Chapter 8
Back to Chapters
01
Riyad as-Salihin # 8/991
عن أبي أمامة رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
" اقرءوا القرآن فإنه يأتي يوم القيامة شفيعًا لأصحابه" ((رواه مسلم)).
" اقرءوا القرآن فإنه يأتي يوم القيامة شفيعًا لأصحابه" ((رواه مسلم)).
On the authority of Abu Umamah, may God be pleased with him, he said: I heard the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, say:
“Read the Qur’an, for it will come on the Day of Resurrection as an intercessor for its companions” ((Narrated by Muslim)).
02
Riyad as-Salihin # 8/992
وعن النواس بن سمعان رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
"يؤتى يوم القيامة بالقرآن وأهله الذين كانو يعملون به في الدنيا تقدمه سورة البقرة وآل عمران تحاجان عن صاحبهما " ((رواه مسلم)).
"يؤتى يوم القيامة بالقرآن وأهله الذين كانو يعملون به في الدنيا تقدمه سورة البقرة وآل عمران تحاجان عن صاحبهما " ((رواه مسلم)).
On the authority of Al-Nawas bin Samaan, may God be pleased with him, he said: I heard the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, say:
“On the Day of Resurrection, the Qur’an and its people who used to practice it in this world will be brought, preceded by Surah Al-Baqarah and Al Imran, arguing on behalf of their companion” ((Narrated by Muslim)).
03
Riyad as-Salihin # 8/993
- وعن عثمان بن عفان رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"خيركم من تعلم القرآن وعلمه" ((رواه البخاري)).
"خيركم من تعلم القرآن وعلمه" ((رواه البخاري)).
- On the authority of Othman bin Affan, may God be pleased with him, he said: The Messenger of God, may God bless him and grant him peace, said:
“The best of you are those who learn and teach the Qur’an.” (Narrated by Al-Bukhari)
04
Riyad as-Salihin # 8/994
وعن عائشة رضي الله عنها قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"الذي يقرأ القرآن وهو ماهر به مع السفرة الكرام البررة، والذي يقرأ القرآن ويتتعتع فيه وهو عليه شاق له أجران" ((متفق عليه)).
"الذي يقرأ القرآن وهو ماهر به مع السفرة الكرام البررة، والذي يقرأ القرآن ويتتعتع فيه وهو عليه شاق له أجران" ((متفق عليه)).
On the authority of Aisha, may God be pleased with her, she said: The Messenger of God, may God bless him and grant him peace, said:
“The one who recites the Qur’an and is proficient in it is with the honorable and righteous scholars, and the one who recites the Qur’an and stumbles in it while it is difficult for him will have two rewards” (Agreed upon).
05
Riyad as-Salihin # 8/995
وعن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"مثل المؤمن الذي يقرأ القرآن مثل الأترجة: ريحها طيب، وطعمها طيب، ومثل المؤمن الذي لا يقرأ القرآن كمثل التمرة: لا ريح لها وطعمها حلو، ومثل المنافق الذي يقرأ القرآن كمثل الريحانة: ريحها طيب وطعمها مر، ومثل المنافق الذي لايقرأ القرآن كمثل الحنظلة: ليس له ريح وطعمها مر" ((متفق عليه)).
"مثل المؤمن الذي يقرأ القرآن مثل الأترجة: ريحها طيب، وطعمها طيب، ومثل المؤمن الذي لا يقرأ القرآن كمثل التمرة: لا ريح لها وطعمها حلو، ومثل المنافق الذي يقرأ القرآن كمثل الريحانة: ريحها طيب وطعمها مر، ومثل المنافق الذي لايقرأ القرآن كمثل الحنظلة: ليس له ريح وطعمها مر" ((متفق عليه)).
On the authority of Abu Musa Al-Ash’ari, may God be pleased with him: The Messenger of God, may God’s prayers and peace be upon him, said: “The likeness of a believer who recites the Qur’an is like a citron: its scent is pleasant, and its taste is good. The likeness of a believer who does not recite the Qur’an is like a date: it has no scent and its taste is sweet. The Qur’an is not read like colocynth: it does not have its scent or taste "(Agreed upon)).
06
Riyad as-Salihin # 8/996
وعن عمر بن الخطاب رضي الله عنه: أن النبي صلى الله عليه وسلم قال :
" إن الله يرفع بهذا الكتاب أقوامًا ويضع به آخرين" ((رواه مسلم)).
" إن الله يرفع بهذا الكتاب أقوامًا ويضع به آخرين" ((رواه مسلم)).
On the authority of Omar bin Al-Khattab, may God be pleased with him: The Prophet, may God’s prayers and peace be upon him, said:
“God raises people up with this book and brings others down with it” ((Narrated by Muslim)).
07
Riyad as-Salihin # 8/997
وعن ابن عمر رضي الله عنهما: عن النبي صلى الله عليه وسلم قال :" لا حسد إلا في اثنتين: رجل آتاه الله القرآن، فهو يقوم به آناء الليل وآناء النهار، ورجل آتاه الله مالا، فهو ينفقه آناء الليل وآناء النهارِ" ((متفق عليه)). (1) .
On the authority of Ibn Omar, may God be pleased with them both: On the authority of the Prophet, may God’s prayers and peace be upon him, he said: “There is no envy except in two things: a man to whom God has given the Qur’an, and he recites it throughout the night and during the day, and a man to whom God has given money, so he spends it throughout the night and during the day.” ((Agreed upon)). (1).
08
Riyad as-Salihin # 8/999
وعن ابن مسعود رضي الله عنه قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"من قرأ حرفًا من كتاب الله فله حسنة، والحسنة بعشر أمثالها لا أقول: ألم حرف، ولكن ألف حرف، ولام حرف، وميم حرف"((راوه الترمذي وقال: حديث حسن صحيح)).
"من قرأ حرفًا من كتاب الله فله حسنة، والحسنة بعشر أمثالها لا أقول: ألم حرف، ولكن ألف حرف، ولام حرف، وميم حرف"((راوه الترمذي وقال: حديث حسن صحيح)).
On the authority of Ibn Masoud, may God be pleased with him, he said: The Messenger of God, may God bless him and grant him peace, said:
“Whoever reads a letter from the Book of God will have a good deed, and a good deed is multiplied ten times as much. I do not say: Lam is a letter, but Alif is a letter, Laam is a letter, and Meem is a letter.” ((Al-Tirmidhi narrated it and said: A good and authentic hadith)).
09
Riyad as-Salihin # 8/1008
وعن ابن مسعود رضي الله عنه قال: قال لي النبي صلى الله عليه وسلم :"اقرأ علي القرآن "، فقلت : يا رسول الله، أقرأ عليك وعليك أنزل ؟! قال : "إني أحب أن أسمعه من غيري" فقرأت عليه سورة النساء حتى جئت إلى هذه الآية : {فكيف إذا جئنا من كل أمة بشهيد وجئنا بك على هؤلاء شهيدا} قال: "حسبك الآن" فالتفت إليه، فإذا عيناه تذرفان .((متفق عليه)) .
On the authority of Ibn Masoud, may God be pleased with him, he said: The Prophet, may God’s prayers and peace be upon him, said to me: “Recite the Qur’an to me.” So I said: O Messenger of God, should I recite it to you and to you? It was revealed to you?! He said: “I would love to hear it from others.” So I recited Surat An-Nisa to him until I came to this verse: {So how if We bring from every nation a martyr? And We have brought you as a witness against these. He said: “It suffices for you now.” He turned to him and saw his eyes. They shed tears. ((Agreed upon)).
10
Riyad as-Salihin # 8/1009
عن أبي سعيد رافع بن المعلى رضي الله عنه قال : قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم :"ألا أعلمك أعظم سورة في القرآن قبل أن تخرج من المسجد؟ فأخذ بيدي ، فلما أردنا أن نخرج قلت : يا رسول الله إنك قلت لأعلمنك أعظم سورة في القرآن ؟ قال: "الحمد لله رب العالمين هي السبع المثاني، والقرآن العظيم الذي أوتيته ". ((رواه البخاري)).
On the authority of Abu Saeed Rafi’ bin Al-Mu’alla, may God be pleased with him, he said: The Messenger of God, may God’s prayers and peace be upon him, said to me: “Shall I not teach you the greatest surah in the Qur’an before you leave the mosque?” So he took my hand, and when we wanted to leave, I said: O Messenger of God, you said, “Should I teach you the greatest surah in the Qur’an?” He said: “Praise be to God, Lord of the worlds, and it is the seven repeated verses, and the great Qur’an which I gave him.” ((Narrated Al-Bukhari)..
11
Riyad as-Salihin # 8/1010
وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال في:{ قل هو الله أحد}:" والذي نفسي بيده، إنها لتعدل ثلث القرآن".
وفي رواية: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لأصحابه:" أيعجز أحدكم أن يقرأ بثلث القرآن في ليلة" فشق ذلك عليهم، وقالوا: أينا يطيق ذلك يارسول الله: فقال :" {قل هو الله أحد} ثلث القرآن.". (( رواه البخاري)).
وفي رواية: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لأصحابه:" أيعجز أحدكم أن يقرأ بثلث القرآن في ليلة" فشق ذلك عليهم، وقالوا: أينا يطيق ذلك يارسول الله: فقال :" {قل هو الله أحد} ثلث القرآن.". (( رواه البخاري)).
On the authority of Abu Saeed Al-Khudri, may God be pleased with him, that the Messenger of God, may God’s prayers and peace be upon him, said regarding: {Say: He is God, One}: “By the One in whose hand is my soul, it is equal to a third of the Qur’an.” And in a narration: The Messenger of God, may God’s prayers and peace be upon him, said to his companions: “Is any of you unable to recite a third of the Qur’an in a night?” This made them distressed, and they said: Who can bear that, O Messenger? God: He said: “Say: He is God, One.” A third of the Qur’an.” ((Narrated by Al-Bukhari)).
12
Riyad as-Salihin # 8/1011
وعنه أن رجل سمع رجلاً يقرأ:{قل هو الله احد} يرددها فلما أصبح جاء إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، فذكر ذلك له وكان الرجل يتقالها فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
" والذي نفسي بيده، إنها لتعدل ثلث القرآن". ((رواه البخاري )).
" والذي نفسي بيده، إنها لتعدل ثلث القرآن". ((رواه البخاري )).
On his authority, a man heard a man reciting: {Say: He is God, One} repeating it. Then in the morning, he came to the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, and he mentioned that to him. The man was saying it, so the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, said:
“By the One in whose hand is my soul, it is equivalent to a third of the Qur’an.” (Narrated by Al-Bukhari)
13
Riyad as-Salihin # 8/1015
وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه قال : كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يتعوذ من الجان، وعين الإنسان، حتى نزلت المعوذتان، فلما نزلتا، أخذ بهما وترك ما سواهما .
((رواه الترمذي وقال :حديث حسن )).
((رواه الترمذي وقال :حديث حسن )).
On the authority of Abu Saeed Al-Khudri, may God be pleased with him, he said: The Messenger of God, may God’s prayers and peace be upon him, was seeking refuge from the jinn and the evil eye of man, until the two refuges were revealed. When they were revealed, he took them and left everything else.
((Narrated by Al-Tirmidhi and said: It is a good hadith.))
14
Riyad as-Salihin # 8/1016
وعن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال :" من القرآن سورة ثلاثون آية شفعت لرجل حتى غفرت له ،وهي: تبارك الذي بيده الملك ". ((رواه أبو داود والترمذي وقال :" حديث حسن ، وفي رواية أبي داود: "تشفع ")).
On the authority of Abu Hurairah, may God be pleased with him, on the authority of the Prophet, may God’s prayers and peace be upon him, he said: “There are thirty verses of the Qur’an that intercede for a man until he is forgiven, and they are: Blessed is He in whose hand is the dominion.” ((Narrated by Abu Dawud and Al-Tirmidhi and said: “A good hadith, and in Abu Dawud’s narration: “You intercede”)).
15
Riyad as-Salihin # 8/1020
وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: وكلني رسول الله صلى الله عليه وسلم بحفظ زكاة رمضان، فأتاني آتٍ، فجعل يحثو من الطعام، فأخذته فقلت: لأرفعنك إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: إني محتاج، وعلي عيال، وبي حاجة شديدة، فخليت عنه، فأصبحت، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم :" يا أبا هريرة، ما فعل أسيرك البارحة؟" قلت: يا رسول الله شكا حاجة وعيالا، فرحمته، فخليت سبيله. فقال: " أما إنه قد كذبك وسيعود" فعرفت أنه سيعود لقول رسول الله صلى الله عليه وسلم فرصدته، فجاء يحثو من الطعام، فقلت: لأرفعنك إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، قال: دعني فإني محتاج، وعلي عيال لا أعود، فرحمته فخليت سبيله، فأصبحت فقال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم: "يا أبا هريرة، ما فعل أسيرك البارحة؟" قلت: يا رسول الله شكا حاجة وعيالا فرحمته، فخليت سبيله، فقال: "إنه قد كذبك وسيعود" فرصدته الثالثة. فجاء يحثو من الطعام، فأخذته، فقلت: لأرفعنك إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، وهذا آخر ثلاث أنك تزعم أنك لا تعود، ثم تعود! فقال: دعني فإني أعلمك كلمات ينفعك الله بها، قلت: ما هن؟ قال: إذا أويت إلى فراشك فاقرأ آية الكرسي، فإنه لن يزال عليك من الله حافظ، ولا يقربك شيطان حتى تصبح، فخليت سبيله فأصبحت، فقال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ما فعل أسيرك البارحة؟ " قلت: يا رسول الله زعم أنه يعلمني كلمات ينفعني الله بها، فخليت سبيله. قال: "ما هي؟" قلت: قال لي: إذا أويت إلى فراشك فاقرأ آية الكرسي من أولها حتى تختم الآية: {الله لا إله إلا هو الحي القيوم} وقال لي: لا يزال عليك من الله حافظ، ولن يقربك شيطان حتى تصبح، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: "أما إنه قد صدقك وهو كذوب، تعلم من تخاطب منذ ثلاث يا أبا هريرة " ؟ قلت: لا، قال: "ذاك شيطان" ((رواه البخاري)).
On the authority of Abu Hurairah, may God be pleased with him, he said: The Messenger of God, may God’s prayers and peace be upon him, entrusted me with preserving the zakat of Ramadan. A man came to me and began to gather some food. I took it and said: I will take you to the Messenger of God, may God’s prayers and peace be upon him. He said: I am in need, I have children, and I am in dire need. So I left him, and in the morning the Messenger of God, may God’s prayers and peace be upon him, said: “O father.” Kitten, what did your prisoner do yesterday? “I said: O Messenger of God, he complained He was in need and dependents, so I had mercy on him, so I let him go. He said: “But he has lied to you and will return.” So I knew that he would return according to what the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, said, so I spotted him, and he came seeking food, so I said: I will take you to the Messenger of God, may God bless him and grant him peace. He said: Leave me, for I am in need, and I will not return to having dependents. So I had mercy on him and let him go, so I came in the morning and the Messenger of God said to me. May God’s prayers and peace be upon him: “O Abu Hurairah, what did your prisoner do? “Yesterday?” I said: O Messenger of God, he complained of a need and need, so I had mercy on him, so I let him go. He said: “He has lied to you and will return.” So I saw him the third time. He came seeking food, so I took it, and I said: I will take you to the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, and this is the last of the three. You claim that you will not return, then you will come back! So he said: Let me, for I will teach you words that God will benefit you. With it, I said: What are they? He said: If you go to bed, read Ayat Al-Kursi, for a guardian from God will remain over you, and no devil will approach you until the morning, so I let him go and in the morning, then the Messenger of God, may God’s prayers and peace be upon him, said to me: “What did your prisoner do yesterday?” I said: O Messenger of God, he claimed that he was teaching me words that God would benefit me with, so I let him go. He said: “What is it?” I said: He said to me: If you go to bed So read Ayat Al-Kursi from the beginning until the verse concludes: {Allah There is no god but He, the Ever-Living, the Ever-Living. He said to me: There is still a guardian over you from God, and no devil will approach you until morning. Then the Prophet, may God’s prayers and peace be upon him, said: “But he has told you the truth while he is a liar. Did you know who you were talking to three years ago, O Abu Hurairah?” I said: No. He said: “That is Satan” ((Narrated by Al-Bukhari)..
16
Riyad as-Salihin # 8/1024
-وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
"إن أمتي يدعون يوم القيامة غرًا محجلين من آثار الوضوء فمن استطاع منكم أن يطيل غرته، فليفعل" ((متفق عليه)).
"إن أمتي يدعون يوم القيامة غرًا محجلين من آثار الوضوء فمن استطاع منكم أن يطيل غرته، فليفعل" ((متفق عليه)).
On the authority of Abu Hurairah, may God be pleased with him, he said: I heard the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, say:
“On the Day of Resurrection, my nation will be called to have gray hair from the effects of ablution. So whoever of you is able to make his hair long, let him do so.” (Agreed upon)
17
Riyad as-Salihin # 8/1025
وعنه قال: سمعت خليلي صلى الله عليه وسلم يقول:
"تبلغ الحلية من المؤمن حيث يبلغ الوضوء" ((رواه مسلم)).
"تبلغ الحلية من المؤمن حيث يبلغ الوضوء" ((رواه مسلم)).
On his authority, he said: I heard my friend, may God bless him and grant him peace, saying:
“Ablution reaches the believer as ablution reaches it” ((Narrated by Muslim)).
18
Riyad as-Salihin # 8/1026
وعن عثمان بن عفان رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
"من توضأ فأحسن الوضوء، خرجت خطاياه من جسده حتى تخرج من تحت أظفاره" ((رواه مسلم)).
"من توضأ فأحسن الوضوء، خرجت خطاياه من جسده حتى تخرج من تحت أظفاره" ((رواه مسلم)).
On the authority of Othman bin Affan, may God be pleased with him, he said: The Messenger of God, may God bless him and grant him peace, said:
“Whoever performs ablution and performs it well, his sins will leave his body until they come out from under his fingernails” (Narrated by Muslim).
19
Riyad as-Salihin # 8/1028
-وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
"إذا توضأ العبد المسلم - أو المؤمن- فغسل وجهه، خرج من وجهه كل خطيئة نظر إليها بعينيه مع الماء، أو مع آخر قطر الماء، فإذا غسل يديه، خرج من يديه كل خطيئة كان بطشتها يداه مع الماء، أو مع آخر قطر الماء، فإذا غسل رجليه، خرجت كل خطيئة مشتها رجلاه مع الماء، أو مع آخر قطر الماء، حتى يخرج نقيًا من الذنوب" ((رواه مسلم)).
"إذا توضأ العبد المسلم - أو المؤمن- فغسل وجهه، خرج من وجهه كل خطيئة نظر إليها بعينيه مع الماء، أو مع آخر قطر الماء، فإذا غسل يديه، خرج من يديه كل خطيئة كان بطشتها يداه مع الماء، أو مع آخر قطر الماء، فإذا غسل رجليه، خرجت كل خطيئة مشتها رجلاه مع الماء، أو مع آخر قطر الماء، حتى يخرج نقيًا من الذنوب" ((رواه مسلم)).
- On the authority of Abu Hurairah, may God be pleased with him, that the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, said: “If a Muslim servant - or a believer - performs ablution and washes his face, every sin that he saw with his eyes will come out of his face with the water, or with the last drop of water. And if he washes his hands, every sin that his hands committed will come out of his hands with the water, or with the last drop of water. If he washes his feet, every sin that his feet committed will come out with the water, or with the last drop of water, until he comes out pure from Sins” ((Narrated by Muslim)).
20
Riyad as-Salihin # 8/1029
وعنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أتى المقبرة فقال: "السلام عليكم دار قوم مؤمنين وإنا إن شاء الله بكم لاحقون، وددت أنا قد رأينا إخواننا" قالوا: أولسنا إخوانك يا رسول الله؟ قال: "أنتم أصحابي، وإخواننا الذين لم يأتوا بعد" قالوا: كيف تعرف من لم يأتِ بعد من أمتك يا رسول الله؟ فقال: "أرأيت لو أن رجلا له خيل غر محجلة بين ظهري خيل دهم بهم، ألا يعرف خيله ؟" قالوا بلى يا رسول الله، قال: فإنهم يأتون غرًا محجلين من الوضوء وأنا فرطهم على الحوض ((رواه مسلم)).
On his authority, the Messenger of God, may God’s prayers and peace be upon him, came to the cemetery and said: “Peace be upon you, the home of a believing people, and we, God willing, will follow you. I wish we had seen our brothers.” They said: “Are we not your brothers, O Messenger of God?” He said: “You are my companions, and our brothers are those who have not yet come.” They said: How do you know who has not yet come from your nation, O Messenger of God? God? Then he said: “What do you think if a man had horses that were saddled between I have horses running towards them. Does he not know his horses? They said, “Yes, O Messenger of God.” He said, “They are coming, radiant from ablution, and I will set them on the basin.” (Narrated by Muslim.)
21
Riyad as-Salihin # 8/1030
وعنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ألا أدلكم على ما يمحو الله به الخطايا ويرفع به الدرجات قالوا بلى يارسول الله قال:
"إسباغ الوضوء على المكاره، وكثرة الخطا إلى المساجد، وانتظار الصلاة بعد الصلاة، فذلكم الرباط، فذلكم الرباط" ((رواه مسلم)).
"إسباغ الوضوء على المكاره، وكثرة الخطا إلى المساجد، وانتظار الصلاة بعد الصلاة، فذلكم الرباط، فذلكم الرباط" ((رواه مسلم)).
On his authority, the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, said, “Shall I not guide you to what God erases sins and raises ranks?” They said, “Yes, O Messenger of God.” He said:
“Performing ablution thoroughly in times of difficulty, taking many steps to the mosques, and waiting for prayer after prayer, that is the bond, so that is the bond” ((Narrated by Muslim)).
22
Riyad as-Salihin # 8/1031
وعن أبي مالك الأشعري رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم
"الطهور شطر الإيمان" ((رواه مسلم)). وقد سبق بطوله في باب الصبر.
وفي الباب حديث عمرو بن عبسة رضي الله عنه السابق في آخر باب الرجاء، وهو حديث عظيم، مشتمل على جمل من الخيرات.
"الطهور شطر الإيمان" ((رواه مسلم)). وقد سبق بطوله في باب الصبر.
وفي الباب حديث عمرو بن عبسة رضي الله عنه السابق في آخر باب الرجاء، وهو حديث عظيم، مشتمل على جمل من الخيرات.
On the authority of Abu Malik Al-Ash’ari, may God be pleased with him, he said: The Messenger of God, may God bless him and grant him peace, said
“Purity is half of faith” ((Narrated by Muslim)). It has been discussed at length in the chapter on patience.
In the chapter, there is the hadith of Amr bin Absa, may God be pleased with him, mentioned above at the end of the chapter on hope, which is a great hadith, containing a number of good deeds.
23
Riyad as-Salihin # 8/1033
- عن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
"لو يعلم الناس ما في النداء والصف الأول ثم لم يجدوا إلا أن يستهموا عليه لاستهموا عليه، ولو يعلمون ما في التهجير لاستبقوا إليه، ولو يعلمون ما في العتمة والصبح لأتوهما ولو حبوا" ((متفق عليه)).
والاستهام: الاقتراع. والتهجير: التبكير إلى الصلاة
"لو يعلم الناس ما في النداء والصف الأول ثم لم يجدوا إلا أن يستهموا عليه لاستهموا عليه، ولو يعلمون ما في التهجير لاستبقوا إليه، ولو يعلمون ما في العتمة والصبح لأتوهما ولو حبوا" ((متفق عليه)).
والاستهام: الاقتراع. والتهجير: التبكير إلى الصلاة
- On the authority of Abu Hurairah, may God be pleased with him, that the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, said:
“If people knew what was in the call and the first row, and then had no choice but to draw water for it, they would have drawn water for it, and if they knew what was in the migration, they would race to it, and if they knew what was in the dark and the morning, they would have come even if they had crawled” ((Agreed upon)).
The question: voting. The displacement: arriving early to prayer
24
Riyad as-Salihin # 8/1035
وعن عبد الله بن عبد الرحمن بن أبي صعصعة أن أبا سعيد الخدري رضي الله عنه قال له:
"إني أراك تحب الغنم والبادية فإذا كنت في غنمك- أو باديتك- فأذنت للصلاة، فارفع صوتك بالنداء، فإنه لا يسمع مدى صوت المؤذن جن، ولا إنس، ولا شيء، إلا شهد له يوم القيامة" قال أبو سعيد: سمعته من رسول الله صلى الله عليه وسلم ((رواه البخاري)).
"إني أراك تحب الغنم والبادية فإذا كنت في غنمك- أو باديتك- فأذنت للصلاة، فارفع صوتك بالنداء، فإنه لا يسمع مدى صوت المؤذن جن، ولا إنس، ولا شيء، إلا شهد له يوم القيامة" قال أبو سعيد: سمعته من رسول الله صلى الله عليه وسلم ((رواه البخاري)).
On the authority of Abdullah bin Abdul Rahman bin Abi Sa’sa’ah, that Abu Saeed Al-Khudri, may God be pleased with him, said to him:
“I see that you love sheep and the desert. If you are among your sheep - or your desert - and you call to prayer, raise your voice with the call, for no jinn, human, or anything can hear the voice of the muezzin, except that it will bear witness for him on the Day of Resurrection.” Abu Sa’id said: I heard it from the Messenger of God, may God bless him and grant him peace ((Narrated by Al-Bukhari)).
25
Riyad as-Salihin # 8/1037
وعن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
"إذا سمعتم النداء فقولوا مثل ما يقول، ثم صلوا علي، فإنه من صلى على صلاة صلى الله عليه بها عشرًا، ثم سلوا الله لي الوسيلة، فإنها منزلة في الجنة لا تنبغي إلا لعبد من عباد الله وأرجو أن أكون أنا هو، فمن سأل لي الوسيلة حلت له الشفاعة" ((رواه مسلم)).
"إذا سمعتم النداء فقولوا مثل ما يقول، ثم صلوا علي، فإنه من صلى على صلاة صلى الله عليه بها عشرًا، ثم سلوا الله لي الوسيلة، فإنها منزلة في الجنة لا تنبغي إلا لعبد من عباد الله وأرجو أن أكون أنا هو، فمن سأل لي الوسيلة حلت له الشفاعة" ((رواه مسلم)).
On the authority of Abdullah bin Amr bin Al-Aas, may God be pleased with them both, that he heard the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, say:
“If you hear the call, say the same as what he says, then pray for me, for whoever prays a prayer, God will bless him ten times, then ask God for the wasila for me, for it is a position in Paradise that is only befitting for a servant of God, and I hope that I am him, so whoever asks for the wasila for me, intercession is permissible for him” ((Narrated by Muslim)).
26
Riyad as-Salihin # 8/1039
وعن جابر رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
"من قال حين يسمع النداء: اللهم رب هذه الدعوة التامة، والصلاة القائمة، آت محمدًا الوسيلة والفضيلة، وابعثه مقامًا محمودًا الذي وعدته، حلت له شفاعتي يوم القيامة" ((رواه البخاري)).
"من قال حين يسمع النداء: اللهم رب هذه الدعوة التامة، والصلاة القائمة، آت محمدًا الوسيلة والفضيلة، وابعثه مقامًا محمودًا الذي وعدته، حلت له شفاعتي يوم القيامة" ((رواه البخاري)).
On the authority of Jabir, may God be pleased with him, that the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, said:
“Whoever says when he hears the call: O God, Lord of this perfect call and the established prayer, give Muhammad the means and virtue, and raise him to the praised station which You promised him, my intercession will be granted to him on the Day of Resurrection” ((Narrated by Al-Bukhari)).
27
Riyad as-Salihin # 8/1040
وعن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال:
"من قال حين يسمع المؤذن: أشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له، وأن محمدًا عبده ورسوله، رضيت بالله ربًا وبالإسلام دينًا، غفر له ذنبه"((رواه الترمذي وقال حديث حسن)).
"من قال حين يسمع المؤذن: أشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له، وأن محمدًا عبده ورسوله، رضيت بالله ربًا وبالإسلام دينًا، غفر له ذنبه"((رواه الترمذي وقال حديث حسن)).
On the authority of Saad bin Abi Waqqas, may God be pleased with him, on the authority of the Prophet, may God bless him and grant him peace, that he said:
“Whoever says when he hears the muezzin: I bear witness that there is no god but God alone, with no partner, and that Muhammad is His servant and Messenger. I am satisfied with God as Lord and with Islam as religion, his sin will be forgiven.” ((Narrated by Al-Tirmidhi and said it is a good hadith)).
28
Riyad as-Salihin # 8/1042
وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "أرأيتم لو أن نهرًا بباب أحدكم يغتسل منه كل يوم خمس مرات، هل يبقى من درنه شيء؟" قالوا: لا يبقى من درنه شيء، قال: "فذلك مثل الصلوات الخمس، يمحو الله بهن الخطايا".((متفق عليه)).
On the authority of Abu Hurairah, may God be pleased with him, he said: I heard the Messenger of God, may God’s prayers and peace be upon him, say: “Do you think that if there was a river at the door of one of you and he bathed in it five times every day, would any dirt remain on him?” They said: Nothing of dirt would remain on him. He said: “That is like the five daily prayers, and through them God erases sins.” ((Agreed) On him)..
29
Riyad as-Salihin # 8/1045
عن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
"الصلوات الخمس، والجمعة إلى الجمعة، كفارة لما بينهن، ما لم تغشَ الكبائر" ((رواه مسلم)).
"الصلوات الخمس، والجمعة إلى الجمعة، كفارة لما بينهن، ما لم تغشَ الكبائر" ((رواه مسلم)).
On the authority of Abu Hurairah, may God be pleased with him, that the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, said:
“The five daily prayers, and Friday to Friday, are expiation for what comes between them, as long as major sins are not overlooked” ((Narrated by Muslim)).
30
Riyad as-Salihin # 8/1049
وعن جندب بن سفيان رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
"من صلى الصبح فهو في ذمة الله فانظر يابن آدم، لا يطلبنك الله من ذمته بشيء". ((رواه مسلم)).
"من صلى الصبح فهو في ذمة الله فانظر يابن آدم، لا يطلبنك الله من ذمته بشيء". ((رواه مسلم)).
On the authority of Jundub bin Sufyan, may God be pleased with him, he said: The Messenger of God, may God bless him and grant him peace, said:
“Whoever performs the Fajr prayer is under God’s protection, so look, son of Adam. God will not ask you for anything under His protection.” ((Narrated by Muslim)).
31
Riyad as-Salihin # 8/1054
وعنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
"من تطهر في بيته، ثم مضى إلى بيت من بيوت الله، ليقضي فريضة من فرائض الله كانت خطواته، إحداها تحط خطيئة، والأخرى ترفع درجة" ((رواه مسلم)).
"من تطهر في بيته، ثم مضى إلى بيت من بيوت الله، ليقضي فريضة من فرائض الله كانت خطواته، إحداها تحط خطيئة، والأخرى ترفع درجة" ((رواه مسلم)).
On his authority, the Prophet, may God bless him and grant him peace, said:
“Whoever purifies himself in his house, then goes to one of God’s houses, to perform one of God’s duties, his steps, one of them will erase a sin, and the other will raise him in status” ((Narrated by Muslim)).
32
Riyad as-Salihin # 8/1056
وعن جابر رضي الله عنه قال: خلت البقاع حول المسجد فأراد بنو سلمة أن ينتقلوا قرب المسجد، فبلغ ذلك النبي صلى الله عليه وسلم فقال لهم: "بلغني أنكم تريدون أن تنتقلوا قرب المسجد؟ قالوا: نعم يا رسول الله قد أردنا ذلك، فقال: " بني سلمة دياركم تكتب آثاركم، دياركم تكتب آثاركم" فقالوا: ما يسرنا أنا كنا تحولنا" ((رواه مسلم، وروى البخاري معناه من رواية أنس)).
On the authority of Jabir, may God be pleased with him, he said: The areas around the mosque were deserted, so Banu Salama wanted to move near the mosque. This was reported to the Prophet, may God bless him and grant him peace, and he said to them: “I have heard that you want to move near the mosque? They said: Yes, O Messenger of God, we wanted that. So he said: ‘Bani Salamah, your homes write your traces, your homes write your traces.’ They said: What pleases us? We were We transformed” ((Narrated by Muslim, and narrated Al-Bukhari means from the narration of Anas)..
33
Riyad as-Salihin # 8/1057
وعن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
"إن أعظم الناس أجرًا في الصلاة أبعدهم إليها ممشى، فأبعدهم، والذي ينتظر الصلاة حتى يصليها مع الإمام أعظم أجرًا من الذي يصليها ثم ينام" ((متفق عليه)).
"إن أعظم الناس أجرًا في الصلاة أبعدهم إليها ممشى، فأبعدهم، والذي ينتظر الصلاة حتى يصليها مع الإمام أعظم أجرًا من الذي يصليها ثم ينام" ((متفق عليه)).
On the authority of Abu Musa Al-Ash’ari, may God be pleased with him, he said: The Messenger of God, may God bless him and grant him peace, said:
“The person with the greatest reward for prayer is the one who walks the longest to it, the furthest away from it, and the one who waits for prayer until he prays it with the imam is of greater reward than the one who prays it and then sleeps” ((Agreed upon)).
34
Riyad as-Salihin # 8/1058
وعن بريدة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم :
"بشروا المشائين في الظلم إلى المساجد بالنور التام يوم القيامة" ((رواه أبو داود والترمذي)).
"بشروا المشائين في الظلم إلى المساجد بالنور التام يوم القيامة" ((رواه أبو داود والترمذي)).
On the authority of Buraydah, may God be pleased with him, on the authority of the Prophet, may God bless him and grant him peace:
“Give good news to those who walk in darkness to the mosques that there will be complete light on the Day of Resurrection” (Narrated by Abu Dawud and Al-Tirmidhi).
35
Riyad as-Salihin # 8/1060
وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "إذا رأيتم الرجل يعتاد المساجد فاشهدوا له بالإيمان، قال الله عز وجل {إنما يعمر مساجد الله من آمن بالله واليوم الآخر} ((الآية. رواه الترمذي وقال حديث حسن)).
On the authority of Abu Saeed Al-Khudri, may God be pleased with him, on the authority of the Prophet, may God’s prayers and peace be upon him, he said: “If you see a man accustomed to the mosques, bear witness to his faith. God Almighty said: ‘The mosques of God are inhabited only by those who believe in God and the Last Day’ ((The verse. It was narrated by Al-Tirmidhi and he said it is a good hadith)).
36
Riyad as-Salihin # 8/1062
وعنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: الملائكة تصلي على أحدكم ما دام في مصلاه الذي صلى فيه ما لم يحدث تقول اللهم اغفر له اللهم ارحمه" ((رواه البخاري))
On his authority, the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, said: The angels pray over one of you as long as he is in the place of prayer in which he prayed, unless something happens. They say, “O God, forgive him, O God, have mercy on him” ((Narrated by Al-Bukhari))
37
Riyad as-Salihin # 8/1063
وعن أنس رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أخر ليلة صلاة العشاء إلى شطر الليل ثم أقبل علينا بوجهه بعدما صلى فقال:
"صلى الناس ورقدوا ولم تزالوا في صلاة منذ انتظرتموها" ((رواه البخاري))
"صلى الناس ورقدوا ولم تزالوا في صلاة منذ انتظرتموها" ((رواه البخاري))
On the authority of Anas, may God be pleased with him, that the Messenger of God, may God’s prayers and peace be upon him, delayed the evening prayer until half past night, then he turned to us with his face after he had prayed and said:
“The people prayed and lay down, and you have not stopped praying since you have been waiting for it.” (Narrated by Al-Bukhari)
38
Riyad as-Salihin # 8/1065
وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"صلاة الرجل في جماعة تُضعَّف على صلاته في بيته وفي سوقه خمسًا وعشرين ضعفًا، وذلك أنه إذا توضأ فأحسن الوضوء، ثم خرج إلى المسجد، لا يخرجه إلا الصلاة، لم يخطُ خطوة إلا رفعت له بها درجة، وحطت عنه بها خطيئة، فإذا صلى لم تزل الملائكة تصلي عليه ما دام في مصلاه، ما لم يحدث، تقول اللهم صلِّ عليه، اللهم ارحمه. ولا يزال في صلاة ما انتظر الصلاة" ((متفق عليه. وهذا لفظ البخاري))
"صلاة الرجل في جماعة تُضعَّف على صلاته في بيته وفي سوقه خمسًا وعشرين ضعفًا، وذلك أنه إذا توضأ فأحسن الوضوء، ثم خرج إلى المسجد، لا يخرجه إلا الصلاة، لم يخطُ خطوة إلا رفعت له بها درجة، وحطت عنه بها خطيئة، فإذا صلى لم تزل الملائكة تصلي عليه ما دام في مصلاه، ما لم يحدث، تقول اللهم صلِّ عليه، اللهم ارحمه. ولا يزال في صلاة ما انتظر الصلاة" ((متفق عليه. وهذا لفظ البخاري))
On the authority of Abu Hurairah, may God be pleased with him, he said: The Messenger of God, may God’s prayers and peace be upon him, said: “A man’s prayer in congregation is multiplied twenty-five times over his prayer in his home and in his market, and that is because if he performs ablution and performs it well, then goes out to the mosque, nothing takes him out except for prayer. He does not take a step without his being raised in rank and a sin removed from him because of it. So if he prays, the angels continue to pray over him as long as he is in his place of prayer. It didn't happen, she says, O God, pray On him, O God, have mercy on him. He continues to pray as long as he waits for prayer.” (Agreed upon. This is Al-Bukhari’s wording.)
39
Riyad as-Salihin # 8/1067
وعن عبد الله- وقيل: عمرو بن قيس المعروف بابن أم مكتوم المؤذن رضي الله عنه أنه قال: يا رسول الله إن المدينة كثيرة الهوام والسباع. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : "تسمع حي على الصلاة، حي على الفلاح، فحيهلا" ((رواه أبو داود بإسناد حسن. (12)
And on the authority of Abdullah - and it was said: Amr bin Qais, known as Ibn Umm Maktoum, the muezzin, may God be pleased with him, that he said: O Messenger of God, the city is full of vermin and predators. Then the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, said: “You hear ‘Haya to the prayer,’ ‘Haya to the farmer’, so welcome.” ((Narrated by Abu Dawud with a good chain of transmission. (12))
40
Riyad as-Salihin # 8/1068
وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
"والذي نفسي بيده، لقد هممت أن آمر بحطب فيحتطب، ثم آمر بالصلاة فيؤذن لها، ثم آمر رجلا فيؤم الناس، ثم أخالف إلى رجال فأحرق عليهم بيوتهم" ((متفق عليه))
"والذي نفسي بيده، لقد هممت أن آمر بحطب فيحتطب، ثم آمر بالصلاة فيؤذن لها، ثم آمر رجلا فيؤم الناس، ثم أخالف إلى رجال فأحرق عليهم بيوتهم" ((متفق عليه))
On the authority of Abu Hurairah, may God be pleased with him, that the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, said:
“By the One in Whose hand is my soul, I was about to order a firewood to be gathered, then to command the prayer and the call to prayer be given to it, then to command a man to lead the people in prayer, then to go to other men and burn their houses on them.” (Agreed upon)
41
Riyad as-Salihin # 8/1070
وعن أبي الدرداء رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
"ما من ثلاثة في قرية ولا بدو لا تقام فيهم الصلاة إلا قد استحوذ عليهم الشيطان. فعليكم بالجماعة، فإنما يأكل الذئب من الغنم القاصية" ((رواه أبو داود بإسناد حسن)).
"ما من ثلاثة في قرية ولا بدو لا تقام فيهم الصلاة إلا قد استحوذ عليهم الشيطان. فعليكم بالجماعة، فإنما يأكل الذئب من الغنم القاصية" ((رواه أبو داود بإسناد حسن)).
On the authority of Abu Darda, may God be pleased with him, he said: I heard the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, say:
“There are not three people in a village or a Bedouin among whom prayer is not performed except that Satan has taken control of them. So you must adhere to the congregation, for the wolf only eats from the straying sheep.” ((Narrated by Abu Dawud with a good chain of transmission)).
42
Riyad as-Salihin # 8/1071
عن عثمان بن عفان رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "من صلى العشاء في جماعة، فكأنما قام نصف الليل ومن صلى الصبح في جماعة، فكانما صلى الليل كله" ((رواه مسلم)).
وفي رواية الترمذي عن عثمان بن عفان رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : "من شهد العشاء في جماعة كان له قيام نصف ليلة، ومن شهد العشاء والفجر في جماعة، كان له كقيام ليلة" ((قال الترمذي حديث حسن صحيح))
وفي رواية الترمذي عن عثمان بن عفان رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : "من شهد العشاء في جماعة كان له قيام نصف ليلة، ومن شهد العشاء والفجر في جماعة، كان له كقيام ليلة" ((قال الترمذي حديث حسن صحيح))
On the authority of Othman bin Affan, may God be pleased with him, he said: I heard the Messenger of God, may God’s prayers and peace be upon him, say: “Whoever prays Isha’ in a group, it is as if he has risen at midnight, and whoever prays Fajr in a group, it is as if he prayed the whole night.” ((Narrated by Muslim)). And in Al-Tirmidhi’s narration on the authority of Othman bin Affan, may God be pleased with him, he said: The Messenger of God, may God’s prayers and peace be upon him, said: “Whoever witnesses the evening meal in a group will have the right to pray for half the night, and whoever witnesses Isha and Fajr in a group, for him, it was like spending the night in prayer.” ((Al-Tirmidhi said, a good and authentic hadith))
43
Riyad as-Salihin # 8/1074
وعن ابن مسعود رضي الله عنه قال: سألت رسول الله صلى الله عليه وسلم : أي الأعمال أفضل؟ قال: "الصلاة على أوقتها" قلت: ثم أي؟ قال: "بر الوالدين" قلت ثم أي؟ قال: " الجهاد في سبيل الله" ((متفق عليه))
On the authority of Ibn Masoud, may God be pleased with him, he said: I asked the Messenger of God, may God’s prayers and peace be upon him: Which deeds are best? He said: “Prayer on time.” I said: “Then what?” He said: “Honoring one’s parents.” I said: “Then what?” He said: “Jihad for the sake of God” ((Agreed upon))
44
Riyad as-Salihin # 8/1077
وعن معاذ رضي الله عنه قال: بعثني رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى اليمن فقال:
"إنك تأتي قومًا من أهل الكتاب، فادعهم إلى شهادة أن لا إله إلا الله وأني رسول الله، فإن هم أطاعوا لذلك، فأعلمهم أن الله تعالى افترض عليهم خمس صلوات في كل يوم وليلة، فإن هم أطاعوا لذلك، فأعلمهم أن الله تعالى افترض عليهم صدقة تؤخذ من أغنيائهم فترد على فقرائهم، فإن هم اطاعوا لذلك، فإياك وكرائم أموالهم واتقِ دعوة المظلوم فإنه ليس بينها وبين الله حجاب" ((متفق عليه)).
"إنك تأتي قومًا من أهل الكتاب، فادعهم إلى شهادة أن لا إله إلا الله وأني رسول الله، فإن هم أطاعوا لذلك، فأعلمهم أن الله تعالى افترض عليهم خمس صلوات في كل يوم وليلة، فإن هم أطاعوا لذلك، فأعلمهم أن الله تعالى افترض عليهم صدقة تؤخذ من أغنيائهم فترد على فقرائهم، فإن هم اطاعوا لذلك، فإياك وكرائم أموالهم واتقِ دعوة المظلوم فإنه ليس بينها وبين الله حجاب" ((متفق عليه)).
On the authority of Muadh, may God be pleased with him, he said: The Messenger of God, may God’s prayers and peace be upon him, sent me to Yemen and said: “You are coming to a people from the People of the Book, so invite them to testify that there is no god but God and that I am the Messenger of God. If they obey that, then teach them that God Almighty has obligated them to perform five prayers every day and night. If they obey that, then inform them that God Almighty has made obligatory charity taken from their rich and given back to them.” Their poor, if they obey Therefore, beware of their wealth and fear the supplication of the oppressed, for there is no veil between it and God.” (Agreed upon)
45
Riyad as-Salihin # 8/1078
وعن جابر رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
"إن بين الرجل وبين الشرك والكفر ترك الصلاة" ((رواه مسلم)).
"إن بين الرجل وبين الشرك والكفر ترك الصلاة" ((رواه مسلم)).
On the authority of Jabir, may God be pleased with him, he said: I heard the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, saying:
“Between a man and polytheism and disbelief is abandonment of prayer” (Narrated by Muslim).
46
Riyad as-Salihin # 8/1081
وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
"إن أول ما يحاسب به العبد يوم القيامة من عمله صلاته، فإن صلحت، فقد أفلح وأنجح، وإن فسدت، فقد خاب وخسر، فإن انتقص من فريضته شيئًا، قال الرب، عز وجل: انظروا هل لعبدي من تطوع، فيكمل منها ما انتقص من الفريضة؟ ثم يكون سائر أعماله على هذا" ((رواه الترمذي وقال حديث حسن)).
"إن أول ما يحاسب به العبد يوم القيامة من عمله صلاته، فإن صلحت، فقد أفلح وأنجح، وإن فسدت، فقد خاب وخسر، فإن انتقص من فريضته شيئًا، قال الرب، عز وجل: انظروا هل لعبدي من تطوع، فيكمل منها ما انتقص من الفريضة؟ ثم يكون سائر أعماله على هذا" ((رواه الترمذي وقال حديث حسن)).
On the authority of Abu Hurairah, may God be pleased with him, he said: The Messenger of God, may God’s prayers and peace be upon him, said: “The first thing for which a servant will be held accountable on the Day of Resurrection for his work is his prayer. If it is good, then he has succeeded and prospered, and if it is corrupted, then he has failed and lost. If he diminished anything from his obligatory prayer, the Lord, Almighty and Majestic, said: Look, does my servant have voluntary prayers, so that he can complete what he lacked from the obligatory work? Then all his deeds will be according to This” ((Narrated by Al-Tirmidhi and said Hadith Hassan).
47
Riyad as-Salihin # 8/1085
وعن أبي سعيد الخدري، رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم رأي في أصحابه تأخرًا، فقال لهم:
"تقدموا فَأتموا بي وليأتم بكم مَن بعدكم، لا يزال قوم يتأخرون حتى يؤخرهم الله" ((رواه مسلم)).
"تقدموا فَأتموا بي وليأتم بكم مَن بعدكم، لا يزال قوم يتأخرون حتى يؤخرهم الله" ((رواه مسلم)).
On the authority of Abu Saeed Al-Khudri, may God be pleased with him, that the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, saw that his companions were late, so he said to them:
“Go forward and complete me, and let those after you come with you. A people will continue to lag behind until God delays them” ((Narrated by Muslim)).
48
Riyad as-Salihin # 8/1086
وعن أبي مسعود رضي الله عنه قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يمسح مناكبنا في الصلاة، ويقول:
"استووا ولا تختلفوا فتختلف قلوبكم، ليلني منكم أولو الأحلام والنهى، ثم الذين يلونهم ثم الذين يلونهم". ((رواه مسلم)).
"استووا ولا تختلفوا فتختلف قلوبكم، ليلني منكم أولو الأحلام والنهى، ثم الذين يلونهم ثم الذين يلونهم". ((رواه مسلم)).
On the authority of Abu Masoud, may God be pleased with him, he said: The Messenger of God, may God bless him and grant him peace, used to wipe our shoulders during prayer, and say:
“Stay equal and do not differ, lest your hearts differ. Perhaps among you will be those who have dreams and prohibitions, then those who follow them, then those who follow them.” ((Narrated by Muslim)).
49
Riyad as-Salihin # 8/1087
وعن أنس، رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "سووا صفوفكم، فإن تسوية الصف من تمام الصلاة". ((متفق عليه))
وفي رواية البخاري: "فإن تسوية الصفوف من إقامة الصلاة".
وفي رواية البخاري: "فإن تسوية الصفوف من إقامة الصلاة".
On the authority of Anas, may God be pleased with him, he said: The Messenger of God, may God’s prayers and peace be upon him, said: “Straighten your rows, for straightening the row is part of the completion of prayer.” ((Agreed upon))
In Al-Bukhari’s narration: “straightening the rows is part of establishing prayer.”
50
Riyad as-Salihin # 8/1089
وعن النعمان بن بشير رضي الله عنهما، قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "لتسون صفوفكم، أو ليخالفن الله بين وجوهكم" ((متفق عليه))
وفي رواية لمسلم: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يسوي صفوفنا حتى كأنما يسوي بها القداح، حتى رأى أنا قد عقلنا عنه. ثم خرج يومًا فقام حتى كاد يكبر، فرأى رجلا باديا صدره من الصف، فقال "عباد الله لتسون صفوفكم، أو ليخالفن الله بين وجوهكم".
وفي رواية لمسلم: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يسوي صفوفنا حتى كأنما يسوي بها القداح، حتى رأى أنا قد عقلنا عنه. ثم خرج يومًا فقام حتى كاد يكبر، فرأى رجلا باديا صدره من الصف، فقال "عباد الله لتسون صفوفكم، أو ليخالفن الله بين وجوهكم".
On the authority of Al-Nu’man bin Bashir, may God be pleased with them both, he said: I heard the Messenger of God, may God’s prayers and peace be upon him, say: “You will straighten your rows, or God will dissent between your faces.” ((Agreed upon)) And in a narration by Muslim: The Messenger of God, may God’s prayers and peace be upon him, was straightening our rows as if he were straightening them with a sword, until he saw that we had turned away from him. Then he went out one day and stood up until He was about to grow up, and he saw a man with his chest visible from the row, and he said “Servants of God, may you straighten your rows, or God will discord between your faces.”