وَأَطَقْتُنَّ " . قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَرْحَمُ بِنَا مِنَّا بِأَنْفُسِنَا . قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَايِعْنَا . قَالَ سُفْيَانُ تَعْنِي صَافِحْنَا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّمَا قَوْلِي لِمِائَةِ امْرَأَةٍ كَقَوْلِي لاِمْرَأَةٍ وَاحِدَةٍ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ وَأَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ . وَرَوَى سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَمَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَغَيْرُ وَاحِدٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ نَحْوَهُ . قَالَ وَسَأَلْتُ مُحَمَّدًا عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ لاَ أَعْرِفُ لأُمَيْمَةَ بِنْتِ رُقَيْقَةَ غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ . وَأُمَيْمَةُ امْرَأَةٌ أُخْرَى لَهَا حَدِيثٌ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
Qutaibah menceritakan kepada kami, Sufyan bin Uyaynah menceritakan kepada kami, dari Ibn Al-Munkadir, dia mendengar Umaima binti Ruqiqah berkata, "Saya berbai'at kepada Rasulullah saw. wanita, dan dia berkata kepada kami, "Semampu kamu dan mampu." Aku berkata, “Allah dan Rasul-Nya lebih mengasihani kami daripada kami sendiri.” Saya berkata, "Oh." Rasulullah s.a.w. bersabda, "Perkataanku kepada seratus wanita sama seperti ucapanku kepada seorang wanita." “Satu.” Beliau berkata, dan dalam bab tentang kewibawaan Aisyah, Abdullah bin Omar, dan Asma’ binti Yazid. Abu Issa berkata ini adalah hadis yang baik. Ianya sahih dan kita tidak mengetahuinya kecuali daripada hadis Muhammad ibn al-Munkadir. Sufyan al-Thawri, Malik ibn Anas dan lebih daripada seorang meriwayatkan hadith ini daripada Muhammad ibn al-Munkadir adalah serupa dengannya. Dia berkata: Saya bertanya kepada Muhammad tentang hadis ini, dan dia berkata: Saya tidak mengetahui tentang Umaymah binti Raqiqah selain ini. Hadis. Umaima adalah seorang lagi wanita yang mempunyai hadis dari Rasulullah saw.