सैन्य अभियान
अध्यायों पर वापस
०१
जामि अत-तिर्मिज़ी # २१/१५४८
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، أَنَّ جَيْشًا، مِنْ جُيُوشِ الْمُسْلِمِينَ كَانَ أَمِيرَهُمْ سَلْمَانُ الْفَارِسِيُّ حَاصَرُوا قَصْرًا مِنْ قُصُورِ فَارِسَ فَقَالُوا يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ أَلاَ نَنْهَدُ إِلَيْهِمْ قَالَ دَعُونِي أَدْعُهُمْ كَمَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدْعُوهُمْ . فَأَتَاهُمْ سَلْمَانُ فَقَالَ لَهُمْ إِنَّمَا أَنَا رَجُلٌ مِنْكُمْ فَارِسِيٌّ تَرَوْنَ الْعَرَبَ يُطِيعُونَنِي فَإِنْ أَسْلَمْتُمْ فَلَكُمْ مِثْلُ الَّذِي لَنَا وَعَلَيْكُمْ مِثْلُ الَّذِي عَلَيْنَا وَإِنْ أَبَيْتُمْ إِلاَّ دِينَكُمْ تَرَكْنَاكُمْ عَلَيْهِ وَأَعْطُونَا الْجِزْيَةَ عَنْ يَدٍ وَأَنْتُمْ صَاغِرُونَ . قَالَ وَرَطَنَ إِلَيْهِمْ بِالْفَارِسِيَّةِ وَأَنْتُمْ غَيْرُ مَحْمُودِينَ . وَإِنْ أَبَيْتُمْ نَابَذْنَاكُمْ عَلَى سَوَاءٍ . قَالُوا مَا نَحْنُ بِالَّذِي نُعْطِي الْجِزْيَةَ وَلَكِنَّا نُقَاتِلُكُمْ . فَقَالُوا يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ أَلاَ نَنْهَدُ إِلَيْهِمْ قَالَ لاَ . فَدَعَاهُمْ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ إِلَى مِثْلِ هَذَا ثُمَّ قَالَ انْهَدُوا إِلَيْهِمْ . قَالَ فَنَهَدْنَا إِلَيْهِمْ فَفَتَحْنَا ذَلِكَ الْقَصْرَ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ بُرَيْدَةَ وَالنُّعْمَانِ بْنِ مُقَرِّنٍ وَابْنِ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ . وَحَدِيثُ سَلْمَانَ حَدِيثٌ حَسَنٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ . وَسَمِعْتُ مُحَمَّدًا يَقُولُ أَبُو الْبَخْتَرِيِّ لَمْ يُدْرِكْ سَلْمَانَ لأَنَّهُ لَمْ يُدْرِكْ عَلِيًّا وَسَلْمَانُ مَاتَ قَبْلَ عَلِيٍّ . وَقَدْ ذَهَبَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَى هَذَا وَرَأَوْا أَنْ يُدْعَوْا قَبْلَ الْقِتَالِ وَهُوَ قَوْلُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ إِنْ تُقُدِّمَ إِلَيْهِمْ فِي الدَّعْوَةِ فَحَسَنٌ يَكُونُ ذَلِكَ أَهْيَبَ . وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ لاَ دِعْوَةَ الْيَوْمَ . وَقَالَ أَحْمَدُ لاَ أَعْرِفُ الْيَوْمَ أَحَدًا يُدْعَى . وَقَالَ الشَّافِعِيُّ لاَ يُقَاتَلُ الْعَدُوُّ حَتَّى يُدْعَوْا إِلاَّ أَنْ يَعْجَلُوا عَنْ ذَلِكَ فَإِنْ لَمْ يَفْعَلْ فَقَدْ بَلَغَتْهُمُ الدَّعْوَةُ .
कुतैबा ने हमें बताया, अबू अवाना ने हमें, अता इब्न अल-साइब के अधिकार पर, अबू अल-बख्तारी के अधिकार पर, बताया कि एक सेना, मुस्लिम सेनाओं में से एक, उनका कमांडर था। सलमान अल-फ़ारसी उन्होंने फारस के महलों में से एक को घेर लिया, और उन्होंने कहा, हे अबू अब्दुल्ला, क्या हमें उनके सामने झुकना नहीं चाहिए? उन्होंने कहा, "मुझे उन्हें वैसे ही छोड़ देने दीजिए जैसे वे हैं।" मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्हें बुला रहे हैं। तब सलमान उनके पास आए और उनसे कहा, "मैं आप में से केवल एक फ़ारसी हूं। आप देखते हैं कि अरब मेरी बात मानते हैं। यदि आप इस्लाम स्वीकार करते हैं, तो आपके लिए वही है जो हमारे पास है, और आप पर वही है जो हम पर है, और यदि आप अपने धर्म के अलावा किसी भी चीज़ से इनकार करते हैं, तो हम इसे आप पर छोड़ देंगे और हमें दे देंगे।" श्रद्धांजलि हाथ में है, जबकि आप छोटे हैं। उन्होंने कहा, "उसने उन्हें फ़ारसी में संदर्भित किया, और आपकी प्रशंसा नहीं की गई। और यदि आप इनकार करते हैं, तो हम आपको डांटेंगे।" सब एक जैसे। उन्होंने कहा, ''हम श्रद्धांजलि देने वाले नहीं हैं, बल्कि हम आपसे लड़ते हैं.'' उन्होंने कहा, "हे अबू अब्दुल्ला, क्या हमें उनसे नाराज़ नहीं होना चाहिए?" वह बोला, नहीं।" अत: उस ने उन्हें इसी रीति से तीन दिन के लिये बुलाया, फिर कहा, “उनके पास आओ।” उन्होंने कहा, ''इसलिए हमने उन्हें प्रणाम किया और वह महल खोल दिया.'' उन्होंने कहा, "और बुरैदाह के अधिकार पर अध्याय में, अल-नुमान बिन मुकरिन, इब्न उमर और इब्न अब्बास। और सलमान की हदीस एक अच्छी हदीस है जिसे हम अता की हदीस के अलावा नहीं जानते हैं।" इब्न अल-साइब। और मैंने मुहम्मद को यह कहते हुए सुना: अबू अल-बख्तारी सलमान को नहीं पकड़ सका क्योंकि वह अली को नहीं पकड़ सका, और सलमान अली से पहले मर गया। पैगंबर के साथियों में से कुछ विद्वानों, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, की राय थी कि लड़ने से पहले उनसे प्रार्थना की जानी चाहिए। ये इशाक इब्न का ख़याल है इब्राहीम ने कहा, "यदि तुम उनके पास निमंत्रण में आओगे, तो यह अच्छा होगा।" और कुछ ज्ञानी लोगों ने कहा, "आज कोई निमंत्रण नहीं है।" और उन्होंनें कहा। अहमद, मैं आज किसी को नहीं जानता जिसे बुलाया गया हो। अल-शफ़ीई ने कहा: दुश्मन से तब तक नहीं लड़ा जाता जब तक कि उन्हें बुलाया न जाए, जब तक कि वे ऐसा करने में जल्दबाजी न करें, और यदि नहीं वह करता है, क्योंकि बुलावा उन तक पहुंच गया है।
०२
जामि अत-तिर्मिज़ी # २१/१५४९
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْعَدَنِيُّ الْمَكِّيُّ، - وَيُكْنَى بِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ الرَّجُلُ الصَّالِحُ هُوَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ نَوْفَلِ بْنِ مُسَاحِقٍ عَنِ ابْنِ عِصَامٍ الْمُزَنِيِّ عَنْ أَبِيهِ وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا بَعَثَ جَيْشًا أَوْ سَرِيَّةً يَقُولُ لَهُمْ
" إِذَا رَأَيْتُمْ مَسْجِدًا أَوْ سَمِعْتُمْ مُؤَذِّنًا فَلاَ تَقْتُلُوا أَحَدًا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ وَهُوَ حَدِيثُ ابْنِ عُيَيْنَةَ .
" إِذَا رَأَيْتُمْ مَسْجِدًا أَوْ سَمِعْتُمْ مُؤَذِّنًا فَلاَ تَقْتُلُوا أَحَدًا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ وَهُوَ حَدِيثُ ابْنِ عُيَيْنَةَ .
मुहम्मद बिन याह्या अल-अदानी अल-मक्की ने हमें बताया - और उसका उपनाम अबू अब्दुल्ला, धर्मी व्यक्ति है। वह अबी उमर का बेटा है। सुफ़यान बिन उयैनाह ने हमें बताया। अब्द अल-मलिक इब्न नवाफ़ल इब्न मुशाहक के अधिकार पर, इब्न इस्साम अल-मुजानी के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर, और उनके साथी थे। उन्होंने कहा, “भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें जब वह एक सेना या एक कंपनी भेजता है, तो वह, शांति उस पर हो, उनसे कहता है: "यदि आप एक मस्जिद देखते हैं या मुअज़्ज़िन की आवाज़ सुनते हैं, तो किसी को मत मारो।" अबू इस्सा ने कहा. यह हसन ग़रीब हदीस है, और यह इब्न उयैनाह की हदीस है।
०३
जामि अत-तिर्मिज़ी # २१/१५५०
حَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ خَرَجَ إِلَى خَيْبَرَ أَتَاهَا لَيْلاً وَكَانَ إِذَا جَاءَ قَوْمًا بِلَيْلٍ لَمْ يُغِرْ عَلَيْهِمْ حَتَّى يُصْبِحَ فَلَمَّا أَصْبَحَ خَرَجَتْ يَهُودُ بِمَسَاحِيهِمْ وَمَكَاتِلِهِمْ فَلَمَّا رَأَوْهُ قَالُوا مُحَمَّدٌ وَافَقَ وَاللَّهِ مُحَمَّدٌ الْخَمِيسَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" اللَّهُ أَكْبَرُ خَرِبَتْ خَيْبَرُ إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ " .
" اللَّهُ أَكْبَرُ خَرِبَتْ خَيْبَرُ إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ " .
अल-अंसारी ने हमें सुनाया, मान ने हमें सुनाया, मलिक बिन अनस ने मुझे बताया, हुमैद के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, कि जब भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, खैबर के लिए निकले, वह उनके पास आए। रात को, और जब वह रात को लोगों के पास आया, तो बिहान तक उस ने उन पर आक्रमण न किया। जब भोर हुई, तो यहूदी अपने डेरे और तम्बू लेकर निकल गए। जब उन्होंने उसे देखा, तो उन्होंने कहा, "मुहम्मद सहमत हो गए हैं, और भगवान द्वारा, मुहम्मद गुरुवार है।" तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "भगवान महान हैं। ख़ैबर बर्बाद हो गया है। जब हम शिविर लगाते हैं, "लोगों के सामने, उन लोगों की सुबह हो गई है जिन्हें चेतावनी दी गई है।"
०४
जामि अत-तिर्मिज़ी # २१/१५५१
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا ظَهَرَ عَلَى قَوْمٍ أَقَامَ بِعَرْصَتِهِمْ ثَلاَثًا . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَحَدِيثُ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رَخَّصَ قَوْمٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ فِي الْغَارَةِ بِاللَّيْلِ وَأَنْ يَبِيتُوا وَكَرِهَهُ بَعْضُهُمْ . وَقَالَ أَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ لاَ بَأْسَ أَنْ يُبَيَّتَ الْعَدُوُّ لَيْلاً . وَمَعْنَى قَوْلِهِ وَافَقَ مُحَمَّدٌ الْخَمِيسَ يَعْنِي بِهِ الْجَيْشَ .
कुतैबा और मुहम्मद बिन बशर ने हमें यह कहते हुए सुनाया: मुआद बिन मुआद ने हमें सईद बिन अबी ओरौबा के अधिकार पर, क़तादा के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, अबू तल्हा के अधिकार पर बताया कि जब पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, लोगों पर प्रकट हुए, तो वह तीन बार उनके पक्ष में खड़े हुए। अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी, प्रामाणिक हदीस है। हामिद, अनस के अधिकार पर, एक हसन और प्रामाणिक हदीस। कुछ जानकार लोगों ने रात में छापा मारने और रात बिताने की इजाज़त दे दी, लेकिन कुछ लोगों को यह नापसंद आया। अहमद और इशाक ने कहा, "दुश्मन के रात भर रुकने में कोई हर्ज नहीं है।" उनके कहने का तात्पर्य यह है कि "मुहम्मद गुरुवार को सहमत हुए," जिसका अर्थ सेना है।
०५
जामि अत-तिर्मिज़ी # २१/१५५२
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَرَّقَ نَخْلَ بَنِي النَّضِيرِ وَقَطَعَ وَهِيَ الْبُوَيْرَةُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ : ( مَا قَطَعْتُمْ مِنْ لِينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَائِمَةً عَلَى أُصُولِهَا فَبِإِذْنِ اللَّهِ وَلِيُخْزِيَ الْفَاسِقِينَ ) . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ ذَهَبَ قَوْمٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ إِلَى هَذَا وَلَمْ يَرَوْا بَأْسًا بِقَطْعِ الأَشْجَارِ وَتَخْرِيبِ الْحُصُونِ . وَكَرِهَ بَعْضُهُمْ ذَلِكَ وَهُوَ قَوْلُ الأَوْزَاعِيِّ . قَالَ الأَوْزَاعِيُّ وَنَهَى أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ يَزِيدَ أَنْ يَقْطَعَ شَجَرًا مُثْمِرًا أَوْ يُخَرِّبَ عَامِرًا وَعَمِلَ بِذَلِكَ الْمُسْلِمُونَ بَعْدَهُ . وَقَالَ الشَّافِعِيُّ لاَ بَأْسَ بِالتَّحْرِيقِ فِي أَرْضِ الْعَدُوِّ وَقَطْعِ الأَشْجَارِ وَالثِّمَارِ . وَقَالَ أَحْمَدُ وَقَدْ تَكُونُ فِي مَوَاضِعَ لاَ يَجِدُونَ مِنْهُ بُدًّا فَأَمَّا بِالْعَبَثِ فَلاَ تُحَرَّقُ . وَقَالَ إِسْحَاقُ التَّحْرِيقُ سُنَّةٌ إِذَا كَانَ أَنْكَى فِيهِمْ .
कुतैबा ने हमें सुनाया, अल-लेथ ने हमें बताया, नफ़ी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, बानू अल-नादिर के ताड़ के पेड़ों को जला दिया और बानू अल-नादिर के ताड़ के पेड़ों को काट दिया। तो ख़ुदा ने ज़ाहिर किया: (जो कुछ तुम काटोगे या उसकी जड़ों पर छोड़ दोगे, वह ख़ुदा की इजाज़त से है, और ताकि वह गुनाहगारों को रुसवा करे। ) उन्होंने कहा, और इब्न अब्बास के अधिकार पर, यह एक हसन और प्रामाणिक हदीस है। ज्ञान के कुछ लोग इसके पास गए और नहीं गए, उन्होंने पेड़ों को काटने और किले को नष्ट करने में कोई बुराई नहीं देखी। उनमें से कुछ को यह नापसंद था, और यही अल-अवज़ई ने कहा था। अल-अवज़ाई ने कहा और अबू नोहा नेक लोगों का पहलौठा बच्चा है यज़ीद ने एक फलदार पेड़ काट दिया या एक गाँव को नष्ट कर दिया, और मुसलमानों ने उसके बाद ऐसा किया। अल-शफीई ने कहा: दुश्मन की भूमि में जलने में कोई नुकसान नहीं है। और पेड़ों और फलों को काट रहे हैं। अहमद ने कहा, "यह उन जगहों पर हो सकता है जहां उन्हें ऐसा करने के लिए जगह नहीं मिल पाती है, लेकिन अगर इसके साथ छेड़छाड़ की जाती है तो इसे जलाया नहीं जाना चाहिए।" इशाक ने कहा: अल-तहरीक सुन्नत है अगर यह उनके बीच अधिक पापपूर्ण है।
०६
जामि अत-तिर्मिज़ी # २१/१५५३
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" فُضِّلْتُ عَلَى الأَنْبِيَاءِ بِسِتٍّ أُعْطِيتُ جَوَامِعَ الْكَلِمِ وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ وَأُحِلَّتْ لِيَ الْغَنَائِمُ وَجُعِلَتْ لِيَ الأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا وَأُرْسِلْتُ إِلَى الْخَلْقِ كَافَّةً وَخُتِمَ بِيَ النَّبِيُّونَ " . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
" فُضِّلْتُ عَلَى الأَنْبِيَاءِ بِسِتٍّ أُعْطِيتُ جَوَامِعَ الْكَلِمِ وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ وَأُحِلَّتْ لِيَ الْغَنَائِمُ وَجُعِلَتْ لِيَ الأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا وَأُرْسِلْتُ إِلَى الْخَلْقِ كَافَّةً وَخُتِمَ بِيَ النَّبِيُّونَ " . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
अली बिन हजर ने हमें बताया, इस्माइल बिन जाफ़र ने हमें बताया, अल-अला बिन अब्दुल रहमान के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो और उन्होंने कहा: "मुझे छह तरीकों से भविष्यवक्ताओं पर अनुग्रह किया गया है: मुझे व्यापक शब्द दिए गए हैं, मुझे आतंक का समर्थन किया गया है, लूट को मेरे लिए वैध बना दिया गया है, और मेरे लिए नियुक्त किया गया है।" पृथ्वी साष्टांग प्रणाम और पवित्रता का स्थान है, और मैं सारी सृष्टि में भेजा गया, और भविष्यद्वक्ताओं पर मुझ से मुहर लगा दी गई।” यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।
०७
जामि अत-तिर्मिज़ी # २१/१५५४
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُلَيْمِ بْنِ أَخْضَرَ، نَحْوَهُ . وَفِي الْبَابِ عَنْ مُجَمِّعِ بْنِ جَارِيَةَ، وَابْنِ، عَبَّاسٍ وَابْنِ أَبِي عَمْرَةَ عَنْ أَبِيهِ، . وَهَذَا حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَالأَوْزَاعِيِّ وَمَالِكِ بْنِ أَنَسٍ وَابْنِ الْمُبَارَكِ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ قَالُوا لِلْفَارِسِ ثَلاَثَةُ أَسْهُمٍ سَهْمٌ لَهُ وَسَهْمَانِ لِفَرَسِهِ وَلِلرَّاجِلِ سَهْمٌ .
मुहम्मद बिन बशर ने हमें बताया, अब्द अल-रहमान बिन महदी ने हमें बताया, सुलेयम बिन अख़दर और इसी तरह के अधिकार पर। और मुजमा बिन के अधिकार पर अध्याय में एक दासी, और इब्न अब्बास और इब्न अबी अमरा अपने पिता के अधिकार पर। इब्न उमर की यह हदीस एक हसन और प्रामाणिक हदीस है। इस पर तब कार्रवाई की जानी है जब अधिकांश लोग ज्ञान पैगंबर के साथियों से है, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और अन्य। यह सुफ़ियान अल-थावरी, अल-अवज़ई, मलिक इब्न अनस, इब्न अल-मुबारक और अल-शफ़ीई का कहना है। और अहमद और इस्हाक़ ने कहा, घुड़सवार के तीन हिस्से हैं: एक हिस्सा उसके लिए, दो हिस्सा उसके घोड़े के लिए, और एक हिस्सा प्यादे के लिए।
०८
जामि अत-तिर्मिज़ी # २१/१५५५
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الأَزْدِيُّ الْبَصْرِيُّ، وَأَبُو عَمَّارٍ وَغَيْرُ وَاحِدٍ قَالُوا حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" خَيْرُ الصَّحَابَةِ أَرْبَعَةٌ وَخَيْرُ السَّرَايَا أَرْبَعُمِائَةٍ وَخَيْرُ الْجُيُوشِ أَرْبَعَةُ آلاَفٍ وَلاَ يُغْلَبُ اثْنَا عَشَرَ أَلْفًا مِنْ قِلَّةٍ " . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ يُسْنِدُهُ كَبِيرُ أَحَدٍ غَيْرُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ وَإِنَّمَا رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً . وَقَدْ رَوَاهُ حِبَّانُ بْنُ عَلِيٍّ الْعَنَزِيُّ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَرَوَاهُ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً .
" خَيْرُ الصَّحَابَةِ أَرْبَعَةٌ وَخَيْرُ السَّرَايَا أَرْبَعُمِائَةٍ وَخَيْرُ الْجُيُوشِ أَرْبَعَةُ آلاَفٍ وَلاَ يُغْلَبُ اثْنَا عَشَرَ أَلْفًا مِنْ قِلَّةٍ " . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ يُسْنِدُهُ كَبِيرُ أَحَدٍ غَيْرُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ وَإِنَّمَا رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً . وَقَدْ رَوَاهُ حِبَّانُ بْنُ عَلِيٍّ الْعَنَزِيُّ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَرَوَاهُ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً .
मुहम्मद इब्न याह्या अल-आज़दी अल-बसरी, अबू अम्मार और एक से अधिक लोगों ने हमें सुनाया। उन्होंने कहा: वाहब इब्न जरीर ने हमें सुनाया, अपने पिता के अधिकार पर, यूनुस इब्न यज़ीद के अधिकार पर, अल-जुहरी के अधिकार पर, उबैद अल्लाह बिन अब्दुल्ला बिन उतबा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "यह अच्छा है।" साथी चार हैं, सर्वोत्तम कम्पनियाँ चार सौ हैं, सर्वोत्तम सेनाएँ चार हज़ार हैं, और बारह हज़ार को कुछ लोग पराजित नहीं करेंगे। यह एक हदीस है. हसन ग़रीब, और जरीर बिन हाज़िम के अलावा किसी के पास कथावाचकों की महत्वपूर्ण श्रृंखला नहीं है। बल्कि, यह हदीस अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर सुनाई गई थी, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। मुरसल। इसे हिब्बन बिन अली अल-अनाज़ी ने अकील के अधिकार पर, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, उबैद अल्लाह बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर सुनाया था, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। और शांति उस पर हो. इसे अल-लेथ बिन साद ने, अकील के अधिकार पर, अल-जुहरी के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, एक मर्सल रिपोर्ट के रूप में सुनाया था।
०९
जामि अत-तिर्मिज़ी # २१/१५५६
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هُرْمُزَ، أَنَّ نَجْدَةَ الْحَرُورِيَّ، كَتَبَ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ يَسْأَلُهُ هَلْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَغْزُو بِالنِّسَاءِ وَهَلْ كَانَ يَضْرِبُ لَهُنَّ بِسَهْمٍ فَكَتَبَ إِلَيْهِ ابْنُ عَبَّاسٍ كَتَبْتَ إِلَىَّ تَسْأَلُنِي هَلْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَغْزُو بِالنِّسَاءِ وَكَانَ يَغْزُو بِهِنَّ فَيُدَاوِينَ الْمَرْضَى وَيُحْذَيْنَ مِنَ الْغَنِيمَةِ وَأَمَّا يُسْهِمُ فَلَمْ يَضْرِبْ لَهُنَّ بِسَهْمٍ . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ وَأُمِّ عَطِيَّةَ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَالشَّافِعِيِّ . وَقَالَ بَعْضُهُمْ يُسْهَمُ لِلْمَرْأَةِ وَالصَّبِيِّ . وَهُوَ قَوْلُ الأَوْزَاعِيِّ قَالَ الأَوْزَاعِيُّ وَأَسْهَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِلصِّبْيَانِ بِخَيْبَرَ وَأَسْهَمَتْ أَئِمَّةُ الْمُسْلِمِينَ لِكُلِّ مَوْلُودٍ وُلِدَ فِي أَرْضِ الْحَرْبِ .
قَالَ الأَوْزَاعِيُّ وَأَسْهَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِلنِّسَاءِ بِخَيْبَرَ وَأَخَذَ بِذَلِكَ الْمُسْلِمُونَ بَعْدَهُ . حَدَّثَنَا بِذَلِكَ عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنِ الأَوْزَاعِيِّ بِهَذَا . وَمَعْنَى قَوْلِهِ وَيُحْذَيْنَ مِنَ الْغَنِيمَةِ يَقُولُ يُرْضَخُ لَهُنَّ بِشَيْءٍ مِنَ الْغَنِيمَةِ يُعْطَيْنَ شَيْئًا .
قَالَ الأَوْزَاعِيُّ وَأَسْهَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِلنِّسَاءِ بِخَيْبَرَ وَأَخَذَ بِذَلِكَ الْمُسْلِمُونَ بَعْدَهُ . حَدَّثَنَا بِذَلِكَ عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنِ الأَوْزَاعِيِّ بِهَذَا . وَمَعْنَى قَوْلِهِ وَيُحْذَيْنَ مِنَ الْغَنِيمَةِ يَقُولُ يُرْضَخُ لَهُنَّ بِشَيْءٍ مِنَ الْغَنِيمَةِ يُعْطَيْنَ شَيْئًا .
कुतैबा ने हमें सुनाया, हातिम बिन इस्माइल ने हमें बताया, जाफ़र बिन मुहम्मद के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, यज़ीद बिन हुरमुज़ के अधिकार पर, कि नजदा अल-हरुरी, उन्होंने इब्न अब्बास को लिखा कि क्या ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, महिलाओं पर हमला करते थे और क्या उन्होंने उन्हें तीर से मारा था। तो इब्न अब्बास ने उसे लिखा। अब्बास: आपने मुझसे यह पूछते हुए लिखा था कि क्या ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, महिलाओं के साथ अभियानों पर जाते थे, और वह उनके साथ अभियानों पर जाते थे, बीमारों का इलाज करते थे और उन लोगों की रक्षा करते थे, जहां तक लूट का सवाल है, उन्होंने उन पर तीर नहीं मारा। और अनस और उम्म अतिय्या के अधिकार पर। यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है। इस पर अधिकांश ज्ञानी लोगों के अनुसार कार्य किया जाता है, और यह सुफ़ियान अल-थावरी और अल-शफ़ीई की राय है। उनमें से कुछ ने कहा कि महिला के लिए ऐसा किया जाना चाहिए. और लड़का. यह अल-अवज़ई का बयान है। अल-अवज़ई ने कहा: पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, खैबर में लड़कों के लिए योगदान दिया, और मुसलमानों के इमामों ने योगदान दिया। युद्ध भूमि में जन्म लेने वाले प्रत्येक बच्चे के लिए। अल-अवज़ई ने कहा: पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने खैबर में महिलाओं को हिस्सेदारी दी और उनके बाद मुसलमानों ने इसका पालन किया। यह बात हमें अली बिन ख़शराम ने बताई। इस्सा बिन यूनुस ने अल-अवज़ई के अधिकार पर हमें यह बताया। उनका कहना है कि लूट का माल उन्हें दे दिया जाएगा। लूट के कुछ भाग से उन्हें कुछ न कुछ दिया जाएगा।
१०
जामि अत-तिर्मिज़ी # २१/१५५७
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عُمَيْرٍ، مَوْلَى آبِي اللَّحْمِ قَالَ شَهِدْتُ خَيْبَرَ مَعَ سَادَتِي فَكَلَّمُوا فِيَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَعْلَمُوهُ أَنِّي مَمْلُوكٌ . قَالَ فَأَمَرَ بِي فَقُلِّدْتُ السَّيْفَ فَإِذَا أَنَا أَجُرُّهُ فَأَمَرَ لِي بِشَيْءٍ مِنْ خُرْثِيِّ الْمَتَاعِ وَعَرَضْتُ عَلَيْهِ رُقْيَةً كُنْتُ أَرْقِي بِهَا الْمَجَانِينَ فَأَمَرَنِي بِطَرْحِ بَعْضِهَا وَحَبْسِ بَعْضِهَا . وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنْ لاَ يُسْهَمَ لِلْمَمْلُوكِ وَلَكِنْ يُرْضَخُ لَهُ بِشَيْءٍ . وَهُوَ قَوْلُ الثَّوْرِيِّ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ .
क़ुतैबा ने हमें सुनाया, बिश्र इब्न अल-मुफ़द्दल ने हमें मुहम्मद इब्न ज़ायद के अधिकार पर, अबी अल-लहम के नौकर उमैर के अधिकार पर सुनाया, जिन्होंने कहा: मैंने अपने आकाओं के साथ ख़ैबर को देखा, इसलिए उन्होंने ईश्वर के दूत के बारे में बात की, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति दे, और उन्हें सूचित करें कि मैं एक गुलाम हूं। उन्होंने कहा, "तो उन्होंने मुझे जाने का आदेश दिया, इसलिए मैंने तलवार खोल दी, और मैंने देखा कि मैं उन्हें खींच रहा था, इसलिए उन्होंने मुझे ऐसा करने का आदेश दिया।" कुछ विरासतों के साथ, और मैंने उसे एक रुक्याह दिखाया जिसका उपयोग मैं पागल लोगों पर रुक्याह करने के लिए करता था, इसलिए उसने मुझे इसमें से कुछ को फेंकने और कुछ को वापस लेने का आदेश दिया। और दरवाजे पर. इब्न अब्बास के अधिकार पर. यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है। कुछ ज्ञानी लोगों के अनुसार इसका चलन यह है कि दास को हिस्सा नहीं दिया जाना चाहिए, बल्कि वह समर्पण कर देता है उसके पास कुछ है. यह अल-थावरी, अल-शफ़ीई, अहमद और इशाक की राय है।
११
जामि अत-तिर्मिज़ी # २१/१५५८
وَيُرْوَى عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَسْهَمَ لِقَوْمٍ مِنَ الْيَهُودِ قَاتَلُوا مَعَهُ . حَدَّثَنَا بِذَلِكَ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَزْرَةَ بْنِ ثَابِتٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ بِهَذَا . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ .
यह अल-ज़ुहरी के अधिकार पर वर्णित है कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने यहूदियों के एक समूह को शेयर का योगदान दिया जो उनके साथ लड़े थे। कुतैबह बिन सईद ने हमें इसके बारे में बताया। अब्द अल-वारिथ बिन सईद, अजरा बिन थबिट के अधिकार पर, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, इसके साथ। यह एक अच्छी और अजीब हदीस है.
१२
जामि अत-तिर्मिज़ी # २१/१५५९
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا بُرَيْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ جَدِّهِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي نَفَرٍ مِنَ الأَشْعَرِيِّينَ خَيْبَرَ فَأَسْهَمَ لَنَا مَعَ الَّذِينَ افْتَتَحُوهَا . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ قَالَ الأَوْزَاعِيُّ مَنْ لَحِقَ بِالْمُسْلِمِينَ قَبْلَ أَنْ يُسْهَمَ لِلْخَيْلِ أُسْهِمَ لَهُ . وَبُرَيْدٌ يُكْنَى أَبَا بُرَيْدَةَ وَهُوَ ثِقَةٌ وَرَوَى عَنْهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَابْنُ عُيَيْنَةَ وَغَيْرُهُمَا .
अबू सईद अल-अशजाज ने हमें सुनाया, हफ्स बिन गयथ ने हमें सुनाया, बुरायद बिन अब्दुल्ला बिन अबी बुरदा ने हमें सुनाया, अपने दादा अबू बुरदा के अधिकार पर, अबू मूसा के अधिकार पर कहा, "मैं खैबर में अशआरियों के एक समूह के साथ ईश्वर के दूत के पास आया, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, इसलिए उन्होंने हमारे लिए उन लोगों के साथ योगदान दिया जिन्होंने इसे जीत लिया। यह है एक हसन ग़रीब हदीस. कुछ जानकार लोगों के अनुसार इस पर कार्रवाई की जाती है। अल-अवज़ई ने कहा: जो कोई घोड़ों को साझा करने से पहले मुसलमानों में शामिल हो जाता है उसे शेयर दिए जाते थे। बुरायद का उपनाम अबू बुराइदा है, और वह भरोसेमंद है, और सुफियान अल-थावरी, इब्न उयैनाह और अन्य ने उसके अधिकार पर वर्णन किया है।
१३
जामि अत-तिर्मिज़ी # २१/१५६०
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَبِيعَةَ بْنَ يَزِيدَ الدِّمَشْقِيَّ، يَقُولُ أَخْبَرَنِي أَبُو إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيُّ، عَائِذُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيَّ، يَقُولُ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا بِأَرْضِ قَوْمٍ أَهْلِ كِتَابٍ نَأْكُلُ فِي آنِيَتِهِمْ قَالَ
" إِنْ وَجَدْتُمْ غَيْرَ آنِيَتِهِمْ فَلاَ تَأْكُلُوا فِيهَا فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا فَاغْسِلُوهَا وَكُلُوا فِيهَا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
" إِنْ وَجَدْتُمْ غَيْرَ آنِيَتِهِمْ فَلاَ تَأْكُلُوا فِيهَا فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا فَاغْسِلُوهَا وَكُلُوا فِيهَا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
हनाद ने हमें सुनाया, इब्न अल-मुबारक ने हमें सुनाया, हयवा बिन शुरैह के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने रबीआ बिन यज़ीद अल-दिमाश्की को यह कहते हुए सुना, अबू इदरीस अल-खवलानी, भगवान उसे आशीर्वाद दे, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उसने कहा: मैंने अबू थलाबा अल-खुशानी को यह कहते हुए सुना, "मैं भगवान के दूत के पास आया, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे।" तो मैंने कहा, हे ईश्वर के दूत, हम किताब के लोगों की भूमि में हैं, और हम उनके बर्तनों में खाते हैं। उन्होंने कहा, "यदि तुम्हें उनके बर्तनों के अलावा कोई बर्तन मिले तो उसमें से मत खाना। यदि तुम्हें कोई बर्तन न मिले तो उसे धो लो और उसमें से खाओ।" अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।
१४
जामि अत-तिर्मिज़ी # २१/१५६१
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَنَفَّلَ سَيْفَهُ ذَا الْفَقَارِ يَوْمَ بَدْرٍ وَهُوَ الَّذِي رَأَى فِيهِ الرُّؤْيَا يَوْمَ أُحُدٍ . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي الزِّنَادِ . وَقَدِ اخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي النَّفَلِ مِنَ الْخُمُسِ فَقَالَ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ لَمْ يَبْلُغْنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَفَّلَ فِي مَغَازِيهِ كُلِّهَا وَقَدْ بَلَغَنِي أَنَّهُ نَفَّلَ فِي بَعْضِهَا وَإِنَّمَا ذَلِكَ عَلَى وَجْهِ الاِجْتِهَادِ مِنَ الإِمَامِ فِي أَوَّلِ الْمَغْنَمِ وَآخِرِهِ . قَالَ ابْنُ مَنْصُورٍ قُلْتُ لأَحْمَدَ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَفَّلَ إِذَا فَصَلَ بِالرُّبُعِ بَعْدَ الْخُمُسِ وَإِذَا قَفَلَ بِالثُّلُثِ بَعْدَ الْخُمُسِ فَقَالَ يُخْرِجُ الْخُمُسَ ثُمَّ يُنَفِّلُ مِمَّا بَقِيَ وَلاَ يُجَاوِزُ هَذَا . قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا الْحَدِيثُ عَلَى مَا قَالَ ابْنُ الْمُسَيَّبِ النَّفَلُ مِنَ الْخُمُسِ . قَالَ إِسْحَاقُ كَمَا قَالَ .
हनाद ने हमें बताया, इब्न अबी जिनाद ने हमें बताया, अपने पिता के अधिकार पर, उबैद अल्लाह बिन अब्दुल्ला बिन उत्बा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें धुल-फकर की तलवार बद्र के दिन खींची गई थी, और यह वह था जिसने उहुद के दिन इसके बारे में सपना देखा था। यह एक अच्छी, अजीब हदीस है, लेकिन हम इसे जानते हैं। इस दृष्टिकोण से, इब्न अबी अल-ज़िनाद की हदीस से। ज्ञान के लोगों में पाँचों की सुपररोगेटरी प्रार्थना के बारे में मतभेद था, इसलिए मलिक इब्न अनस ने कहा: उसने मुझे ईश्वर के दूत के बारे में सूचित नहीं किया, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उसने अपनी सभी लड़ाइयों में एक उपलब्धि हासिल की, और मुझे सूचित किया गया है कि उसने उनमें से कुछ में एक उपलब्धि हासिल की, लेकिन वह प्रयास पर आधारित था। मगनीम की शुरुआत और अंत में इमाम से। इब्न मंसूर ने कहा: मैंने अहमद से कहा कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने स्वैच्छिक प्रार्थना तब की जब उन्होंने पांचवें के बाद एक चौथाई अलग किया, और जब उन्होंने पांचवें के बाद तीसरे के साथ बंद किया, और कहा, "वह पांचवें को बाहर निकालते हैं, फिर जो बचा है उसका एक हिस्सा देते हैं, लेकिन इससे अधिक नहीं करते हैं।" अबू इस्सा ने कहा, "और यह" हदीस इब्न अल-मुसय्यब ने जो कहा है उस पर आधारित है। सुपररोगेटरी प्रार्थना पाँच में से एक है। इशाक ने जैसा कहा वैसा ही कहा।
१५
जामि अत-तिर्मिज़ी # २१/१५६२
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ . وَفِي الْبَابِ عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ، وَخَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ، وَأَنَسٍ، وَسَمُرَةَ بْنِ جُنْدَبٍ، . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَأَبُو مُحَمَّدٍ هُوَ نَافِعٌ مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ وَهُوَ قَوْلُ الأَوْزَاعِيِّ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ . وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ لِلإِمَامِ أَنْ يُخْرِجَ مِنَ السَّلَبِ الْخُمُسَ . وَقَالَ الثَّوْرِيُّ النَّفَلُ أَنْ يَقُولَ الإِمَامُ مَنْ أَصَابَ شَيْئًا فَهُوَ لَهُ وَمَنْ قَتَلَ قَتِيلاً فَلَهُ سَلَبُهُ فَهُوَ جَائِزٌ وَلَيْسَ فِيهِ الْخُمُسُ . وَقَالَ إِسْحَاقُ السَّلَبُ لِلْقَاتِلِ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ شَيْئًا كَثِيرًا فَرَأَى الإِمَامُ أَنْ يُخْرِجَ مِنْهُ الْخُمُسَ كَمَا فَعَلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ .
इब्न अबी उमर ने हमें सुनाया, सुफियान बिन उयैनाह ने याह्या बिन सईद के अधिकार पर, संचरण की इस श्रृंखला और इसके समान के साथ हमें सुनाया। और औफ बिन मलिक, खालिद इब्न अल-वालिद, अनस और समुराह इब्न जुन्दुब के अधिकार पर अध्याय में। यह एक हसन और प्रामाणिक हदीस है। अबू मुहम्मद नफ़ी है, एक नौकर। अबू क़तादा... यह पैगंबर के साथियों के बीच ज्ञान के कुछ लोगों का दृष्टिकोण है, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और अन्य, और यह अल-अवज़ई, अल-शफ़ीई और अहमद का दृष्टिकोण है। कुछ ज्ञानी लोगों ने इमाम से कहा कि लूट के पाँच पैसे दे दो। अल-थावरी ने कहा कि सुपररोगेटरी अधिनियम इमाम के लिए है कि जो कोई भी किसी चीज़ को पीड़ित करता है, वह कहे। तो यह उसका है. और जो कोई किसी मनुष्य को मार डाले, उसका लूटा हुआ माल उसी का हो जाएगा। यह अनुमेय है, लेकिन पाँचवाँ इसमें शामिल नहीं है। और इस्हाक़ ने कहा, लूट तो हत्यारे के लिये है, जब तक कि वह बड़ी चीज़ न हो। इमाम ने पांचवें को बाहर निकालने का फैसला किया, जैसा कि उमर इब्न अल-खत्ताब ने किया था।
१६
जामि अत-तिर्मिज़ी # २१/१५६३
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ جَهْضَمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ شِرَاءِ الْمَغَانِمِ حَتَّى تُقْسَمَ . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ .
हनाद ने हमें सुनाया, हातिम बिन इस्माइल ने हमें सुनाया, जहदाम बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, मुहम्मद बिन इब्राहिम के अधिकार पर, मुहम्मद बिन ज़ैद के अधिकार पर, इब्न हौशाब के महीने के अधिकार पर, अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जब तक वे विभाजित नहीं हो जाते तब तक लूट खरीदने से मना किया। और अबू के अधिकार पर अध्याय में हुरैरा. अबू इस्सा ने कहा: यह एक अजीब हदीस है.
१७
जामि अत-तिर्मिज़ी # २१/१५६४
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى النَّيْسَابُورِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ النَّبِيلُ، عَنْ وَهْبٍ أَبِي خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَتْنِي أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ عِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ، أَنَّ أَبَاهَا، أَخْبَرَهَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ تُوطَأَ السَّبَايَا حَتَّى يَضَعْنَ مَا فِي بُطُونِهِنَّ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ رُوَيْفِعِ بْنِ ثَابِتٍ . وَحَدِيثُ عِرْبَاضٍ حَدِيثٌ غَرِيبٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ وَقَالَ الأَوْزَاعِيُّ إِذَا اشْتَرَى الرَّجُلُ الْجَارِيَةَ مِنَ السَّبْىِ وَهِيَ حَامِلٌ فَقَدْ رُوِيَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَنَّهُ قَالَ لاَ تُوطَأُ حَامِلٌ حَتَّى تَضَعَ . قَالَ الأَوْزَاعِيُّ وَأَمَّا الْحَرَائِرُ فَقَدْ مَضَتِ السُّنَّةُ فِيهِنَّ بِأَنْ أُمِرْنَ بِالْعِدَّةِ . قَالَ حَدَّثَنِي بِذَلِكَ عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ قَالَ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنِ الأَوْزَاعِيِّ .
मुहम्मद इब्न याहया अल-नायसबुरी ने हमें बताया, अबू आसिम अल-नबील ने हमें बताया, वाहब अबी खालिद के अधिकार पर, उन्होंने कहा, उम्म हबीबा बिन्त इरबाद इब्न सरिया, कि उसके पिता ने उसे बताया कि भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दे सकते हैं और उसे शांति प्रदान कर सकते हैं, बंदियों के साथ संभोग करने से मना किया है जब तक कि वे अपने पेट में जो कुछ भी नहीं डालते हैं। उसने कहा: अबू इस्सा, और रुवाइफ़ा बिन थबिट के अधिकार पर, और इरबाद की हदीस एक अजीब हदीस है। इस पर ज्ञान के लोगों के अनुसार कार्य किया जाता है, और उन्होंने अल-अवज़ाई ने कहा: यदि कोई व्यक्ति किसी दासी को गर्भवती होने पर कैद से खरीदता है, तो यह उमर इब्न अल-खत्ताब के अधिकार पर सुनाया गया है कि उसने कहा: गर्भवती महिला के साथ तब तक संभोग न करें जब तक कि वह बच्चे को जन्म न दे। अल-अवज़ई ने कहा: जहां तक स्वतंत्र महिलाओं का सवाल है, सुन्नत ने स्थापित किया कि उन्हें प्रतीक्षा अवधि का पालन करने का आदेश दिया गया था। उन्होंने कहा: "अली बिन खशराम ने मुझे इसके बारे में बताया।" उन्होंने कहा: "हमें सूचित करें।" इस्सा बिन यूनुस, अल-अवज़ाई के अधिकार पर।
१८
जामि अत-तिर्मिज़ी # २१/१५६५
قَالَ مَحْمُودٌ وَقَالَ وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ مُرِّيِّ بْنِ قَطَرِيٍّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنَ الرُّخْصَةِ فِي طَعَامِ أَهْلِ الْكِتَابِ .
महमूद ने कहा, और वाहब बिन जरीर ने कहा, शुबा के अधिकार पर, सिम्मक के अधिकार पर, मुर्री बिन कतरी के अधिकार पर, आदि बिन हातिम के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, वही। इल्म वालों के मुताबिक़ इस पर अमल करना किताब वालों के लिए खाना खाने में रियायत का हिस्सा है।
१९
जामि अत-तिर्मिज़ी # २१/१५६६
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ الشَّيْبَانِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي حُيَىٌّ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ وَالِدَةٍ وَوَلَدِهَا فَرَّقَ اللَّهُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ أَحِبَّتِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ كَرِهُوا التَّفْرِيقَ بَيْنَ السَّبْىِ بَيْنَ الْوَالِدَةِ وَوَلَدِهَا وَبَيْنَ الْوَلَدِ وَالْوَالِدِ وَبَيْنَ الإِخْوَةِ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَسَمِعْتُ الْبُخَارِيَّ يَقُولُ سَمِعَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيُّ مِنْ أَبِي أَيُّوبَ .
" مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ وَالِدَةٍ وَوَلَدِهَا فَرَّقَ اللَّهُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ أَحِبَّتِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ كَرِهُوا التَّفْرِيقَ بَيْنَ السَّبْىِ بَيْنَ الْوَالِدَةِ وَوَلَدِهَا وَبَيْنَ الْوَلَدِ وَالْوَالِدِ وَبَيْنَ الإِخْوَةِ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَسَمِعْتُ الْبُخَارِيَّ يَقُولُ سَمِعَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيُّ مِنْ أَبِي أَيُّوبَ .
उमर बिन हाफ्स अल-शायबानी ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन वहब ने हमें बताया, हय्या ने मुझे बताया, अबू अब्दुल रहमान अल-हुबली के अधिकार पर, मेरे पिता अय्यूब ने कहा: मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, यह कहते हुए, "जो कोई एक माँ को उसके बच्चे से अलग करता है, भगवान उसे उसके प्रियजनों से अलग कर देगा। "जी उठना।" अबू इस्सा ने कहा, और अली के अधिकार पर अध्याय में। यह एक अच्छी और अजीब हदीस है. इस पर ज्ञान के लोगों के बीच ज्ञान के लोगों द्वारा कार्य किया जाता है। पैगंबर के साथी, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और अन्य लोगों ने कैद के बीच, एक मां और उसके बच्चे के बीच, और बच्चे और माता-पिता के बीच, और बीच के अंतर को नापसंद किया। भाई बंधु। अबू इस्सा ने कहा, और मैंने अल-बुखारी को यह कहते हुए सुना: अबू अब्द अल-रहमान अल-हुबली ने अबू अय्यूब से सुना।
२०
जामि अत-तिर्मिज़ी # २१/१५६७
حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ أَبِي السَّفَرِ، - وَاسْمُهُ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْهَمْدَانِيُّ وَمَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِنَّ جِبْرَائِيلَ هَبَطَ عَلَيْهِ فَقَالَ لَهُ خَيِّرْهُمْ يَعْنِي أَصْحَابَكَ فِي أُسَارَى بَدْرٍ الْقَتْلَ أَوِ الْفِدَاءَ عَلَى أَنْ يُقْتَلَ مِنْهُمْ قَابِلاً مِثْلُهُمْ . قَالُوا الْفِدَاءَ وَيُقْتَلَ مِنَّا " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَأَنَسٍ وَأَبِي بَرْزَةَ وَجُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي زَائِدَةَ . وَرَوَى أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ عَبِيدَةَ عَنْ عَلِيٍّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ . وَرَوَى ابْنُ عَوْنٍ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ عَبِيدَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً . وَأَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ اسْمُهُ عُمَرُ بْنُ سَعْدٍ .
" إِنَّ جِبْرَائِيلَ هَبَطَ عَلَيْهِ فَقَالَ لَهُ خَيِّرْهُمْ يَعْنِي أَصْحَابَكَ فِي أُسَارَى بَدْرٍ الْقَتْلَ أَوِ الْفِدَاءَ عَلَى أَنْ يُقْتَلَ مِنْهُمْ قَابِلاً مِثْلُهُمْ . قَالُوا الْفِدَاءَ وَيُقْتَلَ مِنَّا " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَأَنَسٍ وَأَبِي بَرْزَةَ وَجُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي زَائِدَةَ . وَرَوَى أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ عَبِيدَةَ عَنْ عَلِيٍّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ . وَرَوَى ابْنُ عَوْنٍ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ عَبِيدَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً . وَأَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ اسْمُهُ عُمَرُ بْنُ سَعْدٍ .
अबू उबैदाह बिन अबी अल-सफ़र ने हमें बताया - उसका नाम अहमद बिन अब्दुल्ला अल-हमदानी है, और महमूद बिन घायलन ने हमें बताया - अबू दाऊद ने हमें अल-हफ़री बताया, याह्या बिन ज़कारिया बिन अबी ज़ैदा ने हमें बताया, सुफियान बिन सईद के अधिकार पर, हिशाम के अधिकार पर, इब्न सिरिन के अधिकार पर, उबैदा के अधिकार पर, अली के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "गेब्रियल उनके पास उतरे और उनसे कहा: उनमें से सबसे अच्छा, अर्थात् बद्र के कैदियों में आपके साथी, हत्या या फिरौती के आधार पर हैं कि वह उनके बीच से मारा जाए, उनके जैसा स्वीकार करते हुए। उन्होंने कहा, "बलिदान करो और हमारे बीच से मारे जाओ।" उन्होंने कहा, और इब्न मसूद, अनस और अबू के अधिकार पर अध्याय में बरज़ा और जुबैर बिन मुतिम। अबू इस्सा ने कहा: यह अल-थावरी की हदीस से एक अच्छी और अजीब हदीस है। इब्न अबी ज़ैदा की हदीस के अलावा हम इसे नहीं जानते। अबू उसामा ने हिशाम के अधिकार पर, इब्न सिरिन के अधिकार पर, उबैदा के अधिकार पर, अली के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर सुनाया, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। और इब्न औन ने इब्न के अधिकार पर बयान किया सिरिन, उबैदाह के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर एक मर्सल के रूप में हो सकती है। और अबू दाऊद अल-हफ़री का नाम उमर बिन साद है।
२१
जामि अत-तिर्मिज़ी # २१/१५६८
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ عَمِّهِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَدَى رَجُلَيْنِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ بِرَجُلٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَعَمُّ أَبِي قِلاَبَةَ هُوَ أَبُو الْمُهَلَّبِ وَاسْمُهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو وَيُقَالُ مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو وَأَبُو قِلاَبَةَ اسْمُهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ الْجَرْمِيُّ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ أَنَّ لِلإِمَامِ أَنْ يَمُنَّ عَلَى مَنْ شَاءَ مِنَ الأُسَارَى وَيَقْتُلَ مَنْ شَاءَ مِنْهُمْ وَيَفْدِيَ مَنْ شَاءَ . وَاخْتَارَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ الْقَتْلَ عَلَى الْفِدَاءِ . وَقَالَ الأَوْزَاعِيُّ بَلَغَنِي أَنَّ هَذِهِ الآيَةَ مَنْسُوخَةٌ قَوْلُهُ تَعَالَى: (فَإِِمَّا مَنًّا بَعْدُ وَإِمَّا فِدَاءً) نَسَخَتْهَا: (وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوهُمْ ) حَدَّثَنَا بِذَلِكَ هَنَّادٌ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنِ الأَوْزَاعِيِّ . قَالَ إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قُلْتُ لأَحْمَدَ إِذَا أُسِرَ الأَسِيرُ يُقْتَلُ أَوْ يُفَادَى أَحَبُّ إِلَيْكَ قَالَ إِنْ قَدَرُوا أَنْ يُفَادُوا فَلَيْسَ بِهِ بَأْسٌ وَإِنْ قُتِلَ فَمَا أَعْلَمُ بِهِ بَأْسًا . قَالَ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الإِثْخَانُ أَحَبُّ إِلَىَّ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ مَعْرُوفًا فَأَطْمَعُ بِهِ الْكَثِيرَ .
इब्न अबी उमर ने हमें सुनाया, सुफियान ने हमें सुनाया, अय्यूब ने हमें सुनाया, अबू क़िलाबा के अधिकार पर, अपने चाचा के अधिकार पर, इमरान बिन हुसैन के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, बहुदेववादियों में से एक व्यक्ति के लिए मुसलमानों में से दो लोगों को फिरौती दी। अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है। और अबू क़िलाबा के चाचा अबू हैं अल-मुहल्लाब, जिसका नाम अब्दुल रहमान बिन अम्र है, और उसे मुआविया बिन अम्र भी कहा जाता है, और अबू क़लाबा, जिसका नाम अब्दुल्ला बिन ज़ैद अल-जरमी है। और काम. इसके आधार पर, पैगंबर के साथियों में से अधिकांश ज्ञानी लोगों के अनुसार, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और अन्य लोगों के अनुसार, इमाम को यह अधिकार है कि वह जिसे चाहे उसे आशीर्वाद दे। बन्धुओं को, और उन में से जिसे चाहता है मार डालता है, और जिसे चाहता है छुड़ा लेता है। ज्ञान के कुछ लोगों ने फिरौती के बजाय हत्या करना चुना। अल-अवज़ाई ने कहा, "मैंने सुना है कि यह आयत निरस्त कर दी गई है। सर्वशक्तिमान का कथन: (या तो हमारी ओर से इनाम के रूप में या फिरौती के रूप में) निरस्त कर दिया गया है: (और उन्हें जहां भी पाओ उन्हें मार डालो।" (हन्नाद ने हमें सुनाया, इब्न अल-मुबारक ने अल-अवज़ई के अधिकार पर हमें सुनाया। इशाक बिन मंसूर ने कहा: मैंने अहमद से कहा: यदि कैदी को पकड़ लिया गया, तो उसे मार दिया जाएगा। या आपके सबसे प्रिय को फिरौती दी जा सकती है। उन्होंने कहा, "यदि वे फिरौती देने में सक्षम हैं, तो इसमें कोई नुकसान नहीं है। यदि वह मारा जाता है, तो मुझे इसमें कोई नुकसान नहीं है।" इशाक बिन इब्राहिम ने कहा। मैं मशहूर होना पसंद करता हूं और इसकी बेहद चाहत रखता हूं।
२२
जामि अत-तिर्मिज़ी # २१/१५६९
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ امْرَأَةً وُجِدَتْ فِي بَعْضِ مَغَازِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَقْتُولَةً فَأَنْكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَلِكَ وَنَهَى عَنْ قَتْلِ النِّسَاءِ وَالصِّبْيَانِ . وَفِي الْبَابِ عَنْ بُرَيْدَةَ وَرَبَاحٍ وَيُقَالُ رِيَاحُ بْنُ الرَّبِيعِ وَالأَسْوَدِ بْنِ سَرِيعٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَالصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ كَرِهُوا قَتْلَ النِّسَاءِ وَالْوِلْدَانِ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَالشَّافِعِيِّ . وَرَخَّصَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ فِي الْبَيَاتِ وَقَتْلِ النِّسَاءِ فِيهِمْ وَالْوِلْدَانِ وَهُوَ قَوْلُ أَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ وَرَخَّصَا فِي الْبَيَاتِ .
कुतैबा ने हमें बताया, अल-लेथ ने हमें बताया, नफ़ी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, उसने उसे बताया कि ईश्वर के दूत के छापों में से एक में एक महिला पाई गई थी, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे। वह मार दी गई थी, और ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, इसकी निंदा की और महिलाओं और बच्चों की हत्या करने से मना किया। और बुरैदाह और रबाह के अधिकार पर अध्याय में, और यह कहा गया है रियाह बिन अल-रबी', अल-अस्वद बिन सारी', इब्न अब्बास, और अल-सा'ब बिन जथामा। अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है। और काम. इसके आधार पर, पैगंबर के साथियों में से कुछ ज्ञानी लोगों के अनुसार, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और दूसरों के अनुसार, उन्हें महिलाओं और बच्चों की हत्या करना पसंद नहीं था, और यह सुफियान का कहना है। अल-थावरी और अल-शफ़ीई। कुछ विद्वानों ने घरों में महिलाओं और बच्चों की हत्या की अनुमति दी, और यह अहमद और इशाक का दृष्टिकोण है। और उन्होंने इसे रातों में आसान बना दिया
२३
जामि अत-तिर्मिज़ी # २१/१५७०
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي الصَّعْبُ بْنُ جَثَّامَةَ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ خَيْلَنَا أَوْطَأَتْ مِنْ نِسَاءِ الْمُشْرِكِينَ وَأَوْلاَدِهِمْ . قَالَ
" هُمْ مِنْ آبَائِهِمْ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
" هُمْ مِنْ آبَائِهِمْ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
नस्र बिन अली अल-जाहदामी ने हमें बताया, सुफियान बिन उयैनाह ने हमें बताया, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, उबैद अल्लाह बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि अल-साब बिन जत्थामा ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, "हे ईश्वर के दूत, हमारे घोड़ों ने बहुदेववादियों की महिलाओं और बच्चों के साथ संभोग किया है।" उसने कहा " वे अपने पिता से हैं।” अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।
२४
जामि अत-तिर्मिज़ी # २१/१५७१
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْثٍ فَقَالَ " إِنْ وَجَدْتُمْ فُلاَنًا وَفُلاَنًا لِرَجُلَيْنِ مِنْ قُرَيْشٍ فَأَحْرِقُوهُمَا بِالنَّارِ " . ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ أَرَدْنَا الْخُرُوجَ " إِنِّي كُنْتُ أَمَرْتُكُمْ أَنْ تَحْرِقُوا فُلاَنًا وَفُلاَنًا بِالنَّارِ وَإِنَّ النَّارَ لاَ يُعَذِّبُ بِهَا إِلاَّ اللَّهُ فَإِنْ وَجَدْتُمُوهُمَا فَاقْتُلُوهُمَا " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَحَمْزَةَ بْنِ عَمْرٍو الأَسْلَمِيِّ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ . وَقَدْ ذَكَرَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بَيْنَ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ وَبَيْنَ أَبِي هُرَيْرَةَ رَجُلاً فِي هَذَا الْحَدِيثِ وَرَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ مِثْلَ رِوَايَةِ اللَّيْثِ وَحَدِيثُ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ أَشْبَهُ وَأَصَحُّ . قَالَ الْبُخَارِيُّ وَسُلَيْمَانُ بْنُ يَسَارٍ قَدْ سَمِعَ مِنْ أَبِي هُرَيْرَةَ . قَالَ مُحَمَّدٌ وَحَدِيثُ حَمْزَةَ بْنِ عَمْرٍو فِي هَذَا الْبَابِ صَحِيحٌ .
क़ुतैबा ने हमें सुनाया, अल-लेथ ने हमें सुनाया, बुकेयर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, सुलेमान बिन यासर के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "हमने ईश्वर के दूत को भेजा, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे।" उन्होंने एक मिशन के दौरान उनका स्वागत किया और कहा, "अगर आपको कुरैश के दो लोगों में से कोई एक और कोई मिल जाए, तो उन्हें आग से जला दें।" तब ईश्वर के दूत ने कहा: भगवान, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जब हम बाहर जाना चाहते थे तो उन्होंने कहा, "वास्तव में, मैंने तुम्हें आदेश दिया था कि अमुक को आग से जला दो, और भगवान को छोड़कर कोई भी आग से दंडित नहीं करता है। तुम उन्हें ढूंढो, इसलिए उन्हें मार डालो।" उन्होंने कहा, और इब्न अब्बास और हमजा बिन अम्र अल-असलामी के अधिकार पर। अबू इस्सा ने कहा अबू हुरैरा की हदीस एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है। इस पर ज्ञानीजनों के अनुसार कार्य किया जाता है। सुलेमान बिन यासर और अबू हुरैरा के बीच उल्लेखित मुहम्मद बिन इशाक ने इस हदीस में एक आदमी को सुनाया, और एक से अधिक लोगों ने अल-लेथ के वर्णन के समान कुछ सुनाया, और अल-लेथ बिन साद की हदीस अधिक समान और अधिक प्रामाणिक है। अल-बुखारी और सुलेमान बिन यासर ने कहा कि उन्होंने इसे अबू हुरैरा से सुना है। मुहम्मद ने कहा कि इस विषय पर हमज़ा बिन अम्र की हदीस प्रामाणिक है।
२५
जामि अत-तिर्मिज़ी # २१/१५७२
حَدَّثَنِي أَبُو رَجَاءٍ، قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ
" مَنْ مَاتَ وَهُوَ بَرِيءٌ مِنْ ثَلاَثٍ الْكِبْرِ وَالْغُلُولِ وَالدَّيْنِ دَخَلَ الْجَنَّةَ " . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ .
" مَنْ مَاتَ وَهُوَ بَرِيءٌ مِنْ ثَلاَثٍ الْكِبْرِ وَالْغُلُولِ وَالدَّيْنِ دَخَلَ الْجَنَّةَ " . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ .
अबू राजा ने मुझे बताया, कुतैबा बिन सईद ने हमें बताया, अबू अवाना ने हमें बताया, क़तादा के अधिकार पर, सलीम बिन अबी अल-जाद के अधिकार पर, थावबन के अधिकार पर, उन्होंने कहा, उन्होंने कहा, ईश्वर के दूत ने कहा, "जो कोई मर जाता है और तीन चीजों से निर्दोष है: अहंकार, धोखा और कर्ज, वह स्वर्ग में प्रवेश करेगा।" और अबू हुरैरा और ज़ैद के अधिकार पर. निर्माण खालिद अल-जुहानी.
२६
जामि अत-तिर्मिज़ी # २१/१५७३
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ فَارَقَ الرُّوحُ الْجَسَدَ وَهُوَ بَرِيءٌ مِنْ ثَلاَثٍ الْكَنْزِ وَالْغُلُولِ وَالدَّيْنِ دَخَلَ الْجَنَّةَ " . هَكَذَا قَالَ سَعِيدٌ الْكَنْزَ وَقَالَ أَبُو عَوَانَةَ فِي حَدِيثِهِ الْكِبْرَ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ مَعْدَانَ وَرِوَايَةُ سَعِيدٍ أَصَحُّ .
" مَنْ فَارَقَ الرُّوحُ الْجَسَدَ وَهُوَ بَرِيءٌ مِنْ ثَلاَثٍ الْكَنْزِ وَالْغُلُولِ وَالدَّيْنِ دَخَلَ الْجَنَّةَ " . هَكَذَا قَالَ سَعِيدٌ الْكَنْزَ وَقَالَ أَبُو عَوَانَةَ فِي حَدِيثِهِ الْكِبْرَ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ مَعْدَانَ وَرِوَايَةُ سَعِيدٍ أَصَحُّ .
मुहम्मद बिन बशर ने हमें बताया, इब्न अबी आदि ने हमें बताया, सईद बिन अबी ओरौबा के अधिकार पर, क़तादा के अधिकार पर, सलीम बिन अबी अल-जाद के अधिकार पर, मदन इब्न अबी तलहा के अधिकार पर, थावबन के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "जो कोई आत्मा को शरीर से अलग करता है, जबकि वह तीन चीजों में निर्दोष है, और धोखेबाज़ और कर्ज़दार जन्नत में दाखिल होंगे।” सईद अल-कनज़ ने यही कहा है, और अबू अवना ने अपनी हदीस में अहंकार के बारे में कहा है, और उन्होंने इसके बारे में उल्लेख नहीं किया है। मदान और सईद का बयान ज़्यादा सही है।
२७
जामि अत-तिर्मिज़ी # २१/१५७४
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا سِمَاكٌ أَبُو زُمَيْلٍ الْحَنَفِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، قَالَ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ فُلاَنًا قَدِ اسْتُشْهِدَ . قَالَ
" كَلاَّ قَدْ رَأَيْتُهُ فِي النَّارِ بِعَبَاءَةٍ قَدْ غَلَّهَا قَالَ قُمْ يَا عَلِيُّ فَنَادِ إِنَّهُ لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلاَّ الْمُؤْمِنُونَ ثَلاَثًا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ .
" كَلاَّ قَدْ رَأَيْتُهُ فِي النَّارِ بِعَبَاءَةٍ قَدْ غَلَّهَا قَالَ قُمْ يَا عَلِيُّ فَنَادِ إِنَّهُ لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلاَّ الْمُؤْمِنُونَ ثَلاَثًا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ .
अल-हसन बिन अली अल-खलाल ने हमें सुनाया, अब्द अल-समद बिन अब्द अल-वारिथ ने हमें सुनाया, इकरीमा बिन अम्मार ने हमें सुनाया, समक अबू जुमैल ने हमें अल-हनफी सुनाया, उन्होंने कहा, मैंने इब्न अब्बास को यह कहते हुए सुना: उमर इब्न अल-खत्ताब ने मुझसे कहा, उन्होंने कहा: यह कहा गया था, हे ईश्वर के दूत, कि फलां शहीद हो गया है। उसने कहा: "नहीं, मैंने उसे नर्क में एक लबादे के साथ देखा था जिसे उसने बांध रखा था। उसने कहा, 'उठो, हे अली, और पुकारो। वास्तव में, तीन विश्वासियों के अलावा कोई भी स्वर्ग में प्रवेश नहीं करेगा।'" उन्होंने कहा। अबू इस्सा, यह एक अच्छी, प्रामाणिक और अजीब हदीस है।
२८
जामि अत-तिर्मिज़ी # २१/१५७५
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ هِلاَلٍ الصَّوَّافُ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَغْزُو بِأُمِّ سُلَيْمٍ وَنِسْوَةٍ مَعَهَا مِنَ الأَنْصَارِ يَسْقِينَ الْمَاءَ وَيُدَاوِينَ الْجَرْحَى . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذٍ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
बिश्र बिन हिलाल अल-सव्वाफ ने हमें बताया, जाफर बिन सुलेमान अल-दाबाई ने थबिट के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर हमें बताया, जिन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उम्म सलीम पर हमला कर रहे थे और उनके साथ अंसार की महिलाएं पीने के लिए पानी दे रही थीं और घायलों का इलाज कर रही थीं। अबू इस्सा ने कहा, और अल-रबी के बारे में अध्याय में' मुअव्विद की बेटी। यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।
२९
जामि अत-तिर्मिज़ी # २१/१५७६
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الْكِنْدِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ ثُوَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ كِسْرَى أَهْدَى إِلَيْهِ فَقَبِلَ مِنْهُ وَأَنَّ الْمُلُوكَ أَهْدَوْا إِلَيْهِ فَقَبِلَ مِنْهُمْ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ . وَثُوَيْرٌ هُوَ ابْنُ أَبِي فَاخِتَةَ وَأَبُو فَاخِتَةَ اسْمُهُ سَعِيدُ بْنُ عِلاَقَةَ وَثُوَيْرٌ يُكْنَى أَبَا جَهْمٍ .
अली बिन सईद अल-किंदी ने हमें बताया, अब्द अल-रहीम बिन सुलेमान ने हमें बताया, इज़राइल के अधिकार पर, थुवेर के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर, अली के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। यह कि खोसरू को उपहार दिये गये और उसने उनसे स्वीकार किये, और राजाओं ने उसे उपहार दिये और उसने उनसे स्वीकार किये। उन्होंने कहा, और जाबिर के अधिकार पर अध्याय में. यह एक अच्छी और अजीब हदीस है. थुवेर अबू फख्ता का बेटा है, और अबू फख्ता का नाम सईद बिन उलका है, और थुवेर का उपनाम अबू जहम है।
३०
जामि अत-तिर्मिज़ी # २१/१५७७
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ عِمْرَانَ الْقَطَّانِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، هُوَ ابْنُ الشِّخِّيرِ عَنْ عِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ، أَنَّهُ أَهْدَى لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم هَدِيَّةً لَهُ أَوْ نَاقَةً فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَسْلَمْتَ " . قَالَ لاَ . قَالَ " فَإِنِّي نُهِيتُ عَنْ زَبْدِ الْمُشْرِكِينَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَمَعْنَى قَوْلِهِ " إِنِّي نُهِيتُ عَنْ زَبْدِ الْمُشْرِكِينَ " . يَعْنِي هَدَايَاهُمْ وَقَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ يَقْبَلُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ هَدَايَاهُمْ وَذُكِرَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ الْكَرَاهِيَةُ وَاحْتُمِلَ أَنْ يَكُونَ هَذَا بَعْدَ مَا كَانَ يَقْبَلُ مِنْهُمْ ثُمَّ نَهَى عَنْ هَدَايَاهُمْ .
मुहम्मद बिन बशर ने हमें बताया, अबू दाऊद ने हमें बताया, इमरान अल-क़त्तान के अधिकार पर, क़तादा के अधिकार पर, यज़ीद बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, वह इब्न अल-शख़िर है, इयाद बिन हिमर के अधिकार पर कहा कि उसने पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, एक उपहार या एक ऊंटनी दी, और पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा, "आपने इस्लाम स्वीकार कर लिया है।" वह बोला, नहीं।" . बहुदेववादियों के अधिकार पर, अर्थात् उनके उपहारों पर। यह पैगंबर के अधिकार पर सुनाया गया था, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कि वह बहुदेववादियों से उनके उपहार स्वीकार करते थे, और इसका उल्लेख इस में किया गया था हदीस नफ़रत है और मुमकिन है कि ऐसा तब हुआ हो जब वह उनसे इसे स्वीकार करते थे और फिर उनके मार्गदर्शन को रोकते थे।
३१
जामि अत-तिर्मिज़ी # २१/१५७८
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا بَكَّارُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَتَاهُ أَمْرٌ فَسُرَّ بِهِ فَخَرَّ لِلَّهِ سَاجِدًا . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ بَكَّارِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ رَأَوْا سَجْدَةَ الشُّكْرِ . وَبَكَّارُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ مُقَارِبُ الْحَدِيثِ .
मुहम्मद बिन अल-मुथन्ना ने हमें बताया, अबू आसिम ने हमें बताया, बक्कर बिन अब्दुल अजीज बिन अबी बक्र ने हमें बताया, अपने पिता के अधिकार पर, अबू बक्र के अधिकार पर, पैगंबर के पास एक मामला आया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और वह इससे प्रसन्न हुए, इसलिए वह गिर गए और भगवान के सामने झुक गए। अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी, अजीब हदीस है। इसके अलावा हम इसे नहीं जानते. यह कथन बक्कर इब्न अब्द अल-अज़ीज़ की हदीस से है। यह उस पर आधारित है जो अधिकांश ज्ञानी लोगों ने कृतज्ञता के साष्टांग प्रणाम के संबंध में देखा है। बक्कर बिन अब्दुल अजीज बिन अबी बक्र हदीस के करीब हैं।
३२
जामि अत-तिर्मिज़ी # २१/१५७९
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي مُرَّةَ، مَوْلَى عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَنْ أُمِّ هَانِئٍ، أَنَّهَا قَالَتْ أَجَرْتُ رَجُلَيْنِ مِنْ أَحْمَائِي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قَدْ أَمَّنَّا مَنْ أَمَّنْتِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ أَجَازُوا أَمَانَ الْمَرْأَةِ وَهُوَ قَوْلُ أَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ أَجَازَا أَمَانَ الْمَرْأَةِ وَالْعَبْدِ . وَأَبُو مُرَّةَ مَوْلَى عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَيُقَالُ لَهُ أَيْضًا مَوْلَى أُمِّ هَانِئٍ وَاسْمُهُ يَزِيدُ . وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَنَّهُ أَجَازَ أَمَانَ الْعَبْدِ . وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " ذِمَّةُ الْمُسْلِمِينَ وَاحِدَةٌ يَسْعَى بِهَا أَدْنَاهُمْ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَمَعْنَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّ مَنْ أَعْطَى الأَمَانَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَهُوَ جِائِزٌ عَلَى كُلِّهِمْ .
अबू अल-वालिद अल-दिमाश्की ने हमें बताया, अल-वालिद इब्न मुस्लिम ने हमें बताया, इब्न अबी धिब ने मुझे बताया, सईद अल-मकबरी के अधिकार पर, अबू मुर्राह के अधिकार पर, मावला अकील बिन अबी तालिब ने, उम्म हानी के अधिकार पर, कि उसने कहा: मैंने अपने ससुराल से दो लोगों को काम पर रखा है, और ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "हम रहे हैं सुरक्षित।" “जो सुरक्षित है।” अबू इस्सा ने कहा, "यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है। इस पर ज्ञान के लोगों के अनुसार कार्रवाई की जाती है। वे एक महिला की सुरक्षा की अनुमति देते हैं।" यह अहमद और इशाक का विचार है, जिन्होंने महिला और दास की सुरक्षा की अनुमति दी। अबू मुर्रा अकील इब्न अबी तालिब का ग्राहक था और उसे उम्म हानी का आज़ाद गुलाम भी कहा जाता था। उसका नाम यजीद है. यह उमर इब्न अल-खत्ताब के अधिकार पर सुनाया गया था कि उन्होंने दास की भरोसेमंदता प्रदान की थी। यह अली इब्न अबी तालिब और अब्दुल्ला इब्न अम्र के अधिकार पर सुनाया गया था, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा: "मुसलमानों का दायित्व एक है, और उनमें से सबसे छोटा इसके लिए प्रयास करता है।" अबू इस्सा ने कहा, और इसका अर्थ इसके अनुसार है जानकार लोग कहते हैं कि मुसलमानों में जिसे भी सुरक्षा दी जाए वह उन सभी के लिए जायज़ है।
३३
जामि अत-तिर्मिज़ी # २१/१५८०
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو الْفَيْضِ، قَالَ سَمِعْتُ سُلَيْمَ بْنَ عَامِرٍ، يَقُولُ كَانَ بَيْنَ مُعَاوِيَةَ وَبَيْنَ أَهْلِ الرُّومِ عَهْدٌ وَكَانَ يَسِيرُ فِي بِلاَدِهِمْ حَتَّى إِذَا انْقَضَى الْعَهْدُ أَغَارَ عَلَيْهِمْ فَإِذَا رَجُلٌ عَلَى دَابَّةٍ أَوْ عَلَى فَرَسٍ وَهُوَ يَقُولُ اللَّهُ أَكْبَرُ وَفَاءٌ لاَ غَدْرٌ . وَإِذَا هُوَ عَمْرُو بْنُ عَبَسَةَ فَسَأَلَهُ مُعَاوِيَةُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" مَنْ كَانَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ قَوْمٍ عَهْدٌ فَلاَ يَحُلَّنَّ عَهْدًا وَلاَ يَشُدَّنَّهُ حَتَّى يَمْضِيَ أَمَدُهُ أَوْ يَنْبِذَ إِلَيْهِمْ عَلَى سَوَاءٍ " . قَالَ فَرَجَعَ مُعَاوِيَةُ بِالنَّاسِ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
" مَنْ كَانَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ قَوْمٍ عَهْدٌ فَلاَ يَحُلَّنَّ عَهْدًا وَلاَ يَشُدَّنَّهُ حَتَّى يَمْضِيَ أَمَدُهُ أَوْ يَنْبِذَ إِلَيْهِمْ عَلَى سَوَاءٍ " . قَالَ فَرَجَعَ مُعَاوِيَةُ بِالنَّاسِ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
महमूद बिन घायलन ने हमें बताया, अबू दाऊद ने हमें बताया, उन्होंने कहा शुबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा अबू अल-फ़यद ने मुझे बताया, उन्होंने कहा कि मैंने सुलेयम बिन अमीर को सुना, उन्होंने कहा कि मुआविया और बीजान्टिन के लोगों के बीच एक वाचा थी, और वह उनके देश में यात्रा कर रहे थे, जब वाचा समाप्त हो गई, तो उन्होंने उन पर छापा मारा, और देखो, एक आदमी एक जानवर या एक घोड़ा, और वह कह रहा था, "अल्लाह सबसे बड़ा है," वफादारी, विश्वासघात नहीं। और देखो, वह अम्र इब्न अबसा था, और मुआविया ने उससे इसके बारे में पूछा, और उसने कहा कि मैंने ईश्वर के दूत को सुना है, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, कहो, "जिस किसी ने लोगों के साथ वाचा बाँधी है, उसे वाचा नहीं तोड़नी चाहिए या उसे तब तक कड़ा नहीं करना चाहिए जब तक कि उसकी अवधि समाप्त न हो जाए या उसने उन सभी को समान रूप से अस्वीकार कर दिया। उन्होंने कहा, "मुआविया लोगों के साथ लौट आए।" अबू इस्सा ने कहा, "यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।"
३४
जामि अत-तिर्मिज़ी # २१/१५८१
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنِي صَخْرُ بْنُ جُوَيْرِيَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِنَّ الْغَادِرَ يُنْصَبُ لَهُ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَأَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَأَنَسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَسَأَلْتُ مُحَمَّدًا عَنْ حَدِيثِ سُوَيْدٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عَلِيٍّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ " . فَقَالَ لاَ أَعْرِفُ هَذَا الْحَدِيثَ مَرْفُوعًا .
अहमद बिन मणि ने हमें बताया, इस्माइल बिन इब्राहिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि सखर बिन जुवैरिया ने मुझे बताया, नफ़ी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, उन्होंने कहा, "वास्तव में, पुनरुत्थान के दिन विश्वासघाती के लिए एक बैनर खड़ा किया जाएगा।" उन्होंने कहा, और अली और अब्दुल्ला के अधिकार पर अध्याय में. इब्न मसूद, अबू सईद अल-खुदरी और अनस। अबू इस्सा ने कहा: यह एक हसन और प्रामाणिक हदीस है। मैंने मुहम्मद से अबू इशाक के अधिकार पर, अमारा बिन उमैर के अधिकार पर, अली के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, सुवैद की हदीस के बारे में पूछा, कहा: "प्रत्येक विश्वासघाती व्यक्ति के लिए एक बैनर है।" उन्होंने कहा, "मैं इस हदीस को नहीं जानता।" उठाया ।
३५
जामि अत-तिर्मिज़ी # २१/१५८२
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّهُ قَالَ رُمِيَ يَوْمَ الأَحْزَابِ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ فَقَطَعُوا أَكْحَلَهُ أَوْ أَبْجَلَهُ فَحَسَمَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالنَّارِ فَانْتَفَخَتْ يَدُهُ فَتَرَكَهُ فَنَزَفَهُ الدَّمُ فَحَسَمَهُ أُخْرَى فَانْتَفَخَتْ يَدُهُ فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ قَالَ اللَّهُمَّ لاَ تُخْرِجْ نَفْسِي حَتَّى تُقِرَّ عَيْنِي مِنْ بَنِي قُرَيْظَةَ . فَاسْتَمْسَكَ عِرْقُهُ فَمَا قَطَرَ قَطْرَةً حَتَّى نَزَلُوا عَلَى حُكْمِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ فَحَكَمَ أَنْ يُقْتَلَ رِجَالُهُمْ وَيُسْتَحْيَى نِسَاؤُهُمْ يَسْتَعِينُ بِهِنَّ الْمُسْلِمُونَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" أَصَبْتَ حُكْمَ اللَّهِ فِيهِمْ " . وَكَانُوا أَرْبَعَمِائَةٍ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ قَتْلِهِمُ انْفَتَقَ عِرْقُهُ فَمَاتَ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَعَطِيَّةَ الْقُرَظِيِّ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
" أَصَبْتَ حُكْمَ اللَّهِ فِيهِمْ " . وَكَانُوا أَرْبَعَمِائَةٍ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ قَتْلِهِمُ انْفَتَقَ عِرْقُهُ فَمَاتَ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَعَطِيَّةَ الْقُرَظِيِّ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
कुतैबह ने हमें सुनाया, अल-लेथ ने हमें, अबू अल-जुबैर के अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर, बताया कि उसने कहा: अल-अहजाब की लड़ाई के दिन, साद इब्न मुआद को गोली मार दी गई थी, और उन्होंने उसका टखना काट दिया था या वह उसका सम्मान करता था, इसलिए भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उसे आग से कुचल दिया, और उसका हाथ सूज गया, इसलिए उसने उसे छोड़ दिया, और खून बहने लगा। उसे, इसलिये उस ने उसे फिर कुचला, और उसका हाथ सूज गया। जब उसने यह देखा, तो उसने कहा, हे भगवान, मुझे तब तक न निकालो जब तक कि मेरी आँखों को बनू कुरैज़ा से शांति न मिल जाए। इसलिए उसने अपने पसीने को रोके रखा, और जब तक वे साद बिन मुआद के शासन पर नहीं उतरे, तब तक उसने एक बूंद भी नहीं गिराई, इसलिए उसने उसे बुलाया और उसने फैसला सुनाया कि उनके पुरुषों को मार डाला जाना चाहिए और उनकी महिलाओं को छोड़ दिया जाना चाहिए, और मुसलमानों को उनसे मदद लेनी चाहिए। तो उन्होंने कहा. ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, "आपने उन पर ईश्वर का निर्णय पूरा किया है।" वे चार सौ थे, और जब उसने उन्हें मार डाला, तो उसकी नसें फट गईं और वह मर गया। उन्होंने कहा, "और अबू सईद और अतिया अल-क़ुराज़ी के अधिकार पर अध्याय में। अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।"
३६
जामि अत-तिर्मिज़ी # २१/१५८३
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبُو الْوَلِيدِ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ بَشِيرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدَبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" اقْتُلُوا شُيُوخَ الْمُشْرِكِينَ وَاسْتَحْيُوا شَرْخَهُمْ " . وَالشَّرْخُ الْغِلْمَانُ الَّذِينَ لَمْ يُنْبِتُوا . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ . وَرَوَاهُ الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ عَنْ قَتَادَةَ نَحْوَهُ .
" اقْتُلُوا شُيُوخَ الْمُشْرِكِينَ وَاسْتَحْيُوا شَرْخَهُمْ " . وَالشَّرْخُ الْغِلْمَانُ الَّذِينَ لَمْ يُنْبِتُوا . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ . وَرَوَاهُ الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ عَنْ قَتَادَةَ نَحْوَهُ .
अहमद बिन अब्दुल रहमान अबू अल-वालिद अल-दिमाश्की ने हमें बताया, अल-वालिद बिन मुस्लिम ने हमें बताया, सईद बिन बशीर के अधिकार पर, क़तादा के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर, समुरा इब्न जुंदुब के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा, "बहुदेववादियों के शेखों को मार डालो और उनके बुजुर्गों को जीवित छोड़ दो।" जो लड़के बड़े नहीं हुए. अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी, प्रामाणिक और अजीब हदीस है। अल-हज्जाज बिन अर्तत ने इसे क़तादा के समान, इसके समान ही सुनाया। .
३७
जामि अत-तिर्मिज़ी # २१/१५८४
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَطِيَّةَ الْقُرَظِيِّ، قَالَ عُرِضْنَا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ قُرَيْظَةَ فَكَانَ مَنْ أَنْبَتَ قُتِلَ وَمَنْ لَمْ يُنْبِتْ خُلِّيَ سَبِيلُهُ فَكُنْتُ مِمَّنْ لَمْ يُنْبِتْ فَخُلِّيَ سَبِيلِي . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّهُمْ يَرَوْنَ الإِنْبَاتَ بُلُوغًا إِنْ لَمْ يُعْرَفِ احْتِلاَمُهُ وَلاَ سِنُّهُ وَهُوَ قَوْلُ أَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ .
हनाद ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें सुनाया, सुफियान के अधिकार पर, अब्द अल-मलिक इब्न उमैर के अधिकार पर, अतिया अल-कुराज़ी के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "हमें पैगंबर के सामने पेश किया गया था, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कुरैज़ा के दिन, और जो नहीं बढ़ा उसे मार दिया गया, और जो नहीं बढ़ा उसे उसके रास्ते पर छोड़ दिया गया। मैं उन लोगों में से था जो नहीं बढ़े, इसलिए मेरा रास्ता छोड़ दिया गया। अबू इस्सा कहा. यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है। ज्ञान के कुछ लोग इस पर विश्वास करते हैं कि वे अंकुरण को एक उपलब्धि के रूप में देखते हैं यदि यह ज्ञात नहीं है कि यह एक गीला सपना है या उसकी सुन्नत है, और यह अहमद और इशाक की राय है।
३८
जामि अत-तिर्मिज़ी # २१/१५८५
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِي خُطْبَتِهِ
" أَوْفُوا بِحِلْفِ الْجَاهِلِيَّةِ فَإِنَّهُ لاَ يَزِيدُهُ يَعْنِي الإِسْلاَمَ إِلاَّ شِدَّةً وَلاَ تُحْدِثُوا حِلْفًا فِي الإِسْلاَمِ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَأُمِّ سَلَمَةَ وَجُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَقَيْسِ بْنِ عَاصِمٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
" أَوْفُوا بِحِلْفِ الْجَاهِلِيَّةِ فَإِنَّهُ لاَ يَزِيدُهُ يَعْنِي الإِسْلاَمَ إِلاَّ شِدَّةً وَلاَ تُحْدِثُوا حِلْفًا فِي الإِسْلاَمِ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَأُمِّ سَلَمَةَ وَجُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَقَيْسِ بْنِ عَاصِمٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
हुमैद बिन मसादा ने हमें सुनाया, यज़ीद बिन ज़ुराई ने हमें सुनाया, हुसैन अल-मुअल्लिम ने हमें सुनाया, अम्र बिन शुएब के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अपने उपदेश में कहा, "पूर्व-इस्लामिक समय की शपथ पूरी करें, क्योंकि इसमें कठिनाई के अलावा इस्लाम का अर्थ शामिल नहीं है या "इस्लाम की शपथ खाओ।" उन्होंने कहा, और अब्द अल-रहमान इब्न औफ, उम्म सलामा, जुबैर इब्न मुतिम और अबू हुरैरा के अधिकार पर। और इब्न अब्बास और क़ैस बिन आसिम। अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।
३९
जामि अत-तिर्मिज़ी # २१/१५८६
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ بَجَالَةَ بْنِ عَبْدَةَ، قَالَ كُنْتُ كَاتِبًا لِجَزْءِ بْنِ مُعَاوِيَةَ عَلَى مَنَاذِرَ فَجَاءَنَا كِتَابُ عُمَرَ انْظُرْ مَجُوسَ مَنْ قِبَلَكَ فَخُذْ مِنْهُمُ الْجِزْيَةَ فَإِنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ أَخْبَرَنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخَذَ الْجِزْيَةَ مِنْ مَجُوسِ هَجَرَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ .
अहमद बिन मणि ने हमें बताया, अबू मुआविया ने हमें बताया, अल-हज्जाज बिन अर्त ने हमें बताया, अम्र बिन दीनार के अधिकार पर, बजाला बिन अब्दा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैं मुंधिर पर जुज़ बिन मुआविया को लिख रहा था, और उमर का पत्र हमारे पास आया: अपने सामने जादूगरों को देखें, फिर उनसे अब्द के लिए श्रद्धांजलि लें अल-रहमान बिन औफ़ ने मुझे बताया कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने हिजरा के जादूगरों से श्रद्धांजलि ली। अबू इसा ने कहा कि यह एक अच्छी हदीस है।
४०
जामि अत-तिर्मिज़ी # २१/१५८७
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ بَجَالَةَ، أَنَّ عُمَرَ، كَانَ لاَ يَأْخُذُ الْجِزْيَةَ مِنَ الْمَجُوسِ حَتَّى أَخْبَرَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَخَذَ الْجِزْيَةَ مِنْ مَجُوسِ هَجَرَ . وَفِي الْحَدِيثِ كَلاَمٌ أَكْثَرُ مِنْ هَذَا . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
इब्न अबी उमर ने हमें बताया, सुफियान बिन उयैना ने हमें बताया, अम्र बिन दीनार के अधिकार पर, बाजलाह के अधिकार पर, कि उमर ने मागी से श्रद्धांजलि तब तक नहीं ली जब तक कि अब्द अल-रहमान बिन औफ ने उन्हें नहीं बताया कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने हिजड़ा के मागी से श्रद्धांजलि ली। हदीस में और भी चर्चा है. इस से। यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।
४१
जामि अत-तिर्मिज़ी # २१/१५८८
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي كَبْشَةَ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْجِزْيَةَ مِنْ مَجُوسِ الْبَحْرَيْنِ وَأَخَذَهَا عُمَرُ مِنْ فَارِسَ وَأَخَذَهَا عُثْمَانُ مِنَ الْفُرْسِ . وَسَأَلْتُ مُحَمَّدًا عَنْ هَذَا فَقَالَ هُوَ مَالِكٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .
अल-हुसैन बिन अबी कबशा अल-बसरी ने हमें सुनाया, अब्द अल-रहमान बिन महदी ने हमें सुनाया, मलिक के अधिकार पर, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, अल-साइब बिन यज़ीद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, बहरीन के जादूगरों से श्रद्धांजलि ली, उमर ने इसे फारस से लिया, और उस्मान ने इसे फारसियों से लिया। मैंने मुहम्मद से इस बारे में पूछा, और उन्होंने कहा: यह मलिक है, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें।
४२
जामि अत-तिर्मिज़ी # २१/१५८९
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نَمُرُّ بِقَوْمٍ فَلاَ هُمْ يُضَيِّفُونَا وَلاَ هُمْ يُؤَدُّونَ مَا لَنَا عَلَيْهِمْ مِنَ الْحَقِّ وَلاَ نَحْنُ نَأْخُذُ مِنْهُمْ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنْ أَبَوْا إِلاَّ أَنْ تَأْخُذُوا كَرْهًا فَخُذُوا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَقَدْ رَوَاهُ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ أَيْضًا . وَإِنَّمَا مَعْنَى هَذَا الْحَدِيثِ أَنَّهُمْ كَانُوا يَخْرُجُونَ فِي الْغَزْوِ فَيَمُرُّونَ بِقَوْمٍ وَلاَ يَجِدُونَ مِنَ الطَّعَامِ مَا يَشْتَرُونَ بِالثَّمَنِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنْ أَبَوْا أَنْ يَبِيعُوا إِلاَّ أَنْ تَأْخُذُوا كَرْهًا فَخُذُوا " . هَكَذَا رُوِيَ فِي بَعْضِ الْحَدِيثِ مُفَسَّرًا وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضى الله عنه أَنَّهُ كَانَ يَأْمُرُ بِنَحْوِ هَذَا .
कुतैबा ने हमें बताया, इब्न लाहिआ ने हमें सुनाया, यज़ीद बिन अबी हबीब के अधिकार पर, अबू अल-खैर के अधिकार पर, उकबा बिन अमीर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने कहा, हे दूत, भगवान के सौजन्य से, हम एक लोगों के पास से गुजर रहे हैं, लेकिन वे हमें आतिथ्य नहीं देंगे, न ही वे हमें जो देना चाहते हैं उसे पूरा करेंगे, न ही हम उनसे कुछ लेंगे। तब ईश्वर के दूत ने कहा: उसने प्रार्थना की भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।' “यदि वे इन्कार करें सिवाय इसके कि तुम इसे जबरदस्ती ले लो, तो ले लो।” अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी हदीस है। इसे अल-लेथ बिन साद ने सुनाया था। यजीद बिन अबी हबीब के अधिकार पर भी. इस हदीस का अर्थ यह है कि वे एक अभियान पर निकलते थे, और वे लोगों के पास से गुजरते थे, लेकिन उन्हें कोई नहीं मिलता था। भोजन ऐसी चीज़ है जिसे वे उसकी कीमत पर खरीदते हैं। पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा, "यदि वे बेचने से इनकार करते हैं जब तक कि आप इसे बलपूर्वक नहीं लेते, तो इसे ले लें।" इसे इस प्रकार वर्णित किया गया था कि कुछ हदीसों की व्याख्या की गई है, और इसे उमर बिन अल-खत्ताब के अधिकार पर वर्णित किया गया है, भगवान उस पर प्रसन्न होंगे, कि वह इस तरह कुछ आदेश देता था।
४३
जामि अत-तिर्मिज़ी # २१/१५९०
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ
" لاَ هِجْرَةَ بَعْدَ الْفَتْحِ وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ وَإِذَا اسْتُنْفِرْتُمْ فَانْفِرُوا " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُبْشِيٍّ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ نَحْوَ هَذَا .
" لاَ هِجْرَةَ بَعْدَ الْفَتْحِ وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ وَإِذَا اسْتُنْفِرْتُمْ فَانْفِرُوا " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُبْشِيٍّ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ نَحْوَ هَذَا .
अहमद बिन अब्दा अल-धाबी ने हमें बताया, ज़ियाद बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, मंसूर बिन अल-मुतामिर ने हमें बताया, मुजाहिद के अधिकार पर, तावूस के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मक्का की विजय के दिन कहा: "विजय के बाद कोई प्रवास नहीं है, लेकिन जिहाद और इरादा है, और जब आप संगठित होते हैं ... तो बाहर जाओ।” उन्होंने कहा, “अबू सईद, अब्दुल्ला बिन अम्र और अब्दुल्ला बिन हबाशी के अधिकार पर। अबू इस्सा ने कहा: यह एक हदीस है। हसन सहीह. इसे इसी के समान मंसूर बिन अल-मुतामिर के अधिकार पर सुफियान अल-थावरी द्वारा सुनाया गया था।
४४
जामि अत-तिर्मिज़ी # २१/१५९१
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأُمَوِيُّ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: (لَقَدْ رَضِيَ اللَّهُ عَنِ الْمُؤْمِنِينَ إِذْ يُبَايِعُونَكَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ ) قَالَ جَابِرٌ بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى أَنْ لاَ نَفِرَّ وَلَمْ نُبَايِعْهُ عَلَى الْمَوْتِ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ وَابْنِ عُمَرَ وَعُبَادَةَ وَجَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ عَنِ الأَوْزَاعِيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ قَالَ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَلَمْ يُذْكَرْ فِيهِ أَبُو سَلَمَةَ .
सईद बिन याह्या बिन सईद अल-उमैय ने हमें बताया, इस्सा बिन यूनुस ने हमें बताया, अल-अवज़ाई के अधिकार पर, याह्या बिन अबी काथिर के अधिकार पर, अबू सलामा के अधिकार पर, जाबिर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, सर्वशक्तिमान के कथन में: (भगवान वास्तव में विश्वासियों से प्रसन्न थे जब उन्होंने पेड़ के नीचे आपके प्रति निष्ठा की प्रतिज्ञा की) जाबिर ने कहा हमने ईश्वर के दूत के प्रति निष्ठा की प्रतिज्ञा की, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, कि हम भागेंगे नहीं, और हमने मृत्यु पर भी उनके प्रति निष्ठा की प्रतिज्ञा नहीं की। उन्होंने कहा, और सलामा इब्न अल-अकवा, इब्न उमर और उबादाह के अधिकार पर। और जरीर बिन अब्दुल्ला. अबू इस्सा ने कहा: यह हदीस इस्सा बिन यूनुस के अधिकार पर, अल-अवज़ाई के अधिकार पर, याह्या बिन अबी के अधिकार पर सुनाई गई थी कई लोगों ने वही कहा जो जाबिर बिन अब्दुल्लाह ने कहा, लेकिन उसमें अबू सलामा का जिक्र नहीं था.
४५
जामि अत-तिर्मिज़ी # २१/१५९२
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، قَالَ قُلْتُ لِسَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ عَلَى أَىِّ شَيْءٍ بَايَعْتُمْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ قَالَ عَلَى الْمَوْتِ . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
कुतैबा ने हमें सुनाया, हातिम बिन इस्माइल ने हमें सुनाया, यज़ीद बिन अबी उबैद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने सलामा बिन अल-अकवा से कहा: आपने किस कारण से ईश्वर के दूत के प्रति निष्ठा की प्रतिज्ञा की? हुदैबियाह के दिन, भगवान, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मृत्यु के बारे में कहा। यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।
४६
जामि अत-तिर्मिज़ी # २१/१५९३
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كُنَّا نُبَايِعُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فَيَقُولُ لَنَا
" فِيمَا اسْتَطَعْتُمْ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ كِلاَهُمَا .
" فِيمَا اسْتَطَعْتُمْ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ كِلاَهُمَا .
अली बिन हजर ने हमें बताया, इस्माइल बिन जाफ़र ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन दीनार के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: हम ईश्वर के दूत के प्रति निष्ठा की प्रतिज्ञा करते थे, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे। उन्होंने सुनने और आज्ञाकारिता की प्रशंसा की, और उन्होंने हमसे कहा:
“जितनी तुम्हारी सामर्थ्य हो।” अबू इस्सा ने कहा: यह दोनों एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।
४७
जामि अत-तिर्मिज़ी # २१/१५९४
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ لَمْ نُبَايِعْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمَوْتِ إِنَّمَا بَايَعْنَاهُ عَلَى أَنْ لاَ نَفِرَّ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَمَعْنَى كِلاَ الْحَدِيثَيْنِ صَحِيحٌ قَدْ بَايَعَهُ قَوْمٌ مِنْ أَصْحَابِهِ عَلَى الْمَوْتِ وَإِنَّمَا قَالُوا لاَ نَزَالُ بَيْنَ يَدَيْكَ حَتَّى نُقْتَلَ وَبَايَعَهُ آخَرُونَ فَقَالُوا لاَ نَفِرُّ .
अहमद बिन मणि ने हमें बताया, सुफियान बिन उयैनाह ने हमें बताया, अबू अल-जुबैर के अधिकार पर, जाबिर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "हमने ईश्वर के दूत के प्रति निष्ठा की प्रतिज्ञा नहीं की, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे।" उसने मृत्यु का स्वागत किया। हमने केवल पलायन न करने की प्रतिज्ञा की थी। अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है। दोनों हदीसों का मतलब है यह सच है कि उनके कुछ साथियों ने मृत्यु के कगार पर उनके प्रति अपनी निष्ठा की प्रतिज्ञा की थी। उन्होंने केवल इतना कहा, "हम तब तक आपके सामने रहेंगे जब तक हम मारे नहीं जायेंगे।" दूसरों ने उसके प्रति अपनी निष्ठा की प्रतिज्ञा की और कहा, "हम भागेंगे नहीं।"
४८
जामि अत-तिर्मिज़ी # २१/१५९५
حَدَّثَنَا أَبُو عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" ثَلاَثَةٌ لاَ يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ رَجُلٌ بَايَعَ إِمَامًا فَإِنْ أَعْطَاهُ وَفَى لَهُ وَإِنْ لَمْ يُعْطِهِ لَمْ يَفِ لَهُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَعَلَى ذَلِكَ الْأَمْرُ بِلَا اخْتِلَافٍ.
" ثَلاَثَةٌ لاَ يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ رَجُلٌ بَايَعَ إِمَامًا فَإِنْ أَعْطَاهُ وَفَى لَهُ وَإِنْ لَمْ يُعْطِهِ لَمْ يَفِ لَهُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَعَلَى ذَلِكَ الْأَمْرُ بِلَا اخْتِلَافٍ.
अबू अम्मार ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें सुनाया, अल-अमाश के अधिकार पर, अबू सलीह के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "तीन कोई भी भगवान पुनरुत्थान के दिन उनसे बात नहीं करेगा, लेकिन उन्हें शुद्ध नहीं करेगा, और उनके लिए एक दर्दनाक सजा है। एक आदमी ने एक इमाम के प्रति निष्ठा की प्रतिज्ञा की है, और यदि वह उसे देता है वह उसे पूरा करेगा, परन्तु यदि वह उसे नहीं देगा, तो वह उसे पूरा नहीं करेगा। "यह उसके लिए अच्छा होगा।" अबू इस्सा ने कहा, "यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है, और इस मामले में कोई अंतर नहीं है।"
४९
जामि अत-तिर्मिज़ी # २१/१५९६
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّهُ قَالَ جَاءَ عَبْدٌ فَبَايَعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْهِجْرَةِ وَلاَ يَشْعُرُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ عَبْدٌ فَجَاءَ سَيِّدُهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" بِعْنِيهِ " . فَاشْتَرَاهُ بِعَبْدَيْنِ أَسْوَدَيْنِ وَلَمْ يُبَايِعْ أَحَدًا بَعْدُ حَتَّى يَسْأَلَهُ أَعَبْدٌ هُوَ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ جَابِرٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي الزُّبَيْرِ .
" بِعْنِيهِ " . فَاشْتَرَاهُ بِعَبْدَيْنِ أَسْوَدَيْنِ وَلَمْ يُبَايِعْ أَحَدًا بَعْدُ حَتَّى يَسْأَلَهُ أَعَبْدٌ هُوَ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ جَابِرٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي الزُّبَيْرِ .
क़ुतैबा ने हमें सुनाया, अल-लेथ बिन साद ने हमें, अबू अल-जुबैर के अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर, बताया कि उन्होंने कहा: एक नौकर आया और ईश्वर के दूत के प्रति निष्ठा की प्रतिज्ञा की, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रवास प्रदान करे, और पैगंबर, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उसे नहीं लगा कि वह गुलाम था। तब उसका स्वामी आया और पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा, "अपनी आंखों से।" तो उसने उसे खरीद लिया. दो काले गुलामों के साथ, और उसने अभी तक किसी के प्रति निष्ठा की प्रतिज्ञा नहीं की है जब तक कि उसका अपना गुलाम उससे नहीं पूछता। उन्होंने कहा, और इब्न अब्बास के अधिकार पर अध्याय में. अबू इस्सा ने कहा कि हदीस जाबिर एक हसन, अजीब और प्रामाणिक हदीस है जिसे हम अबू अल-जुबैर की हदीस के अलावा नहीं जानते हैं।
५०
जामि अत-तिर्मिज़ी # २१/१५९७
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ، سَمِعَ أُمَيْمَةَ بِنْتَ رُقَيْقَةَ، تَقُولُ بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي نِسْوَةٍ فَقَالَ لَنَا " فِيمَا اسْتَطَعْتُنَّ وَأَطَقْتُنَّ " . قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَرْحَمُ بِنَا مِنَّا بِأَنْفُسِنَا . قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَايِعْنَا . قَالَ سُفْيَانُ تَعْنِي صَافِحْنَا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّمَا قَوْلِي لِمِائَةِ امْرَأَةٍ كَقَوْلِي لاِمْرَأَةٍ وَاحِدَةٍ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ وَأَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ . وَرَوَى سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَمَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَغَيْرُ وَاحِدٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ نَحْوَهُ . قَالَ وَسَأَلْتُ مُحَمَّدًا عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ لاَ أَعْرِفُ لأُمَيْمَةَ بِنْتِ رُقَيْقَةَ غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ . وَأُمَيْمَةُ امْرَأَةٌ أُخْرَى لَهَا حَدِيثٌ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
कुतैबा ने हमें बताया, सुफियान बिन उयैनाह ने हमें बताया, इब्न अल-मुनकादिर के अधिकार पर, उन्होंने उमैमा बिन्त रुकीका को यह कहते हुए सुना, "मैंने ईश्वर के दूत के प्रति निष्ठा की प्रतिज्ञा की, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे।" महिलाओं, और उन्होंने हमसे कहा, "जितना आप सक्षम और सक्षम हैं।" मैंने कहा, "ईश्वर और उसके दूत हमारे प्रति हमसे अधिक दयालु हैं।" मैंने कहा, "ओह।" ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "सौ महिलाओं के लिए मेरा बयान एक महिला के लिए मेरे बयान के समान है।" "एक।" उन्होंने कहा, और आयशा, अब्दुल्ला बिन उमर और अस्मा बिन्त यज़ीद के अधिकार पर अध्याय में। अबू इसा ने कहा कि यह एक अच्छी हदीस है। यह प्रामाणिक है और हम इसे मुहम्मद इब्न अल-मुनकादिर की हदीस के अलावा नहीं जानते हैं। सुफियान अल-थावरी, मलिक इब्न अनस और एक से अधिक लोगों ने मुहम्मद इब्न अल-मुनकादिर के अधिकार पर इस हदीस को सुनाया है जो उनके समान है। उन्होंने कहा: मैंने मुहम्मद से इस हदीस के बारे में पूछा, और उन्होंने कहा: मैं इसके अलावा उमैमा बिन्त रक़ीका के बारे में नहीं जानता। हदीस. उमैमा एक अन्य महिला हैं जिनके पास ईश्वर के दूत के अधिकार पर हदीस है, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।