Riyad us-Salihin — Hadith #39080

Hadith #39080
عن النواس بن سمعان رضي الله عنه قال‏:‏ ذكر رسول الله صلى الله عليه وسلم الدجال ذات غداة، فخفض فيه، ورفع حتى ظنناه في طائفة النخل‏.‏ فلما رحنا إليه، عرف ذلك فينا، فقال‏:‏ ‏"‏ما شأنكم‏؟‏” قلنا‏:‏ يا رسول الله ذكرت الدجال الغداة، فخفضت فيه حتى ظنناه في طائفة النخل فقال‏:‏ ‏"‏غير الدجال أخوفنى عليكم؛ إن يخرج وأنا فيكم، فأنا حجيجه دونكم؛ وإن يخرج ولست فيكم، فامرؤ حجيج نفسه، والله خليفتي على كل مسلم، إنه شاب قطط، عينه طافية، كأني أشبهه بعبد العزى بن قطن، فمن أدركه منكم فليقرأ عليه فواتح سورة الكهف، إنه خارج خلة بين الشام والعراق، فعاث يمينا وعاث شمالاً، يا عباد الله فاثبتوا” قلنا‏:‏ يا رسول الله وما لبثه في الأرض‏؟‏ قال‏:‏ ‏"‏أربعون يوماً‏:‏ يوم كسنة، ويوم كشهر، ويوم كجمعة، وسائر أيامه كأيامكم‏"‏ قلنا ‏:‏ يا رسول الله ، فذلك اليوم الذي كسنة أتكفينا فيه صلاة يوم‏؟‏ قال‏:‏ لا، اقدروا له قدره” فقلنا‏:‏ يا رسول الله وما إسراعه في الأرض‏؟‏ قال‏:‏ ‏"‏كالغيث استدبرته الريح، فيأتي على القوم، فيدعوهم، فيؤمنون به، ويستجيبون له فيأمر السماء فتمطر، والأرض فتنبت، فتروح عليهم سارحتهم، أطول ما كانت ذرى، وأسبغه ضروعاً، وأمده خواصر، ثم يأتي القوم فيدعوهم، فيردون عليه قوله، فيصرف عنهم، فيصبحون ممحلين ليس بأيديهم شيء من أموالهم، ويمر بالخربة فيقول لها‏:‏ أخرجي كنوزك، فتتبعه كنوزها كيعاسيب النحل، ثم يدعو رجلاً ممتلئاً شبابا فيضربه بالسيف، فيقطعه جزلتين رمية الغرض، ثم يدعوه، فيقبل، ويتهلل وجهه يضحك، فبينما هو كذلك إذ بعث الله تعالى المسيح ابن مريم،صلى الله عليه وسلم ، فينزل عند المنارة البيضاء شرقي دمشق بين مهرودتين، واضعاً كفيه على أجنحة ملكين، إذا طأطأ رأسه، قطر، وإذا رفعه تحدر منه جمان كاللؤلؤ، فلا يحل لكافر يجد نفسه إلا مات، ونفسه ينتهي إلى حيث ينتهي طرفه، فيطلبه حتى يدركه بباب لد فيقتله، ثم يأتي عيسى ، صلى الله عليه وسلم ، قوم قد عصمهم الله منه، فيمسح عن وجوههم، ويحدثهم بدرجاتهم في الجنة، فبينما هو كذلك إذ أوحى الله تعالى إلى عيسى صلى الله عليه وسلم إني قد أخرجت عباداً لي لا يدان لأحد بقتالهم، فحرز عبادي إلى الطور، ويبعث الله يأجوج ومأجوج وهم من كل حدب ينسلون، فيمر أوائلهم على بحيرة طبرية فيشربون ما فيها، ويمر آخرهم فيقول‏:‏ لقد كان بهذه مرة ماء، ويحصر نبي الله عيسى، صلى الله عليه وسلم ، وأصحابه حتى يكون رأس الثور لأحدهم خيراً من مائة دينار لأحدكم اليوم، فيرغب نبي الله عيسى، صلى الله عليه وسلم وأصحابه، رضي الله عنهم، إلى الله تعالى، فيرسل الله تعالى عليهم النغف في رقابهم، فيصبحون فرسى كموت نفس واحدة ثم يهبط نبي الله عيسى، صلى الله عليه وسلم ، وأصحابه رضي الله عنهم، إلى الله تعالى، فيرسل الله تعالى عليهم النغف في رقابهم فيصبحون فرسى كموت نفس واحدة ثم يهبط نبي الله عيسى، صلى الله عليه وسلم ، وأصحابه رضي الله عنهم، إلى الأرض، فلا يجدون في الأرض موضع شبر إلا ملأه زهمهم ونتنهم، فيرغب، نبي الله عيسىصلى الله عليه وسلم ، وأصحابه رضي الله عنهم إلى الله تعالى، فيرسل الله تعالى طيراً كأعناق البخت، فتحملهم، فتطرحهم حيث شاء الله، ثم يرسل الله عز وجل مطراً لا يكن منه بيت مدر ولا وبر، فيغسل الأرض حتى يتركها كالزلقة، ثم يقال للأرض‏:‏ أنبتي ثمرتك، وردي بركتك، فيومئذ تأكل العصابة من الرمانة، ويستظلون بقحفها، ويبارك في الرسل حتى إن اللقحة من الإبل لتكفي الفئام من الناس، واللقحة من البقر لتكفي القبيلة من الناس، واللقحة من الغنم لتكفي الفخذ من الناس، فبينما هم كذلك إذ بعث الله تعالى ريحاً طيبة، فتأخذهم تحت آباطهم، فتقبض روح كل مؤمن وكل مسلم؛ ويبقى شرار الناس يتهارجون فيها تهارج الحمر فعليهم تقوم الساعة‏"‏ ‏(‏‏(‏رواه مسلم‏)‏‏)‏‏.‏ قوله: «خلة بين الشام والعراق» : أي طريقا بينهما. وقوله: «عاث» بالعين المهملة والثاء المثلثة، والعيث: أشد الفساد. «والذرى» : بضم الذال المعجمة وهو أعالي الأسنمة وهو جمع ذروة بضم الذال وكسرها « واليعاسيب» : ذكور النحل. «وجزلتين» : أي قطعتين، «والغرض» : الهدف الذي يرمى إليه بالنشاب، أي: يرميه رمية كرمية النشاب إلى الهدف. «والمهرودة» بالدال المهملة والمعجمة، وهي: الثوب المصبوغ. قوله: «لا يدان» : أي لا طاقة. «والنغف» : دود. «وفرسى» : جمع فريس، وهو القتيل. و «الزلقة» : بفتح الزاي واللام وبالقاف، ... وروي: الزلفة بضم الزاي وإسكان اللام وبالفاء وهي المرآة. ... «والعصابة» : الجماعة. «والرسل» بكسر الراء: اللبن. «واللقحة» : اللبون. «والفئام» بكسر الفاء وبعدها همزة ممدودة: الجماعة. ... «والفخذ» من الناس: دون القبيلة.
Über die Autorität von Al-Nawwas bin Samaan, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagte er: „Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, erwähnte eines Morgens den Antichristen, also senkte er ihn und hob ihn wieder, bis wir dachten, er wäre in einer Palmengruppe.“ Als wir zu ihm gingen, erkannte er das an uns und sagte: „Was ist mit dir los?“ Wir sagten: „O Gesandter Gottes, ich habe den Antichristen am Morgen erwähnt, also habe ich es gesenkt, bis wir dachten, er sei in einer Palmengruppe, und er sagte: „Anders als der Antichrist.“ Ich fürchte um dich: Wenn er herauskommt, während ich unter euch bin, werde ich ihn ohne dich anflehen Und ich gehöre nicht zu euch, denn er ist ein Mann, der zu sich selbst pilgern wird, und Gott ist mein Nachfolger über jeden Muslim. Er ist ein junger Mann mit geschwollenen Augen, als würde ich ihn mit Abdul Uzza bin Katan vergleichen. Wer von euch ihn trifft, sollte ihm die ersten Verse der Sure Al-Kahf vortragen. Er hinterlässt eine Wüste zwischen der Levante und dem Irak, also breitet er sich nach rechts und links aus. O Diener Gottes, bleibt standhaft. Wir sagten: O Gesandter Gottes, und wie lange blieb er auf der Erde? Er sagte: „Vierzig.“ Ein Tag: ein Tag wie ein Jahr, ein Tag wie ein Monat, ein Tag wie ein Freitag und der Rest seiner Tage „Wie deine Tage.“ Wir sagten: Oh Gesandter Gottes, ist dieser Tag, der einem Jahr gleicht, ein Tagesgebet für uns ausreichend? Er sagte: Nein, schätzen Sie den dafür fälligen Betrag. Also sagten wir: O Gesandter Gottes, wie schnell ist es auf der Erde? Er sagte: „Wie vom Wind getriebener Regen, so kommt er über die Menschen, also rufen sie sie an, also glauben sie daran und sie reagieren darauf. So befiehlt er dem Himmel, dass es regnet, und der Erde, dass es sprießt. Dann würde er über sie kommen und sie hinwegfegen, die längste ihrer Höhen, die vollsten Euter und die längsten ihrer Lenden.“ Die Leute kommen und laden sie ein, und sie reagieren auf das, was er gesagt hat, und er wendet sich von ihnen ab, und sie werden elend, da sie nichts von ihrem Geld in ihren Händen haben. Er geht an einer Ruine vorbei und sagt zu ihr: Bring deine Schätze hervor, und ihre Schätze folgen ihm wie Libellen. Dann ruft er einen jungen Mann herbei und schlägt ihn mit einem Schwert. Friede sei mit ihm, und er bleibt stehen Der weiße Leuchtturm östlich von Damaskus, zwischen zwei Steinen, seine Handflächen auf die Flügel zweier Engel legend. Wenn er seinen Kopf senkte, fiel er herunter, und wenn er ihn hob, flossen zwei Berge wie Perlen daraus hervor. Es ist einem Ungläubigen nicht gestattet, zu sterben, und seine Seele endet dort, wo seine Gliedmaßen enden, also sucht er ihn, bis er ihn durch eine Tür aus Blut einholt und tötet. Dann kommt Jesus, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, ein Volk, das Gott vor ihm beschützt hat, und er wischt ihnen das Gesicht ab und erzählt ihnen von ihren Graden im Paradies, während es so ist, wie Gott der Allmächtige offenbart hat Für Jesus, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken. Tatsächlich habe ich meine Diener herausgebracht, für deren Kampf niemand verantwortlich ist, also marschierten meine Diener zum Berg, und Gott wird Gog und Magog senden, und sie werden aus allen Richtungen herabsteigen. Der erste von ihnen wird am Tiberias-See vorbeigehen und trinken, was darin ist, und der letzte von ihnen wird vorbeikommen und sagen: Diesmal war Wasser da. Der Prophet Gottes Jesus, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und seine Gefährten werden gezählt, bis der Kopf eines Stiers für einen von ihnen mehr als hundert ist. Ein Dinar für einen von euch heute, so wünscht sich der Prophet Gottes Jesus, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, und seine Gefährten, möge Gott mit ihnen zufrieden sein, gehen zu Gott, dem Allmächtigen, und Gott, der Allmächtige, sendet ihnen Miasma auf ihren Hals, und sie werden zu Pferden wie der Tod einer Seele. Dann steigen der Prophet Gottes Jesus, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, und seine Gefährten, möge Gott mit ihnen zufrieden sein, zu Gott, dem Allmächtigen, herab, so dass Gott, der Allmächtige, Miasma auf ihre Hälse sendet, und sie werden zu Pferden wie der Tod einer Seele. Dann steigt Gottes Prophet Jesus, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, herab. Friede sei mit ihm und seinen Gefährten, möge Gott mit ihnen zufrieden sein Die Erde, und sie finden keinen Platz auf der Erde, der nicht einen Zoll breit ist, außer dass er mit ihrem Abschaum und ihrem Gestank gefüllt ist, so gehen der Prophet Gottes Jesus, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, und seine Gefährten, möge Gott mit ihnen zufrieden sein, zu Gott, dem Allmächtigen, also sendet Gott, der Allmächtige, Vögel wie die Hälse eines Kamels, die sie aufheben und dorthin werfen, wohin Gott will. Dann schickt Gott der Allmächtige Regen, von dem weder Schlamm noch Hautschuppen übrig sind, und wäscht die Erde, bis sie rutschig wird. Dann wird der Erde gesagt: Lasst eure Früchte wachsen und vermehrt euren Segen, und an jenem Tag wird die Traube essen Vom Granatapfelbaum, und sie spenden Schatten von seinem Rumpf, und die Gesandten werden so gesegnet, dass ein Stück Kamele für eine Gruppe von Menschen ausreicht, ein Stück Kühe für einen Stamm von Menschen ausreicht und ein Stück Schafe für eine Keule von Menschen ausreicht. Während sie so waren, sandte Gott, der Allmächtige, einen angenehmen Wind, der sie unter ihre Achseln nahm und die Seele jedes Gläubigen und jedes Muslims einfing. Und die schlimmsten Menschen werden bleiben und wie Rothaarige darin herumalbern, und über sie wird die Stunde kommen.“ (Erzählt von Muslim). Sein Ausspruch: „Eine Zeit zwischen der Levante und dem Irak“ bedeutet einen Weg zwischen ihnen. Und sein Sprichwort: „Aith“ bezieht sich auf das vernachlässigte Auge und das dreieckige thā’, und das aith bedeutet die schwerste Verderbnis. „Und die Nachkommenschaft“: durch Hinzufügen des Wörterbuchs Dha, das die Spitzen der Höcker darstellt, was den Plural des Gipfels darstellt, durch Hinzufügen und Brechen des Dha. „Und die Libellen“: die männlichen Bienen. „Und zwei Teile“: bedeutet zwei Teile, und „das Ziel“: das Ziel, auf das die Armbrust zielt, d. h.: er wirft sie mit einem Wurf wie die Armbrust auf das Ziel. „Und Al-Mahrouda“ mit dem Dal Vernachlässigt und Wörterbuch, das heißt: gefärbte Kleidung. Sein Ausspruch: „Er wird nicht gerichtet werden“ bedeutet, dass es keine Macht gibt. „Walnaf“: Wurm. „Und mein Pferd“: der Plural von „faris“, was „der tote Mann“ bedeutet. Und „al-Zalqa“: mit der Eröffnung des Za’i und des Lam und mit dem Qaf,... Es wurde überliefert: die Zalfa mit dem Dhammah des Za’i und die Sakah des Lam mit dem Fa’, das der Spiegel ist. ... „and the gang“: die Gruppe. „Und die Boten“ mit einem Kasra auf der r: Milch. „Die Vaccinia“ bedeutet die Milch. „Al-Fa’am“ mit einem Kasra auf dem Fa‘, gefolgt von einem ausgedehnten Hamza: die Gruppe. ... „und der Oberschenkel“ vom Volk: ohne Der Stamm.
Erzählt von
Anas ibn Malik (RA)
Quelle
Riyad us-Salihin # 18/1808
Grad
Sahih
Kategorie
Kapitel 18: Kapitel 18
Vorheriger Hadith Alle Hadithe anzeigen Nächster Hadith

Verwandte Hadithe