Riyad us-Salihin — Hadith #46626
Hadith #46626
وعن ابن عباس رضي الله عنه أن عمر بن الخطاب رضي الله عنه خرج إلى الشام حتى إذا كان بسرغ لقيه أمراء الأجناد -أبو عبيدة بن الجراح وأصحابه- فأخبروه أن الوباء قد وقع بالشام، قال بن عباس: فقال عمر: ادع لي المهاجرين الأولين، فدعوتهم، فاستشارهم، وأخبرهم أن الوباء قد وقع بالشام، فاختلفوا، فقال بعضهم: خرجت لأمر، ولا نرى أن ترجع عنه. وقال بعضهم: معك بقية الناس وأصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم ، ولا نرى أن تقدمهم على هذا الوباء. فقال: ارتفعوا عني، ثم قال: ادع لي الأنصار، فدعوتهم، فاستشارهم، فسلكوا سبيل المهاجرين، واختلفوا كاختلافهم، فقال: ارتفعوا عني، ثم قال: ادع لي من كان ها هنا من مشيخة قريش من مهاجرة الفتح، فدعوتهم، فلم يختلف عليه منهم رجلان، فقالوا: نرى أن ترجع بالناس، ولا تقدمهم على هذا الوباء، فنادى عمر رضي الله عنه في الناس: إني مصبح على ظهر، فأصبحوا عليه فقال أبو عبيدة بن الجراح رضي الله عنه : أفرار من قدر الله؟ فقال عمر رضي الله عنه : لو غيرك قالها يا أبا عبيدة! -وكان عمر يكره خلافه- نعم نفر من قدر الله إلى قدر الله، أرأيت لو كان لك إبل، فهبطت وادياً له عدوتان، إحداهما خصبة، والأخرى جدبة، أليس إن رعيت الخصبة رعيتها بقدر الله، وإن رعيت الجدبة رعيتها بقدر الله؟ قال: فجاء عبد الرحمن بن عوف رضي الله عنه ، وكان متغيباً في بعض حاجته، فقال: إن عندي من هذا علما، سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: “إذا سمعتم به بأرض، فلا تقدموا عليه، وإذا وقع بأرض وأنتم بها، فلا تخرجوا فرارا منه" فحمد الله تعالى عمر رضي الله عنه وانصرف. ((متفق عليه)).
والعدوة: جانب الوادي.
Und auf die Autorität von Ibn Abbas, möge Gott mit ihm zufrieden sein, ging Omar bin Al-Khattab, möge Gott mit ihm zufrieden sein, in die Levante, bis ihn, als er in Sarg war, die Kommandeure der Soldaten – Abu Ubaidah bin Al-Jarrah und seine Gefährten – trafen und ihm mitteilten, dass die Epidemie in der Levante aufgetreten sei. Ibn Abbas sagte: „Omar sagte: „Ruft die ersten Auswanderer für mich“, also rief ich sie, befragte sie und sagte ihnen, dass die Epidemie in der Levante aufgetreten sei, aber sie waren anderer Meinung, und einige von ihnen sagten: „Ich bin hinausgegangen, um einen Befehl zu erteilen, und wir glauben nicht, dass Sie sich davon abwenden sollten.“ Und er sagte. Einige davon: Mit dir Der Rest des Volkes und die Gefährten des Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und wir sehen nicht, dass sie dieser Epidemie voraus sind. Er sagte: „Geh weg von mir“, dann sagte er: „Ruf für mich die Ansar.“ Also rief ich sie an, also befragte er sie, und sie folgten dem Weg der Einwanderer und waren anderer Meinung, als sie anderer Meinung waren. Er sagte: „Geh weg von mir“, dann sagte er: „Ruf nach mir, wer auch immer von den Häuptlingen von Quraysh unter den Auswanderern der Eroberung hier war, also rief ich sie, und zwei von ihnen waren nicht anderer Meinung als er.“ Sie sagten: Wir denken, dass Sie mit den Menschen zurückkehren sollten, aber nein Sie kamen mit dieser Epidemie voran, und so rief Omar, möge Gott mit ihm zufrieden sein, den Menschen zu: „Es dämmert mir der Nachmittag“, also wachten sie auf, und Abu Ubaidah bin Al-Jarrah, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagte: „Auf der Flucht vor dem Ratschluss Gottes?“ Dann sagte Omar, möge Gott mit ihm zufrieden sein: „Wenn es jemand anderes gesagt hätte, oh Abu Ubaida!“ – und Omar hasste es, ihm zu widersprechen – ja, fliehen Sie vor dem Ratschluss Gottes zum Ratschluss Gottes. Hast du es gesehen, wenn du Kamele hattest und in ein Tal hinabstiegst, das zwei Feinde hatte? Einer von ihnen ist fruchtbar, der andere unfruchtbar. Ist es nicht so, dass man den Fruchtbaren pflegt? Ich habe ihn gemäß der Kraft Gottes gepflegt, und wenn du den dürren Baum gepflegt hast, habe ich ihn dann gemäß der Kraft Gottes gepflegt? Er sagte: Dann kam Abd al-Rahman bin Awf, möge Gott mit ihm zufrieden sein, und er war wegen einiger seiner Bedürfnisse abwesend, und er sagte: Ich weiß davon. Ich hörte den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagen: „Wenn Sie davon an Land hören, nähern Sie sich ihm nicht, und wenn es auf Land fällt, während Sie sich darauf befinden, entkommen Sie ihm nicht.“ So lobte Gott der Allmächtige Omar, möge Gott mit ihm zufrieden sein. Und er ging. (Vereinbart (auf ihn). Und Al-Adwa: die Talseite
Erzählt von
Ibn Abbas (RA)
Quelle
Riyad us-Salihin # 17/1791
Grad
Sahih
Kategorie
Kapitel 17: Kapitel 17