Chapitre 7
Retour aux Chapitres
01
Mishkat al-Masabih # 0/1961
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إذا كان أول ليلة من شهر رمضان حبس الشيطان ومردة الجن. أبواب الجحيم مغلقة. لا يتم الاحتفاظ بأي من هذه مفتوحة. وفي هذه الأثناء تفتح أبواب الجنة. لم يتم تأجيل أي واحد. ينادي الداعي (الملاك) يا طالب الخير! المضي قدما في العمل لله. يا طالب البؤس والشر! (من فعل الأشياء السيئة) توقف. في هذا الشهر يعتق الله الناس من النار ويحررهم من النار ويحدث ذلك كل ليلة (من شهر رمضان). (الترمذي وابن ماجه) [1]
Il a dit : Rasulullah Sallallahu Alayhi Wasallam a dit : Quand arrive la première nuit du mois de Ramadhan (Ramadan), Satan et les djinns désobéissants sont emprisonnés. Les portes de l'enfer sont fermées. Aucun d’entre eux n’est maintenu ouvert. Pendant ce temps, les portes du Paradis s'ouvrent. Personne n’est retenu. L'invocateur (l'ange) déclare : Ô chercheur de bien-être ! Allez de l’avant dans l’œuvre de Dieu. Ô chercheur de malheur et de mal ! (de faire de mauvaises choses) arrête. Au cours de ce mois, Allah sauve les gens de l'enfer et le feu libère et cela se produit chaque nuit (du mois de Ramadhan). (Tirmidhi et Ibn Majah) [1]
02
Mishkat al-Masabih # 0/1962
وقال الإمام الترمذي (رضي الله عنه): الحديث ضعيف.[1]
L'Imam Tirmidhi (RA) a dit : le hadith est médiocre.[1]
03
Mishkat al-Masabih # 0/1963
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «أتاكم شهر رمضان المبارك». وقد فرض الله عليك صيام هذا الشهر. في هذا الشهر تفتح أبواب الجنة وتغلق أبواب النار كلها. في هذا الشهر تسجن الشياطين المتمردة. إن في هذا الشهر ليلة واحدة خير من ألف شهر. الشخص الذي يُحرم من خير هذه الليلة؛ وبقي بطبيعة الحال محروماً من كل رفاهية. (أحمد والنسائي) [1]
Il a dit : Rasulullah sallallahu alayhi wasallam a dit : Le mois béni du Ramadan est venu pour vous. Allah vous a rendu obligatoire le jeûne ce mois-ci. Ce mois-ci, les portes du Ciel sont ouvertes et tout l'Enfer est fermé. Ce mois-ci, les démons rebelles sont emprisonnés. Il y a une nuit de ce mois qui vaut mieux que mille mois. La personne qui est privée du bien-être de cette nuit ; Bien entendu, il restait privé de toute aide sociale. (Ahmed et Nasa'i) [1]
04
Mishkat al-Masabih # 0/1964
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: الصيام والقرآن يشفعان للعبد. فيقول صيام يا رب! منعته من تناول الطعام في النهار ومن تخفيف الرغبة. فتقبل شفاعتي فيه الآن. القرآن قل يا رب! أبقيته مستيقظا في الليل. لذا اقبل توصيتي بشأنه الآن. وبعد ذلك سيتم قبول كلا التوصيتين. (بيهقي، شعب الإيمان)[1]
Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam a dit : Le jeûne et le Coran intercèdent pour le serviteur. Siam dira : O Seigneur ! Je l'ai empêché de prendre de la nourriture pendant la journée et de soulager ses pulsions. Alors acceptez mon intercession à son égard maintenant. Coran Dis : Ô Seigneur ! Je l'ai gardé éveillé la nuit. Alors acceptez ma recommandation à son sujet maintenant. Les deux recommandations seront alors acceptées. (Bayhaqvi ; Shu'abul 'Iman)[1]
05
Mishkat al-Masabih # 0/1966
وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : دَخَلَ رَمَضَانُ فَقَالَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ : «إِنَّ هٰذَا الشَّهْرَ قَدْ حَضَرَكُمْ، وَفِيهِ لَيْلَةٌ خَيْرٌ مَنْ أَلْفِ شَهْرٍ، مَنْ حُرِمَهَا فَقَدْ حُرِمَ الْخَيْرَ كُلَّه، وَلَا يُحْرَمُ خَيْرَهَا إِلَّا كُلُّ مَحْرُوْمٍ». رَوَاهُ ابْن مَاجَه
Sous l'autorité d'Anas bin Malik, il a dit : Le Ramadan est arrivé et le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : " En effet, ce mois est venu pour vous, et en lui il y a une nuit meilleure que mille. Un mois. Celui qui en est privé a été privé de toute bonté, et personne n'est privé de sa bonté, sauf toute personne privée. " Rapporté par Ibn Majah
06
Mishkat al-Masabih # 0/1970
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا تصوموا حتى تروا القمر، ولا تفطروا حتى تروه. فإن لم تتمكن من رؤية القمر لأن السماء غيمة، فثلاثين يوما من الشهر (شعبان). أكمله (يعني: اجعل هذا الشهر ثلاثين يومًا). فلا تصوموا حتى ترى الهلال. فإذا غممت السماء فقد تم من الشهر ثلاثون يومًا (البخاري ومسلم)[1]
Il dit : Le Messager d'Allah (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) a dit : Ne jeûnez pas avant de voir la lune et ne rompez pas votre jeûne avant de la voir. Si vous ne pouvez pas voir la lune parce que le ciel est couvert, alors trente jours du mois (Sha'ban). Complétez-le (c'est-à-dire - considérez ce mois comme trente jours). N’observez donc pas le jeûne avant que la lune ne soit vue. Si le ciel est nuageux, alors les trente jours du mois sont complets, faites-le (Bukhari, Muslim)[1]
07
Mishkat al-Masabih # 0/1974
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا يصوم أحدكم قبل شهر رمضان يوما أو يومين. لكن من اعتاد صيام أيام معينة يمكنه أن يصوم تلك الأيام. (البخاري، مسلم)[1]
Il a dit, Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam a dit : Aucun d'entre vous ne devrait jeûner un ou deux jours avant le mois de Ramadhan. Mais celui qui a l’habitude de jeûner certains jours peut jeûner ces jours-là. (Boukhari, musulman)[1]
08
Mishkat al-Masabih # 0/1975
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا تصوموا على نصف شعبان. (أبو داود، الترمذي، ابن ماجه، الدارمي)[1]
Il a dit, Rasulullah sallallahu alayhi wasallam a dit : Ne jeûnez pas lorsque la moitié du mois de Sha'ban est passée. (Abou Dawud, Tirmidhi, Ibn Majah, Darimi)[1]
09
Mishkat al-Masabih # 0/1977
وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: مَا رَأَيْتُ النَّبِىَّ ﷺ يَصُومُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ إِلَّا شَعْبَانَ وَرَمَضَانَ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِىُّ وَالنَّسَائِىُّ وَابْنُ مَاجَهْ
Sous l’autorité d’Umm Salamah, elle a dit : Je n’ai jamais vu le Prophète, paix et bénédictions de Dieu sur lui, jeûner pendant deux mois consécutifs sauf pendant Sha’ban et Ramadan. Rapporté par Abu Dawud, Al-Tirmidhi, Al-Nasa'i et Ibn Majah
10
Mishkat al-Masabih # 0/1978
وَعَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ رَضِيَ اللّٰهُ عَنْهُمَا قَالَ: مَنْ صَامَ الْيَوْمَ الَّذِي يُشَكُّ فِيهِ فَقَدَ عَصٰى أَبَا الْقَاسِمِ ﷺ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِىُّ وَالنَّسَائِىُّ وَابْنُ مَاجَهْ والدَّارِمِىُّ
Sous l'autorité d'Ammar bin Yasser, que Dieu les agrée tous deux, il a dit : Quiconque jeûne le jour au sujet duquel il y a un doute a désobéi à Abu Al-Qasim, que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui. Rapporté par Abou Dawud, Al-Tirmidhi, Al-Nasa'i, Ibn Majah et Al-Darimi.
11
Mishkat al-Masabih # 0/1981
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللّٰهُ عَنْهَا قَالَتْ: كَانَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ يَتَحَفَّظُ مِنْ شَعْبَانَ مَالَا يَتَحَفَّظُ مِنْ غَيْرِه. ثُمَّ يَصُومُ لِرُؤْيَةِ رَمَضَانَ فَإِنْ غُمَّ عَلَيْهِ عَدَّ ثَلَاثِينَ يَوْمًا ثُمَّ صَامَ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ
Sous l'autorité d'Aïcha, qu'Allah l'agrée, elle dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, avait l'habitude de prendre des précautions auprès de Sha`ban ce qu'il ne prenait pas aux autres. Ensuite, il jeûne jusqu'au début du Ramadan, et si le temps devient nuageux, il compte trente jours et jeûne ensuite. Rapporté par Abou Dawood
12
Mishkat al-Masabih # 0/1983
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: كلوا سحراً. السهري بالتأكيد لديه بركات. (البخاري، مسلم)[1]
Il a dit, Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam a dit : Mangez Sahri. Sahri a définitivement barakat. (Boukhari, musulman)[1]
13
Mishkat al-Masabih # 0/1984
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إن الفرق بين صيامنا وصيام أهل الكتاب هو السحر». (مسلم)[1]
Il a dit : Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam a dit : La différence entre notre jeûne et celui des gens du Livre (Juifs et Chrétiens) est Sahri. (Musulman)[1]
14
Mishkat al-Masabih # 0/1987
قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن صيام مكان واحد. فسأله أحدهم يا رسول الله! أنت تصوم في مكان واحد. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من مثلي فيكم؟ أقضي الليل على ما يطعمني ربي ويشبعني. (البخاري، مسلم)[1]
Il a dit : Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam a interdit le jeûne bisal (c'est-à-dire le jeûne au même endroit). Alors quelqu'un lui demanda : Ô Messager de Dieu ! Vous jeûnez au même endroit. Le Messager d'Allah, paix et bénédiction sur lui, a dit : Lequel d'entre vous est comme moi ? Je passe la nuit de manière à ce que mon Seigneur me nourrisse et me rassasie. (Boukhari, musulman)[1]
15
Mishkat al-Masabih # 0/1994
قال: كان النبي صلى الله عليه وسلم يقول بعد الإفطار: ذهب الظمأ، وانتعشت العروق. وإن شاء الله فقد ثبت الأجر. (أبو داود)[1]
Il dit : Le Prophète (paix et bénédiction d'Allah sur lui) disait qu'après la rupture du jeûne, la soif disparaît et les veines (du corps) sont rafraîchies. Si Allah le veut, la récompense est établie. (Abou Daoud)[1]
16
Mishkat al-Masabih # 0/1996
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا يزال الدين ظاهرا (ما أفطر الناس). لأن اليهود والنصارى يؤخرون الإفطار. (أبو داود، ابن ماجه) [١]
He said, Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam said: Deen will always prevail (as long as people break their fast). Because Jews and Christians delay breaking Iftar. (Abou Dawud, Ibn Majah) [1]
17
Mishkat al-Masabih # 0/1997
قال: ذهبت أنا ومسروق (ذات يوم) إلى عائشة (رضي الله عنها) فصلينا يا أم المؤمنين! وكان لمحمد صلى الله عليه وسلم صاحبان. أحدهما يصوم الإفطار ويصوم يصلي. والثاني هو تأخير الإفطار وتأخير الصلاة. سألت عائشة (رضي الله عنها) من يعجل فيفطر ويصلي؟ قلنا: عبد الله بن مسعود. قالت عائشة رضي الله عنها: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يفعل هذا. والآخر الذي كان يؤخر الإفطار والصلاة هو أبو موسى. (مسلم)[1]
Il a dit : Masrook et moi sommes allés tous les deux (un jour) voir Aisha (RA) et nous avons prié, O Ummul Mu'minin ! Muhammad (paix et bénédiction d'Allah soient sur lui) avait deux compagnons. L’un d’eux jeûne l’iftar, prie rapidement. Et la seconde est l’Iftar tardif et la prière tardive. Aisha (R.A.) a demandé : qui rompt son jeûne à la hâte et prie ? Nous avons dit : « Abdullah Ibn Mas'ud ». Aïcha (qu'Allah l'agrée) a dit : Le Messager d'Allah, qu'Allah le bénisse et lui accorde la paix, faisait cela. Et l'autre personne qui retardait la rupture du jeûne et la prière était Abu Musa. (Musulman)[1]
18
Mishkat al-Masabih # 0/1999
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «أفضل طعام المؤمنين التمر». (أبو داود)[1]
Il a dit : Rasoolullah Sallallahu Alaihi Wasallam a dit : La meilleure nourriture pour les croyants, ce sont les dattes. (Abou Daoud)[1]
19
Mishkat al-Masabih # 0/2000
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من لم يدع الكذب والعمل به فليس له حاجة إلى الله في ترك الطعام والشراب. (البخاري)[1]
Il a dit : Le Messager d'Allah, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Celui qui ne renonce pas au mensonge (pendant le jeûne) et à l'action, n'a pas besoin d'Allah pour renoncer à manger et à boire. (Boukhari)[1]
20
Mishkat al-Masabih # 0/2001
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللّٰهُ عَنْهَا قَالَتْ: كَانَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ يُقَبِّلُ وَيُبَاشِرُ وَهُوَ صَائِمٌ وَكَانَ أَمْلَكَكُمْ لِأَرْبِه. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)
Sous l'autorité d'Aïcha, qu'Allah l'agrée, elle dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, avait l'habitude d'embrasser et de saluer les gens pendant qu'il jeûnait, et votre roi était son père. (convenu)
21
Mishkat al-Masabih # 0/2002
قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يظل نجسا حتى طلوع الفجر في شهر رمضان. هذه النجاسة ليست بسبب الحلم. ثم كان (عليه السلام) يغتسل ويصوم. (البخاري، مسلم[1]).
Il a dit : Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam restait impur jusqu'à l'aube du mois de Ramadhan (Ramadan). Cette impureté n’est pas due au rêve. Ensuite, il (que la paix soit sur lui) se baignait et jeûnait. (Boukhari, Muslim[1]
22
Mishkat al-Masabih # 0/2004
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من نسي أن يأكل أو يشرب وهو صائم فليتم صيامه. لأن هذا الإطعام والشرب من عند الله. (البخاري، مسلم)[1]
Il a dit : Le Messager d'Allah, paix et bénédiction sur lui, a dit : Celui qui oublie de manger ou de boire quelque chose pendant le jeûne, qu'il achève son jeûne. Parce que cette nourriture et cette boisson viennent d'Allah. (Boukhari, musulman)[1]
23
Mishkat al-Masabih # 0/2006
عَن عَائِشَة: أَنَّ النَّبِىَّ ﷺ: كَانَ يُقَبِّلُهَا وَهُوَ صَائِمٌ وَيَمُصُّ لِسَانَهَا. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ
D'après Aïcha : Le Prophète, paix et bénédictions sur lui, l'embrassait pendant qu'il jeûnait et lui suçait la langue. Rapporté par Abou Dawood
24
Mishkat al-Masabih # 0/2012
وَعَنْ بَعْضِ أَصْحَابِ النَّبِىِّ ﷺ قَالَ: لَقَدْ رَأَيْتُ النَّبِىَّ ﷺ بِالْعَرْجِ يَصُبُّ عَلٰى رَأْسِهِ الْمَاءَ وَهُوَ صَائِمٌ مِنَ الْعَطَشِ أَوْ مِنَ الْحَرِّ. رَوَاهُ مَالِكٌ وَأَبُو دَاوُدَ
Sous l'autorité de certains des compagnons du Prophète, paix et bénédictions d'Allah soient sur lui, il a dit : J'ai vu le Prophète, paix et bénédictions de Dieu sur lui, alors qu'il était infirme, se verser de l'eau sur la tête alors qu'il jeûnait à cause de la soif ou de la chaleur. Rapporté par Malik et Abu Dawud
25
Mishkat al-Masabih # 0/2015
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «كثير من الصائمين لا يحصل لهم صيام إلا جوع». هناك العديد من شعب القيامرات (دانايامان) الذين ليست عباداتهم الليلية سوى نيشي جاغانار، ولا يمكنهم أن يؤتيوا أي ثمار. (الدارمي)[1]
Il a dit, Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam a dit : Il y a beaucoup de Sayyim qui n'obtiennent aucun résultat de leur jeûne, sauf qu'ils restent affamés. Il existe de nombreux Qiyamrat (Dandayaman) dont le 'Ibadat nocturne n'est rien d'autre que Nishi Jaganar et ne peut porter aucun fruit. (Darimi)[1]
26
Mishkat al-Masabih # 0/2016
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ثلاث لا يفطرن صائماً. سينجا والقيء والحلم. (الترمذي؛ قال: هذا الحديث لا يخلو من الأخطاء. وقال أحد رواته عبد الرحمن بن زيد عن الحديث: ضعيف.)[1]
Il a dit, Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam a dit : Trois choses ne brisent pas le jeûne de Saim. Singa, vomissements et rêves. (Tirmidhi ; Il a dit, ce hadith n'est pas exempt d'erreurs. L'un de ses narrateurs 'Abdur Rahman ibn Zayd à propos du hadith. considéré comme faible.)[1]
27
Mishkat al-Masabih # 0/2017
وَعَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ قَالَ: سُئِلَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ: كُنْتُمْ تَكْرَهُونَ الْحِجَامَةَ لِلصَّائِمِ عَلٰى عَهْدِ رَسُولِ اللّٰهِ ﷺ؟ قَالَ: لَا إِلَّا مِنْ أَجْلِ الضَّعْفِ. رَوَاهُ الْبُخَارِىُّ
Sous l'autorité de Thabit Al-Bunani, il a dit : On a demandé à Anas bin Malik : Est-ce que vous n'aimiez pas les ventouses pour la personne à jeun à l'époque du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix ? Il a répondu : Non, sauf par faiblesse. Rapporté par Al-Bukhari
28
Mishkat al-Masabih # 0/2019
وقال إن الصائم يغسل الماء من فمه، وما بقي في فمه من لعاب أو بقايا ماء لا يضر الصائم. ولا ينبغي لأي شخص أن يمضغ العلكة. وإذا ابتلع عصيره بسبب المضغ، فأنا في حقه لم أقل أنه أفطر، بل نهى عنه. (البخاري - ترزمت الباب)[1]
Il a dit que la personne qui jeûne nettoie l'eau de sa bouche et que la salive ou les résidus d'eau laissés dans sa bouche ne nuiront pas au jeûne. Et personne ne devrait mâcher du chewing-gum. Si son jus est avalé à cause de la mastication, alors dans son cas, je n'ai pas dit qu'il avait rompu son jeûne, mais qu'il lui était interdit de le faire. (Boukhari - Tarzmat al-Bab)[1]
29
Mishkat al-Masabih # 0/2020
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللّٰهُ عَنْهَا قَالَتْ: إِنَّ حَمْزَةَ بْنَ عَمْرٍو الْأَسْلَمِىَّ قَالَ لِلنَّبِىِّ ﷺ أَصُومُ فِى السَّفَرِ وَكَانَ كَثِيرَ الصِّيَامِ. فَقَالَ: «إِنْ شِئْتَ فَصُمْ وَإِنْ شِئْتَ فَأفْطِرْ». (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)
Sous l'autorité d'Aisha, que Dieu l'agrée, elle dit : Hamza bin Amr Al-Aslami a dit au Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, de jeûner en voyage, et il a jeûné beaucoup. Il dit : « Si tu veux, alors jeûne, et si tu veux, alors romps ton jeûne. » (convenu)
30
Mishkat al-Masabih # 0/2021
قال: (ذات مرة) ذهبنا إلى حرب مع رسول الله (صلى الله عليه وسلم). وفي ذلك الوقت كان اليوم السادس عشر من شهر رمضان (رمضان) قد انقضى. (في هذا الوقت) بعضنا صام، وبعضنا لم يصوم. ولم يسيء الصيام إلى المفطرين، ولم يسيء المفطرون إلى الصائمين. (مسلم)[1]
Il dit : (Une fois) nous sommes allés en guerre contre le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui). A cette époque, le seizième jour du mois de Ramadan (Ramadan) était passé. (À cette époque) certains d’entre nous jeûnaient et d’autres non. Les Saiyim n'avaient pas une mauvaise opinion de ceux qui ne jeûnaient pas. Et les gens qui ne jeûnaient pas ne se sentaient pas mal à l'égard des Sayyim. (Musulman)[1]
31
Mishkat al-Masabih # 0/2022
وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: كَانَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ فِىْ سَفَرٍ فَرَأَى زِحَامًا وَرَجُلًا قَدْ ظُلِّلَ عَلَيْهِ فَقَالَ: «مَا هٰذَا؟» قَالُوا: صَائِمٌ. فَقَالَ: «لَيْسَ مِنَ الْبِرِّ الصَّوْمُ فِى السَّفَرِ». (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)
D'après Jabir, il dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, était en voyage et il vit une foule et un homme qui lui faisait de l'ombre, et il dit : « Qu'est-ce que c'est ? Ils dirent : Il jeûne. Il a dit : « Il n’est pas juste de jeûner en voyage. » (convenu)
32
Mishkat al-Masabih # 0/2024
فقال (عام فتح مكة) خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم من المدينة إلى مكة. وقد صام (صلى الله عليه وسلم) (في هذه الرحلة). فلما كان صلى الله عليه وسلم على غلوتين من مكة وصل إلى عسفان (مكان تاريخي) فجلب الماء. ثم أخذه بيده فرفعه عاليا جدا. حتى يتمكن الناس من رؤية الماء. ثم أفطر (عليه السلام). وبذلك وصل (عليه السلام) إلى مكة. وكانت هذه الزيارة في شهر رمضان (رمضان). وكان ابن عباس يقول: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصوم في السفر ثم يفطر. فمن سره فليصوم (إذا لم يكن هناك مشقة). ولا تبقي من يرغب. (البخاري، مسلم)[1]
Il a dit : (l'année de la conquête de La Mecque) le Messager d'Allah, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a quitté Médine pour La Mecque. Il (paix et bénédiction d'Allah soient sur lui) a jeûné (pendant ce voyage). Lorsqu'il (paix et bénédiction d'Allah soient sur lui) se trouvait à deux stades de La Mecque, il atteignit « Usfan » (un lieu historique) et alla chercher de l'eau. Puis il le tint dans sa main et le souleva très haut. Pour que les gens puissent voir l'eau. Puis il (que la paix soit sur lui) rompit son jeûne. C'est ainsi qu'il (que la paix soit sur lui) atteint La Mecque. Cette visite a eu lieu au mois de Ramadan (Ramadan). Ibn 'Abbas avait l'habitude de dire que le Messager d'Allah (paix et bénédiction d'Allah sur lui) jeûnait pendant le voyage, puis le rompait à nouveau. Celui qui est heureux doit donc jeûner (s'il n'y a pas de difficulté). Et ne retenez pas ceux qui le souhaitent. (Boukhari, musulman)[1]
33
Mishkat al-Masabih # 0/2027
وَعَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْمُحَبَّقِ قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ: «مَنْ كَانَ لَه حَمُولَةٌ تَأْوِىْ إِلٰى شِبْعٍ فَلْيَصُمْ رَمَضَانَ من حَيْثُ أدْرَكَهُ». رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ
D'après Salamah ibn al-Muhabbaq, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Celui qui a un fardeau suffisant pour être satisfait, qu'il jeûne le Ramadan partout où il l'atteint. » Rapporté par Abou Dawood
34
Mishkat al-Masabih # 0/2030
وَعَن حَمْزَة بن عَمْرِو الْأَسْلَمِيُّ أَنَّه قَالَ: يَا رَسُوْلَ اللّٰهِ إِنِّىْ أَجِدُ بِىْ قُوَّةً عَلَى الصِّيَامِ فِى السَّفَرِ فَهَلْ عَلَىَّ جُنَاحٌ؟ قَالَ: «هِىَ رُخْصَةٌ مِنَ اللّٰهِ عَزَّ وَجَلَّ فَمَنْ أَخَذَ بِهَا فَحَسَنٌ وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَصُومَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ
Sous l'autorité de Hamza bin Amr Al-Aslami, il a dit : Ô Messager de Dieu, je trouve en moi la force de jeûner en voyage, y a-t-il donc un blâme sur moi ? Il a déclaré : « C’est une autorisation de Dieu Tout-Puissant, donc celui qui l’obtient fera bien, et celui qui aime jeûner n’aura pas de comptes à rendre. » Rapporté par Musulman
35
Mishkat al-Masabih # 0/2031
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ يَكُونُ عَلَىَّ الصَّوْمُ مِنْ رَمَضَانَ فَمَا أَسْتَطِيعُ أَنْ أَقْضِىَ إِلَّا فِىْ شَعْبَانَ. قَالَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ: تَعْنِى الشُّغُلَ مِنَ النَّبِىِّ أَو بِالنَّبِىِّ ﷺ. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)
Sous l'autorité d'Aïcha, elle dit : Je devais jeûner pendant le Ramadan, donc je ne pouvais pas me rattraper sauf à Sha'ban. Yahya bin Saeed a dit : Cela signifie le travail du Prophète ou du Prophète, que la paix et la bénédiction soient sur lui. (convenu)
36
Mishkat al-Masabih # 0/2032
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا تصوم امرأة عند زوجها إلا بإذنه. وكذلك لا ينبغي للمرأة أن تسمح لأحد بالدخول إلى البيت دون إذن زوجها. (مسلم) [1]
Il a dit : Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam a dit : Aucune femme ne devrait jeûner en présence de son mari sans sa permission. De même, il est inapproprié pour une femme de permettre à quiconque d'entrer dans la maison sans la permission de son mari. (musulman) [1]
37
Mishkat al-Masabih # 0/2033
وسأل أم المؤمنين عائشة (رضي الله عنها) ما سبب صيام الحائض وعدم الصلاة؟ قالت عائشة رضي الله عنها: كنا نصوم على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا حاضت. لقد أمر بالقيام به. ولكن لم يؤمر بأداء صلاة القضاء. (مسلم)[1]
Il a demandé à Umm al-Mu'mininah 'A'ishah (ra), quelle est la raison pour laquelle les femmes ayant leurs règles jeûnent, mais ne font pas la Salat ? Aïcha (qu'Allah l'agrée) a dit : Du vivant du Messager d'Allah (que la paix soit sur lui), lorsque nous avions nos règles, nous jeûnions. Il a été ordonné de le faire. Mais il n’a pas été ordonné d’accomplir la Salat Qaza. (Musulman)[1]
38
Mishkat al-Masabih # 0/2034
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللّٰهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ: «مَنْ مَاتَ وَعَلَيْهِ صَوْمٌ صَامَ عَنْهُ وَلِيُّه». (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)
Sous l'autorité d'Aïcha, qu'Allah l'agrée, elle dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Celui qui meurt et est obligé de jeûner, son tuteur jeûnera en son nom. » (convenu)
39
Mishkat al-Masabih # 0/2035
رواه عن النبي صلى الله عليه وسلم. قال صلى الله عليه وسلم: من مات وعليه الصيام، كان عنه كل صوم يطعم عنه مسكينا. (الترمذي، قال الإمام الترمذي: الصحيح في هذا الحديث أنه موقوف حتى ابن عمر. وهو قوله [أي لا قول رسول الله صلى الله عليه وسلم]).[1]
Il a rapporté du Prophète ﷺ. Il (paix et bénédiction d'Allah sur lui) a dit : Celui qui meurt alors qu'il lui incombait d'observer le jeûne, alors en son nom (pour ses héritiers) à chaque jeûne, un pauvre doit être nourri à la place. (Tirmidhi ; l'Imam Tirmidhi a dit : La chose correcte à propos de ce hadith est qu'il est maquf jusqu'à Ibn 'Umar. C'est sa parole [c'est-à-dire pas la parole de Rasulullah sallallahu alayhi wasallam]).[1]
40
Mishkat al-Masabih # 0/2038
وَعَنْ عَبْدِ اللّٰهِ بْنِ شَقِيقٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَائِشَةَ: أَكَانَ النَّبِىُّ ﷺ يَصُوْمُ شَهْرًا كُلَّه؟ قَالَ: مَا عَلِمْتُه صَامَ شَهْرًا كُلَّه إِلَّا رَمَضَانَ وَلَا أَفْطَرَه كُلَّه حَتّٰى يَصُومَ مِنْهُ حَتّٰى مَضٰى لِسَبِيْلِه. رَوَاهُ مُسْلِمٌ
On the authority of Abdullah bin Shaqiq, he said: I said to Aisha: Did the Prophet, peace and blessings be upon him, fast for an entire month? Il a dit : Je ne l'ai jamais vu jeûner un mois entier à l'exception du Ramadan, et je ne romprais pas son jeûne pendant tout le mois jusqu'à ce qu'il le jeûne jusqu'à ce qu'il parte. Rapporté par Musulman
41
Mishkat al-Masabih # 0/2039
وعن النبي صلى الله عليه وسلم أنه (صلى الله عليه وسلم) سأل عمران أو غيره، وعمران يسمع، فقال (صلى الله عليه وسلم): يا فلان. والد الشخص! ألا تصوم آخر أيام شهر شعبان؟ ثم قال: لا. قال (صلى الله عليه وسلم): "سوف تصومان (في آخر رمضان)." (البخاري، مسلم)[1]
Il a rapporté, sous l'autorité du Prophète (que la paix et la bénédiction d'Allah soient sur lui), qu'il (que la paix et la bénédiction d'Allah soient sur lui) ait demandé à `Imran ou à quelqu'un d'autre, et "Imran écoutait, il (que la paix soit sur lui) a dit : Ô un tel". Le père de la personne ! Do you not fast the last days of the month of Sha'ban? Puis il a dit non. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: You will observe two fasts (at the end of Ramadan). (Boukhari, musulman)[1]
42
Mishkat al-Masabih # 0/2040
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: أفضل الصيام بعد صيام شهر رمضان صيام عاشوراء في شهر الله المحرم. وأفضل الصلاة بعد الفريضة صلاة الليل (أي التهجد). (مسلم)[1]
Il a dit : Le Messager d'Allah, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Le meilleur jeûne après le jeûne du mois de Ramadan (Ramadan) est le jeûne d'Achoura au mois d'Allah, le mois de Muharram. Et la meilleure prière après la prière obligatoire est la prière du soir (c'est-à-dire Tahajjud). (Musulman)[1]
43
Mishkat al-Masabih # 0/2041
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: مَا رَأَيْتُ النَّبِىَّ ﷺ يَتَحَرّٰى صِيَامَ يَوْمٍ فَضَّلَه عَلٰى غَيْرِه إِلَّا هٰذَا الْيَوْمَ: يَوْمَ عَاشُورَاءَ وَهٰذَا الشَّهْرُ يَعْنِىْ شَهْرَ رَمَضَان. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)
Sous l'autorité d'Ibn Abbas, il dit : Je n'ai pas vu le Prophète, paix et bénédiction de Dieu sur lui, chercher à jeûner un jour qu'il préférait à tout autre jour sauf ce jour : le jour d'Achoura et celui-ci. Le mois signifie le mois du Ramadan. (convenu)
44
Mishkat al-Masabih # 0/2042
قال، إذا صام رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم عاشوراء؛ وأمر بإبقاء الصحابة أيضا. فقال الصحابة يا رسول الله! هذا اليوم هو اليوم المهم جداً لليهود والمسيحيين! (وبما أننا نعارض اليهود والنصارى فإننا نساعدهم على مراعاة أهمية هذا اليوم بالصوم). فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لئن بقيت إلى قابل فلا أصوم التاريخ أيضا. (مسلم)[1]
Il a dit, lorsque le Messager d'Allah, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, jeûnait le jour d'Achoura ; Et a ordonné de garder les Compagnons aussi. Les compagnons dirent : Ô Messager de Dieu ! Ce jour est le jour très important pour les juifs et les chrétiens ! (Et puisque nous nous opposons aux judéo-chrétiens, nous les aidons à observer l'importance de ce jour par le jeûne). Alors le Messager d'Allah (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) dit : Si je suis en vie l'année prochaine, je ne resterai certainement pas non plus à cette date. (Musulman)[1]
45
Mishkat al-Masabih # 0/2043
وَعَنْ أُمِّ الْفَضْلِ بِنْتِ الْحَارِثِ: أَنَّ نَاسًا تَمَارَوْا عِنْدَهَا يَوْمَ عَرَفَةَ فِىْ صِيَامِ رَسُولِ اللّٰهِ ﷺ فَقَالَ بَعْضُهُمْ: هُوَ صَائِمٌ وَقَالَ بَعْضُهُمْ: لَيْسَ بِصَائِمٍ فَأَرْسَلْتُ إِلَيْهِ بِقَدَحِ لَبَنٍ وَهُوَ وَاقِفٌ عَلٰى بِعِيْرِه بِعَرَفَةَ فَشَرِبَه. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)
Et d'après Umm al-Fadl bint al-Harith : Les gens se disputèrent avec elle le jour d'Arafat au sujet du jeûne du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et certains d'entre eux dirent : Il jeûne. Certains d'entre eux ont dit : Il ne jeûne pas, alors je lui ai envoyé une tasse de lait alors qu'il se tenait sur son chameau à Arafat, et il l'a bu. (convenu)
46
Mishkat al-Masabih # 0/2044
قال: ما رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم صام قط في العصر (أي العقد الأول من شهر ذي الحجة). (مسلم)[1]
Il dit : Je n'ai jamais vu le Messager d'Allah, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, jeûner pendant 'Asr (c'est-à-dire la première décade du mois de Zil-Hajj). (Musulman)[1]
47
Mishkat al-Masabih # 0/2046
قال: سئل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن صيام يوم الاثنين؟ فقال (عليه السلام): ولدت في هذا اليوم. في مثل هذا اليوم أنزل علي (القرآن). (مسلم)[1]
Il a dit : Le Messager d'Allah, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a été interrogé sur le jeûne de lundi. Il (que la paix soit sur lui) a dit : Je suis né ce jour-là. Ce jour-là (le Coran) m'a été révélé. (Musulman)[1]
48
Mishkat al-Masabih # 0/2048
وروى هذا الحديث أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: من صام شهر رمضان. وبعد ذلك يصام الست من شهر شوال، فيحسب له صياماً. (مسلم)[1]
He narrated this hadith that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: Whoever fasts the month of Ramadhan (Ramadan). After that he observes the six fasts of the month of Shawwal, then he will be counted as observing the fast. (Musulman)[1]
49
Mishkat al-Masabih # 0/2049
قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن صيام عيد الفطر والأزهر. (البخاري، مسلم)[1]
He said, Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam prohibited fasting on Eid-ul-Fitr and Eid-ul-Azhar. (Boukhari, musulman)[1]
50
Mishkat al-Masabih # 0/2050
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا صيام يومين. عيد الفطر وعيد الأضحى. (البخاري، مسلم)[1]
Il a dit, Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam a dit : Il n'y a pas de jeûne pendant deux jours. Eid-ul-Fitr et Eid-ul-Azha. (Boukhari, musulman)[1]