Mishkatul Masabih — Hadith #40160
Hadith #40160
فقال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: وصلنا إلى آخر الدنيا. ولكننا سنكون الأولين في الكرامة يوم القيامة. علاوة على ذلك، فإن اليهود الناصريين أُعطيوا الكتاب قبلنا. ولنا الكتاب أعطيت في وقت لاحق. ثم فُرض عليهم هذا "الجمعة" و "الدين". فلما اختلفوا فيه هدانا الله في ذلك اليوم إلى الرشد. هؤلاء الناس هم أتباعنا. وقبل اليهود يوم الغد أي "السبت" وقبل الناصريون "برشوكا" أي "الأحد". (البخاري، مسلم)\nولكن في رواية لمسلم عن أبي هريرة رضي الله عنه قال (صلى الله عليه وسلم): نحن الذين يوم القيامة. (الأخير) سيكون الأول. أي أننا سنكون أول من يدخل الجنة. ثم الفرق (عن أبي هريرة رضي الله عنه) أنه يروي المتقدم من الجملة إلى آخرها. \n[1]
He said, Rasulullah (may peace be upon him) said: We have come to the end of the world. But we will be first in terms of dignity on the Day of Judgment. Moreover, the Jewish Nazarenes were given the Book before us. And us The book was given later. Then this 'Jumu' and Din' was imposed on them. But when they disagreed about it, Allah showed us the right path regarding that day. These people are our followers. The Jews on tomorrow, i.e. 'Saturday' accepted And the Nazarenes have accepted Parshuka ie 'Sunday'. (Bukhari, Muslim)\nBut in a narration of Muslim, it is narrated from Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him), he (may peace be upon him) said: We are the ones on the Day of Resurrection. (The latter) will be the first. That means we will be the first among those who will enter Paradise. Then the difference (of Abu Hurairah (RA)) is that he narrates the antecedent from the sentence to the end. \n[1]
Narrated by
Abu Hurairah (RA)
Source
Mishkatul Masabih # 1355
Grade
Sahih
Category
Chapter : Chapter 4