Mishkat Al-Masabih — Hadith #48257
Hadith #48257
وَعَن عَمْرو بن عبسة قَالَ: قَدِمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ فَقَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ فَقُلْتُ: أَخْبِرْنِي عَنِ الصَّلَاةِ فَقَالَ: «صَلِّ صَلَاةَ الصُّبْحِ ثُمَّ أقصر عَن الصَّلَاة حَتَّى تَطْلُعُ الشَّمْسُ حَتَّى تَرْتَفِعَ فَإِنَّهَا تَطْلُعُ حِينَ تَطْلَعُ بَيْنَ قَرْنَيْ شَيْطَانٍ وَحِينَئِذٍ يَسْجُدُ لَهَا الْكُفَّارُ ثُمَّ صَلِّ فَإِنَّ الصَّلَاةَ مَشْهُودَةٌ مَحْضُورَةٌ حَتَّى يَسْتَقِلَّ الظِّلُّ بِالرُّمْحِ ثُمَّ أَقْصِرْ عَنِ الصَّلَاةِ فَإِنَّ حِينَئِذٍ تُسْجَرُ جَهَنَّمُ فَإِذَا أَقْبَلَ الْفَيْءُ فَصَلِّ فَإِنَّ الصَّلَاةَ مَشْهُودَةٌ مَحْضُورَةٌ حَتَّى تُصَلِّيَ الْعَصْرَ ثُمَّ أَقْصِرْ عَنِ الصَّلَاةِ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ فَإِنَّهَا تَغْرُبُ بَيْنَ قَرْنَيْ شَيْطَانٍ وَحِينَئِذٍ يسْجد لَهَا الْكفَّار» قَالَ فَقلت يَا نَبِيَّ اللَّهِ فَالْوُضُوءُ حَدِّثْنِي عَنْهُ قَالَ: «مَا مِنْكُم رجل يقرب وضوءه فيتمضمض ويستنشق فينتثر إِلَّا خَرَّتْ خَطَايَا وَجْهِهِ وَفِيهِ وَخَيَاشِيمِهِ ثُمَّ إِذَا غَسَلَ وَجْهَهُ كَمَا أَمَرَهُ اللَّهُ إِلَّا خَرَّتْ خَطَايَا وَجْهِهِ مِنْ أَطْرَافِ لِحْيَتِهِ مَعَ الْمَاءِ ثُمَّ يَغْسِلُ يَدَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ إِلَّا خَرَّتْ خَطَايَا يَدَيْهِ مِنْ أَنَامِلِهِ مَعَ الْمَاءِ ثُمَّ يَمْسَحُ رَأْسَهُ إِلَّا خَرَّتْ خَطَايَا رَأْسِهِ مِنْ أَطْرَافِ شَعْرِهِ مَعَ الْمَاءِ ثُمَّ يَغْسِلُ قَدَمَيْهِ إِلَى الْكَعْبَيْنِ إِلَّا خَرَّتْ خَطَايَا رِجْلَيِهِ مِنْ أَنَامِلِهِ مَعَ الْمَاءِ فَإِنْ هُوَ قَامَ فَصَلَّى فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَمَجَّدَهُ بِالَّذِي هُوَ لَهُ أَهْلٌ وَفَرَّغَ قَلْبَهُ لِلَّهِ إِلَّا انْصَرَفَ مِنْ خَطِيئَتِهِ كَهَيْئَتِهِ يَوْمَ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ» . رَوَاهُ مُسلم
Sous l'autorité d'Amr bin Absa, il a dit : Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, est venu à Médine, et je suis venu à Médine et je suis entré chez lui et j'ai dit : Parlez-moi de la prière, et il a dit : « Faites une prière. Fajr, puis raccourcissez la prière jusqu'à ce que le soleil se lève jusqu'à ce qu'il se lève, car lorsqu'il se lève, il se lève entre les deux cornes. Satan, et alors les mécréants se prosterneront devant lui. Alors priez, car la prière est témoignée et présente jusqu'à ce que l'ombre soit guidée par la lance. Alors arrêtez de prier. Car à ce moment-là, l'enfer sera brûlé, et quand la pluie viendra, priez, alors la prière sera assistée et suivie jusqu'à ce que vous fassiez la prière de l'après-midi, puis Raccourcissez la prière jusqu'au coucher du soleil, car il se couche entre les cornes de Satan, et à ce moment-là les mécréants se prosterneront devant lui. Il a dit, alors j'ai dit : Ô Prophète de Dieu, alors ablutions. Il m'a parlé de lui. Il dit : « Il n’y a pas un homme parmi vous qui s’approche de ses ablutions, se rince la bouche, l’inhale puis souffle, sans que les péchés ne retombent sur son visage, dans sa bouche et dans ses narines. Puis, quand il se lave Son visage comme Dieu le lui a commandé, à moins que les péchés de son visage ne tombent des bords de sa barbe avec l'eau. Puis il se lave les mains jusqu'aux coudes, à moins qu'elles ne tombent. Les péchés de ses mains tombèrent avec l'eau du bout de ses doigts, puis il se lava la tête. Les péchés de sa tête tombèrent du bout de ses cheveux avec de l'eau, puis il se lava Ses pieds jusqu'aux chevilles jusqu'à ce que les péchés de ses pieds tombent du bout de ses doigts dans l'eau. S’il se levait et priait, il remerciait Dieu, le louait et le glorifiait. « Par celui qui a une famille et qui a vidé son cœur pour Dieu, il se détournera de son péché comme il l’était le jour où sa mère lui a donné naissance. » Rapporté par Musulman
Rapporté par
Amr b. 'Abasa (RA)
Source
Mishkat Al-Masabih # 4/1042
Grade
Sahih
Catégorie
Chapitre 4: Chapitre 4