Mişkâtü'l-Mesâbîh — Hadis #40160

Hadis #40160
فقال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: وصلنا إلى آخر الدنيا. ولكننا سنكون الأولين في الكرامة يوم القيامة. علاوة على ذلك، فإن اليهود الناصريين أُعطيوا الكتاب قبلنا. ولنا الكتاب أعطيت في وقت لاحق. ثم فُرض عليهم هذا "الجمعة" و "الدين". فلما اختلفوا فيه هدانا الله في ذلك اليوم إلى الرشد. هؤلاء الناس هم أتباعنا. وقبل اليهود يوم الغد أي "السبت" وقبل الناصريون "برشوكا" أي "الأحد". (البخاري، مسلم)\nولكن في رواية لمسلم عن أبي هريرة رضي الله عنه قال (صلى الله عليه وسلم): نحن الذين يوم القيامة. (الأخير) سيكون الأول. أي أننا سنكون أول من يدخل الجنة. ثم الفرق (عن أبي هريرة رضي الله عنه) أنه يروي المتقدم من الجملة إلى آخرها. \n[1]
Dedi ki: Rasulullah (sav) şöyle buyurdu: Dünyanın sonuna geldik. Ama kıyamet gününde izzet bakımından birinci olacağız. Üstelik Yahudi Nasıralılara Kitap bizden önce verilmişti. Ve bize kitap sonradan verildi. Sonra onlara bu 'Jumu' ve Din' empoze edildi. Fakat onlar bu konuda anlaşmazlığa düştüklerinde, Allah bize o günle ilgili doğru yolu gösterdi. Bu insanlar bizim takipçilerimiz. Yahudiler yarın, yani 'Cumartesi'yi kabul ettiler ve Nasıralılarda Parshuka'yı, yani 'Pazar'ı kabul ettiler. (Buhari, Müslim)\nFakat Müslim'in bir rivayetinde Ebu Hureyre'den (Allah ondan razı olsun) rivayet edildiğine göre o (Allah ondan razı olsun) şöyle demiştir: Kıyamet gününde olanlar biziz. (Sonuncusu) ilk olacaktır. Demek ki cennete gireceklerin ilki biz olacağız. O halde (Ebu Hureyre (RA)'nin) farkı, onun öncekileri cümleden sonuna kadar rivayet etmesidir. \n[1]
Rivayet eden
Ebû Hüreyre (r.a.)
Kaynak
Mişkâtü'l-Mesâbîh # 1355
Derece
Sahih
Kategori
Bölüm : Bölüm 4
Önceki Hadis Tüm Hadisleri Gör Sonraki Hadis
Konular: #Paradise #Mother

İlgili Hadisler