Musnad Ahmad — Hadith #44719
Hadith #44719
حَدَّثَنَا أَبُو نُوحٍ، قُرَادٌ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا سِمَاكٌ الْحَنَفِيُّ أَبُو زُمَيْلٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ، حَدَّثَنِي عُمَرُ، قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ بَدْرٍ قَالَ نَظَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى أَصْحَابِهِ وَهُمْ ثَلَاثُ مِائَةٍ وَنَيِّفٌ وَنَظَرَ إِلَى الْمُشْرِكِينَ فَإِذَا هُمْ أَلْفٌ وَزِيَادَةٌ فَاسْتَقْبَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْقِبْلَةَ ثُمَّ مَدَّ يَدَهُ وَعَلَيْهِ رِدَاؤُهُ وَإِزَارُهُ ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ أَيْنَ مَا وَعَدْتَنِي اللَّهُمَّ أَنْجِزْ مَا وَعَدْتَنِي اللَّهُمَّ إِنْ تُهْلِكْ هَذِهِ الْعِصَابَةَ مِنْ أَهْلِ الْإِسْلَامِ فَلَا تُعْبَدْ فِي الْأَرْضِ أَبَدًا قَالَ فَمَا زَالَ يَسْتَغِيثُ رَبَّهُ وَيَدْعُوهُ حَتَّى سَقَطَ رِدَاؤُهُ فَأَتَاهُ أَبُو بَكْرٍ فَأَخَذَ رِدَاءَهُ فَرَدَّاهُ ثُمَّ الْتَزَمَهُ مِنْ وَرَائِهِ ثُمَّ قَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ كَفَاكَ مُنَاشَدَتُكَ رَبَّكَ فَإِنَّهُ سَيُنْجِزُ لَكَ مَا وَعَدَكَ وَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى {إِذْ تَسْتَغِيثُونَ رَبَّكُمْ فَاسْتَجَابَ لَكُمْ أَنِّي مُمِدُّكُمْ بِأَلْفٍ مِنْ الْمَلَائِكَةِ مُرْدِفِينَ} فَلَمَّا كَانَ يَوْمُئِذٍ وَالْتَقَوْا فَهَزَمَ اللَّهُ الْمُشْرِكِينَ فَقُتِلَ مِنْهُمْ سَبْعُونَ رَجُلًا وَأُسِرَ مِنْهُمْ سَبْعُونَ رَجُلًا فَاسْتَشَارَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبَا بَكْرٍ وَعَلِيًّا وَعُمَرَ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ يَا نَبِيَّ اللَّهِ هَؤُلَاءِ بَنُو الْعَمِّ وَالْعَشِيرَةُ وَالْإِخْوَانُ فَأَنَا أَرَى أَنْ تَأْخُذَ مِنْهُمْ الْفِدَاءَ فَيَكُونُ مَا أَخَذْنَا مِنْهُمْ قُوَّةً لَنَا عَلَى الْكُفَّارِ وَعَسَى اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يَهْدِيَهُمْ فَيَكُونُونَ لَنَا عَضُدًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا تَرَى يَا ابْنَ الْخَطَّابِ فَقَالَ قُلْتُ وَاللَّهِ مَا أَرَى مَا رَأَى أَبُو بَكْرٍ وَلَكِنِّي أَرَى أَنْ تُمَكِّنَنِي مِنْ فُلَانٍ قَرِيبٍ لِعُمَرَ فَأَضْرِبَ عُنُقَهُ وَتُمَكِّنَ عَلِيًّا مِنْ عَقِيلٍ فَيَضْرِبَ عُنُقَهُ وَتُمَكِّنَ حَمْزَةَ مِنْ فُلَانٍ أَخِيهِ فَيَضْرِبَ عُنُقَهُ حَتَّى يَعْلَمَ اللَّهُ أَنَّهُ لَيْسَ فِي قُلُوبِنَا هَوَادَةٌ لِلْمُشْرِكِينَ هَؤُلَاءِ صَنَادِيدُهُمْ وَأَئِمَّتُهُمْ وَقَادَتُهُمْ فَهَوِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا قَالَ أَبُو بَكْرٍ وَلَمْ يَهْوَ مَا قُلْتُ فَأَخَذَ مِنْهُمْ الْفِدَاءَ فَلَمَّا كَانَ مِنْ الْغَدِ قَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ غَدَوْتُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِذَا هُوَ قَاعِدٌ وَأَبُو بَكْرٍ وَإِذَا هُمَا يَبْكِيَانِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخْبِرْنِي مَاذَا يُبْكِيكَ أَنْتَ وَصَاحِبَكَ فَإِنْ وَجَدْتُ بُكَاءً بَكَيْتُ وَإِنْ لَمْ أَجِدْ بُكَاءً تَبَاكَيْتُ لِبُكَائِكُمَا قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الَّذِي عَرَضَ عَلَيَّ أَصْحَابُكَ مِنْ الْفِدَاءِ وَلَقَدْ عُرِضَ عَلَيَّ عَذَابُكُمْ أَدْنَى مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ لِشَجَرَةٍ قَرِيبَةٍ وَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى {مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَنْ يَكُونَ لَهُ أَسْرَى حَتَّى يُثْخِنَ فِي الْأَرْضِ} إِلَى قَوْلِهِ {لَمَسَّكُمْ فِيمَا أَخَذْتُمْ} مِنْ الْفِدَاءِ ثُمَّ أُحِلَّ لَهُمْ الْغَنَائِمُ فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ مِنْ الْعَامِ الْمُقْبِلِ عُوقِبُوا بِمَا صَنَعُوا يَوْمَ بَدْرٍ مِنْ أَخْذِهِمْ الْفِدَاءَ فَقُتِلَ مِنْهُمْ سَبْعُونَ وَفَرَّ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكُسِرَتْ رَبَاعِيَتُهُ وَهُشِمَتْ الْبَيْضَةُ عَلَى رَأْسِهِ وَسَالَ الدَّمُ عَلَى وَجْهِهِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ {أَوَلَمَّا أَصَابَتْكُمْ مُصِيبَةٌ قَدْ أَصَبْتُمْ مِثْلَيْهَا} إِلَى قَوْلِهِ {إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ} بِأَخْذِكُمْ الْفِدَاءَ.
Abu Nuh nous a raconté, Qarad nous a raconté, Ikrimah bin Ammar nous a raconté, Samak Al-Hanafi Abu Zumail nous a raconté, Ibn Abbas m'a raconté, Omar m'a raconté, il a dit quand c'était le jour de Badr. Il dit : Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, regarda ses compagnons, qui étaient trois cent et demi, et regarda les polythéistes, et voici, ils étaient mille et plus. Ensuite, le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, s'est tourné vers la Qiblah, puis il a tendu la main, et il portait sa robe et son vêtement, puis il a dit : Ô Dieu, accomplis ce que tu m'as promis. Oh mon Dieu, accomplis ce que tu m'as promis. Oh mon Dieu, si ce groupe de personnes de l'Islam est détruit, alors ne le faites pas. Vous ne serez jamais adoré sur terre. Il a dit, et il a continué à chercher de l'aide auprès de son Seigneur et à Le prier jusqu'à ce que sa robe tombe, alors Abou Bakr est venu vers lui, a pris sa robe et l'a remise. Il le suivit derrière lui et dit alors : Ô Prophète de Dieu, suffit de ton appel à ton Seigneur, car Il accomplira pour toi ce qu'Il t'a promis, et Dieu Tout-Puissant a révélé {Quand Tu as demandé l'aide de ton Seigneur, et Il t'a répondu. En effet, je t'assisterai avec mille anges qui se succèderont.} Et quand ce jour arriva et qu'ils se rencontrèrent, Dieu fut vaincu. Les polythéistes, et soixante-dix d’entre eux furent tués et soixante-dix d’entre eux furent capturés. Alors le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, consulta Abou Bakr. Et Ali, Omar et Abu Bakr dirent : Ô Prophète de Dieu, ce sont les fils de l'oncle paternel, du clan et des frères. Je pense que vous devriez leur prendre la rançon. Ainsi, ce que nous leur avons pris sera notre force contre les mécréants, et peut-être contre Dieu Tout-Puissant. les guidera afin qu’ils soient un soutien pour nous, ainsi le Messager de Dieu a dit que les prières et la paix de Dieu soient sur lui. Que vois-tu, Ibn Al-Khattab ? Il dit : « Par Dieu, je ne vois pas ce qu'Abou Bakr a vu, mais je pense que vous me permettrez de rencontrer un tel qui est proche. » Omar, alors il l'a décapité, et Ali a pris le pouvoir sur Aqeel, alors il l'a décapité, et Hamza a donné le pouvoir à tel et tel, son frère, alors il l'a décapité jusqu'à ce que Dieu sache qu'il n'y a aucune tolérance dans nos cœurs pour les polythéistes, ce sont leurs dirigeants, leurs imams et leurs dirigeants, alors le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, est tombé amoureux d'eux. Il a accepté ce que Abu Bakr a dit, mais il n'a pas aimé ce que j'ai dit, alors il leur a pris la rançon, et quand ce fut le lendemain, Omar, que Dieu l'agrée, a dit que j'étais allé voir le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et je l'ai trouvé assis ainsi que Abu Bakr, et ils pleuraient. J'ai dit : Ô Messager de Dieu, raconte-moi ce qui s'est passé. Il vous fait pleurer, vous et votre ami. Si je pleure, je pleure, et si je ne pleure pas, je pleure à cause de tes pleurs. Il a dit, le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit. Et celui qui avait offert la rançon à tes compagnons m'a été offert, et ton tourment m'a été présenté plus près que cet arbre d'un arbre voisin, et Dieu Tout-Puissant a fait descendre {Il n'appartient pas à un prophète d'avoir des captifs avant d'avoir fait la guerre dans le pays} jusqu'à sa parole {Il t'a touché pour ce que tu as pris} de rédemption. Ensuite, le butin leur fut permis, et lorsque fut le jour d'Uhud de l'année suivante, ils furent punis pour ce qu'ils avaient fait le jour de Badr, en ce sens qu'ils avaient pris la rançon, et certains d'entre eux ont été tués. Soixante-dix. Les Compagnons du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, ont fui le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et son quadrilatère a été brisé. L'œuf s'est brisé sur sa tête et le sang a coulé sur son visage, alors Dieu a révélé {Quand un malheur vous arrive, vous en êtes certainement arrivés semblables} à Sa parole {En effet, Dieu a pouvoir sur toutes choses} par votre rançon.
Rapporté par
Lbn 'Abbas (RA)
Source
Musnad Ahmad # 2/221
Grade
Sahih
Catégorie
Chapitre 2: Chapitre 2