136 Hadiths
01
Mishkat al-Masabih # 0/1526
Abou Hourayra (RA)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: حق المسلم على المسلم ستة. فسئل يا رسول الله! ما هي هذه الحقوق؟ فقال: (1) إذا لقي المسلم فسلّم عليه، (2) وإذا دعاك أحد أجبته، (3) وإذا سألك أحد بخير فنصحته به، (4) وإذا عطست فشمه، (5) وإذا مرض فعدته، (6) وإذا مات شاركته في جنازته. [1]
Il a dit, Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) a dit : Un musulman a six droits sur un musulman. On lui a demandé : Ô Messager de Dieu ! Quels sont ces droits ? En réponse, il dit : (1) S'il rencontre un musulman, il vous fera le salam, (2) si quelqu'un vous appelle, vous l'accepterez, (3) Si quelqu'un vous demande du bien, vous lui conseillerez de faire le bien, (4) Si vous éternuez, il dira Yarhamukall-ha, (5) Si quelqu'un est malade, vous lui rendrez visite, (6) Si quelqu'un meurt, vous participerez à ses funérailles. [1]
02
Mishkat al-Masabih # 0/1528
Sawban (RA)
وَعَنْ ثَوْبَانَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللّهِ ﷺ: «إِنَّ الْمُسْلِمَ إِذَا عَادَ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ لَمْ يَزَلْ فِىْ خُرْفَةِ الْجَنَّةِ حَتّى يَرْجِعَ» . رَوَاهُ مُسْلِمٌ
Sous l'autorité de Thawban, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Si un musulman retourne auprès de son frère musulman, il ne restera pas dans l'enceinte du Paradis jusqu'à son retour. » Rapporté par Musulman
03
Mishkat al-Masabih # 0/1530
Ibn Abbas (RA)
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ دَخَلَ عَلَى اعْرَابِيٍّ يَعُودُه وَكَانَ إِذَا دَخَلَ عَلى مَرِيضٍ يَعُودُه قَالَ: «لَا بَأْسَ طَهُوْرٌ إِنْ شَآءَ اللّهُ» فَقَالَ لَه: «لَا بَأْسَ طَهُوْرٌ إِنْ شَآءَ اللّهُ» . قَالَ: كَلَّا بَلْ حُمّى تَفُوْرُ عَلى شَيْخٍ كَبِيْرٍ تَزِيْرُهُ الْقُبُوْرُ. فَقَالَ: «فَنَعَمْ إِذَنْ» . رَوَاهُ البُخَارِيُّ
D'après Ibn Abbas : Le Prophète, paix et bénédictions de Dieu sur lui, a rendu visite à un Bédouin et lui a rendu visite, et lorsqu'il a rendu visite à un malade, il lui a rendu visite en disant : « Il n'y a pas de mal à la purification, si Dieu le veut », dit-il. Il lui dit : « Il n'y a aucun mal à la purification, si Dieu le veut ». Il dit : Non, c'est plutôt une fièvre qui éclate chez un vieil homme et des tombes lui rendent visite. Il a répondu : « Oui, alors. » Il l'a rapporté à Al-Bukhari
04
Mishkat al-Masabih # 0/1532
Aïcha (RA)
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللّهُ عَنْهَا قَالَتْ: كَانَ إِذَا اشْتَكَى الْإِنْسَانُ الشَّيْءَ مِنْهُ أَوْ كَانَتْ بِه قَرْحَةٌ أَوْ جُرْحٌ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ بِأُصْبُعِه: «بِسْمِ اللّهِ تُرْبَةُ أَرْضِنَا بِرِيقَةِ بَعْضِنَا لِيُشْفى سَقِيْمُنَا بِإِذْنِ رَبِّنَا». (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)
Sous l'autorité d'Aïcha, qu'Allah l'agrée, elle dit : Chaque fois qu'une personne se plaignait de quelque chose ou avait un ulcère ou une blessure, le Prophète, paix et bénédictions sur lui, disait avec son doigt : « Au nom de Dieu, la terre de notre terre et la salive de certains d'entre nous, afin que nos malades soient guéris, avec la permission de notre Seigneur. (convenu)
05
Mishkat al-Masabih # 0/1533
Aïcha (RA)
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللّهُ عَنْهَا قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا اشْتَكى نَفَثَ عَلى نَفْسِه بِالْمُعَوِّذَاتِ وَمَسَحَ عَنْهُ بِيَدِه فَلَمَّا اشْتَكى وَجَعَهُ الَّذِىْ تُوُفِّيَ فِيهِ كُنْتُ أَنْفِثُ عَلَيْهِ بِالْمُعَوِّذَاتِ الَّتِىْ كَانَ يَنْفِثُ وَأَمْسَحُ بِيَدِ النَّبِيِّ ﷺ. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)\nوَفِىْ رِوَايَةٍ لِمُسْلِمٍ قَالَتْ: كَانَ إِذَا مَرِضَ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ بَيْتِه نَفَثَ عَلَيْهِ بِالْمُعَوِّذَاتِ
Sous l'autorité d'Aïcha, qu'Allah l'agrée, elle dit : Chaque fois que le Prophète, paix et bénédiction de Dieu soient sur lui, se plaignait, il se soufflait sur lui-même avec les exorcistes et l'essuyait avec sa main. Lorsqu'il s'est plaint, il a souffert et est mort. Je lui soufflais les exorcismes qu'il respirait, et j'essuyais la main du Prophète, que la paix et la bénédiction de Dieu soient sur lui. (D'accord)\nEt dans un récit adressé à un musulman, elle dit : Si un membre de sa maison tombait malade, il soufflait sur lui avec les exorcistes.
06
Mishkat al-Masabih # 0/1534
Uthman Ibn Abul As
قال: فحدث رسول الله صلى الله عليه وسلم عن وجع يجده في جسده. فلما سمع ذلك رسول الله صلى الله عليه وسلم قال له: "يدك حيث تألم". احفظ ثم قل بسم الله ثلاث مرات وقل سبع مرات أعوذ بعزة الله وقدرته من شري ماجدو ووها زير (أي أعوذ بعزة الله وقدرته التي أشعر بها وأخافها). من أذيته).\n\nقال عثمان بن أبي العاص: ففعلت ذلك. ونتيجة لذلك، أزال الله الألم في جسدي. (مسلم)[1]
Il a dit une fois qu'il avait parlé au Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) d'une douleur qu'il ressentait dans son corps. En entendant cela, le Prophète de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, lui dit : « Ta main est là où tu ressens de la douleur. » Gardez Puis dites « Bismillah-ha » trois fois (c'est-à-dire au nom d'Allah) et dites sept fois : « A'Uzu bi'yazatil-hi wa kudratihi min sharri ma-ajidu wauha-zeer » (ce qui signifie que je cherche refuge dans l'honneur d'Allah et dans Sa puissance, que je ressens et crains). de lui faire du mal).\n\n`Uthman ibn Abul ``Comme je l'ai dit, je l'ai fait. En conséquence, Allah a supprimé la douleur dans mon corps. (Musulman)[1]
07
Mishkat al-Masabih # 0/1536
Ibn Abbas (RA)
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللّهِ ﷺ يُعَوِّذُ الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ: «أُعِيْذُكُمَا بِكَلِمَاتِ اللّهِ التَّامَّةِ مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ وَهَامَّةٍ وَمِنْ كُلِّ عَيْنٍ لَامَّةٍ» وَيَقُولُ: «إِنَّ أَبَاكُمَا كَانَ يُعَوِّذُ بِهِمَا إِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ» . رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَفِي أَكْثَرِ نُسَخِ الْمَصَابِيْحِ: «بِهِمَا» عَلى لَفْظِ التَّثْنِيَةِ
Sous l'autorité d'Ibn Abbas, il dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, cherchait refuge auprès d'Al-Hassan et d'Al-Hussein : « Je cherche refuge auprès de vous par les paroles parfaites de Dieu contre tout diable et créature et contre tout mauvais œil. » Lammah » et il dit : « En effet, votre père cherchait refuge auprès d’Ismaël et d’Isaac. » Rapporté par Al-Bukhari et dans la plupart des exemplaires par Al-Masabih : « avec eux » basé sur la double formulation.
08
Mishkat al-Masabih # 0/1537
Abou Hourayra (RA)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إن الله يضر من يشاء». (البخاري)[1]
Il a dit : Rasoolullah Sallallahu Alaihi Wasallam a dit : Allah fait du mal à qui Il veut. (Boukhari)[1]
09
Mishkat al-Masabih # 0/1539
Abdullah Bin Mas'ud
وَعَنْ عَبْدِ اللّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ يُوعَكُ فَمَسِسْتُه بِيَدِىْ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللّهِ إِنَّكَ لَتُوعَكُ وَعْكًا شَدِيدًا. فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «أَجَلْ إِنِّىْ أُوعَكُ كَمَا يُوعَكُ رَجُلَانِ مِنْكُمْ» . قَالَ: فَقُلْتُ: ذلِكَ لِأَنَّ لَكَ أَجْرَيْنِ؟ فَقَالَ: «أَجَلْ» . ثُمَّ قَالَ: «مَا مِنْ مُسْلِمٍ يُصِيبُه أَذًى مِنْ مَرَضٍ فَمَا سِوَاهُ إِلَّا حَطَّ اللّهُ تَعَالى بِه سَيِّئَاتِه كَمَا تَحُطُّ الشَّجَرَةُ وَرَقَهَا». (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)
Sous l'autorité d'Abdullah bin Masoud, il a dit : Je suis entré chez le Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix), alors qu'il ne se sentait pas bien, alors je l'ai touché avec ma main et lui ai dit : Ô Messager de Dieu, tu es très malade. Le Prophète, paix et bénédictions sur lui, a dit : « Oui, je suis aussi faible que deux hommes parmi vous. » Il dit : Alors j'ai dit : Est-ce parce que vous avez deux récompenses ? Il a répondu : « Oui ». Puis il dit : « Quoi ? "Si un musulman est atteint d'un mal, tel qu'une maladie ou autre, Dieu Tout-Puissant lui retirera ses mauvaises actions, tout comme un arbre perd ses feuilles." (convenu)
10
Mishkat al-Masabih # 0/1540
Aïcha (RA)
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللّهُ عَنْهَا قَالَتْ: مَا رَأَيْتُ أَحَدًا الْوَجَعُ عَلَيْهِ أَشَدُّ مِنْ رَسُولِ اللّهِ ﷺ. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)
Sous l'autorité d'Aïcha, que Dieu l'agrée, elle dit : Je n'ai vu personne souffrir de douleur plus intense que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. (convenu)
11
Mishkat al-Masabih # 0/1541
Aïcha (RA)
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللّهُ عَنْهَا قَالَتْ: مَاتَ النَّبِيُّ ﷺ بَيْنَ حَاقِنَتِىْ وَذَاقِنَتِىْ فَلَا أَكْرَه شِدَّةَ الْمَوْتِ لِأَحَدٍ أَبَدًا بَعْدَ النَّبِيَّ ﷺ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ
Sous l'autorité d'Aïcha, que Dieu l'agrée, elle dit : Le Prophète, paix et bénédictions de Dieu sur lui, est mort à mon époque et à mon goût, donc je ne détesterai jamais la gravité de la mort pour quiconque après le Prophète. Que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Rapporté par Al-Bukhari
12
Mishkat al-Masabih # 0/1542
Kab Bin Malik
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: مثل المؤمن كمثل غصن من الحبة في الحقل، تشده الريح. مرة واحدة يميل إلى هذا الجانب. يستقيم مرة أخرى. وهكذا انتهت حياته. ومثل المنافق كمثل شجرة بيبال قوية قائمة. هذه الشجرة لا تحتاج إلى صدمة قبل أن تسقط على الأرض. [1]
Il dit : Rasulullah (que la paix soit sur lui) a dit : L'exemple d'un croyant est comme une branche de grain frais et tendre dans un champ, que le vent souffle d'avant en arrière. Une fois incliné de ce côté. Se redresse à nouveau. Ainsi finit sa vie. Et l’exemple d’un hypocrite est comme un arbre à pépins fort et debout. Cet arbre n’a pas besoin d’être choqué avant de tomber au sol. [1]
13
Mishkat al-Masabih # 0/1544
Jabir (RA)
وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: دَخَلَ رَسُوْلِ اللّهِ ﷺ عَلَى اُمِّ السَّائِبِ فَقَالَ: «مَالَكِ تُزَفْزِفِينَ؟» . قَالَتِ: الْحُمّى لَا بَارَكَ اللّهُ فِيهَا فَقَالَ: «لَا تَسُبِّي الْحُمّى فَإِنَّهَا تُذْهِبُ خَطَايَا بَنِىْ ادَمَ كَمَا يُذْهِبُ الْكِيْرُ خَبَثَ الْحَدِيْدِ» . رَوَاهُ مُسْلِمٌ
Sous l'autorité de Jabir, il dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, entra dans Umm al-Sa'ib et dit : « Pourquoi fusionnez-vous ? . Elle dit : Fièvre, que Dieu la bénisse. Il dit : « Ne maudissez pas la fièvre, car elle enlève les péchés des enfants d’Adam tout comme le four enlève les impuretés du fer. » Rapporté par Musulman
14
Mishkat al-Masabih # 0/1547
Abou Hourayra (RA)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: الشهداء خمسة: (1) الذين يموتون بالطاعون، (2) والذين يموتون في البطن، (3) والذين يموتون في الماء، (4) والذين يموتون تحت الجدر، (5) والجهاد في سبيل الله. شخص ميت [1]
Il a dit : Rasulullah (Sallallahu Alayhi Wasallam) a dit : Il existe cinq types de martyrs : (1) Ceux qui meurent de la peste, (2) ceux qui meurent de maux d'estomac, (3) ceux qui se noient dans l'eau, (4) ceux qui meurent sous les murs et (5) le Jihad dans le chemin d'Allah. personne décédée [1]
15
Mishkat al-Masabih # 0/1548
Aïcha (RA)
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللّهُ عَنْهَا قَالَتْ: سَأَلَتْ رَسُولَ اللّهِ ﷺ عَنِ الطَّاعُونِ فَأَخْبَرَنِي: «أَنَّه عَذَابٌ يَبْعَثُهُ اللّهُ عَلى مَنْ يَشَاءُ وَأَنَّ اللّهَ جَعَلَه رَحْمَةً لِلْمُؤْمِنِيْنَ لَيْسَ مِنْ أَحَدٍ يَقَعُ الطَّاعُونُ فَيَمْكُثُ فِي بَلَدِه صَابِرًا مُحْتَسِبًا يَعْلَمُ أَنَّه لَا يُصِيْبُه إِلَّا مَا كَتَبَ اللّهُ لَه إِلَّا كَانَ لَه مِثْلُ أَجْرِ شَهِيْدٍ» . رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ
Sous l'autorité d'Aïcha, que Dieu l'agrée, elle dit : J'ai interrogé le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, à propos de la peste, et il m'a dit : « C'est un tourment que Dieu envoie sur qui Il veut. Et Dieu en a fait une miséricorde pour les croyants. Personne n’est touché par la peste et ne reste dans son pays, patient et espérant une récompense, sachant que rien ne lui arrivera si ce n’est ce que Dieu a ordonné pour lui : il aura une récompense semblable à celle d’un martyr. Rapporté par Al-Bukhari
16
Mishkat al-Masabih # 0/1549
Oussama ibn Zayd (RA)
وَعَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللّهِ ﷺ: «الطَّاعُوْنُ رِجْزٌ أُرْسِلَ عَلى طَائِفَةٍ مِنْ بَنِىْ إِسْرَائِيْلَ أَوْ عَلى مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ فَإِذَا سَمِعْتُمْ بِه بِأَرْضٍ فَلَا تَقْدَمُوْا عَلَيْهِ وَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا فَلَا تَخْرُجُوْا فِرَارًا مِنْهُ». (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)
Sous l'autorité d'Oussama ben Zaid, il a dit : Le Messager de Dieu, que la paix et la bénédiction de Dieu soient sur lui, a dit : « La peste est un fléau envoyé sur un groupe des enfants d'Israël ou sur ceux qui étaient avant vous. » Si donc vous en entendez parler sur un terrain, ne vous en approchez pas, et si cela se produit sur un terrain pendant que vous y êtes, ne sortez pas pour vous en échapper. (convenu)
17
Mishkat al-Masabih # 0/1551
Ali ibn Abi Talib (RA)
قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: من أصبح مسلماً يعود مريضاً مسلماً صلى عليه سبعون ألف ملك حتى يمسي. وإذا زارها عشية صلى له سبعون ألف ملك حتى يصبح، وخلق له روضة في الجنة. [1]
Il a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui) dire qu'un musulman qui va voir un musulman malade le matin, soixante-dix mille Malak (anges) prient pour lui jusqu'au soir. S'il lui rend visite le soir, soixante-dix mille malak (anges) continuent de prier pour lui jusqu'au matin et un jardin est créé pour lui au paradis. [1]
18
Mishkat al-Masabih # 0/1553
Anas ibn Malik (RA)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من عاد أخا مسلما مريضا بعد أن يتوضأ يحتسبه، بعده عن النار ستين خريفا. [1]
Il a dit : Le Messager d'Allah (paix et bénédiction d'Allah sur lui) a dit : Quiconque rend visite à un frère musulman malade après avoir effectué ses ablutions dans l'intention de le récompenser sera tenu éloigné de l'Enfer pendant soixante ans. [1]
19
Mishkat al-Masabih # 0/1554
Ibn Abbas (RA)
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللّهِ ﷺ: «مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَعُودُ مُسْلِمًا فَيَقُولُ سَبْعَ مَرَّاتٍ: أَسْأَلُ اللّهَ الْعَظِيمَ رَبَّ الْعَرْشِ الْعَظِيْمِ أَنْ يَّشْفِيَكَ إِلَّا شُفِيَ إِلَّا أَنْ يَكُونَ قَدْ حَضَرَ أَجَلُه». رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِيُّ
Sous l'autorité d'Ibn Abbas, il a dit : Le Messager de Dieu, paix et bénédictions sur lui, a dit : " Aucun musulman ne revient vers un autre musulman et ne dit sept fois : Je demande à Dieu Tout-Puissant, Seigneur du Grand Trône. Il vous guérira à moins que son heure ne soit venue. " Rapporté par Abu Dawood et At-Tirmidhi
20
Mishkat al-Masabih # 0/1555
Ibn Abbas (RA)
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ: كَانَ يُعَلِّمُهُمْ مِنَ الْحُمّى وَمِن الْأَوْجَاعِ كُلِّهَا أَنْ يَقُوْلُوْا: «بِسْمِ اللهِ الْكَبِيْرِ أَعُوذُ بِاللّهِ الْعَظِيمِ مِنْ شَرِّ كُلِّ عِرْقٍ نَعَّارٍ وَمِنْ شَرِّ حَرِّ النَّارِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ هذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لَا يُعْرَفُ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ وَهُوَ يُضَعَّفُ فِي الحَدِيْثِ
Sous l’autorité d’Ibn Abbas, le Prophète (que la paix et la bénédiction de Dieu soient sur lui) leur enseignait la fièvre et toutes les douleurs en disant : « Au nom de Dieu le Grand, je cherche refuge auprès de Dieu. » Le feu de l'enfer est plus grand que le mal de chaque race, et plus grand que le mal de la chaleur du Feu. Rapporté par At-Tirmidhi, qui a dit : C'est un hadith étrange qui n'est connu que par un hadith. Ibrahim bin Ismail, et il est faible dans le hadith.
21
Mishkat al-Masabih # 0/1556
Abou al-Darda' (RA)
وَعَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللّهِ ﷺ يَقُولُ: «مَنِ اشْتَكى مِنْكُمْ شَيْئًا أَوِ اشْتَكَاهُ أَخٌ لَه فَلْيَقُلْ: رَبُّنَا اللّهُ الَّذِي فِي السَّمَاءِ تَقَدَّسَ اسْمُكَ أَمْرُكَ فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ كَمَا أَنَّ رَحْمَتُكَ فِي السَّمَاءِ فَاجْعَلْ رَحْمَتَكَ فِي الْأَرْضِ اغْفِرْ لَنَا حُوْبَنَا وَخَطَايَانَا أَنْتَ رَبُّ الطَّيِبِيْنَ أَنْزِلْ رَحْمَةً مِنْ رَحْمَتِكَ وَشِفَاءً مِنْ شِفَائِكَ عَلى هذَا الْوَجَعِ. فَيَبْرَأُ». رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ
Sous l'autorité d'Abou al-Darda', il a dit : J'ai entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dire : " Quiconque parmi vous ou un de ses frères se plaint de quelque chose, qu'il dise : Notre Seigneur, Dieu qui est aux cieux. Que ton nom soit sanctifié. Ton commandement est au ciel et sur la terre. Tout comme ta miséricorde est au ciel, montre aussi ta miséricorde sur la terre. Pardonne-nous nos offenses. Et nos péchés. Tu es le Seigneur du bien. " Envoie une miséricorde de ta miséricorde et un remède de ta guérison pour cette douleur et il sera guéri. Rapporté par Abou Dawood
22
Mishkat al-Masabih # 0/1557
Abdullah Ibin Amr (RA)
وَعَنْ عَبْدِ اللّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللّهِ ﷺ: «إِذَا جَاءَ الرَّجُلُ يَعُوْدُ مَرِيْضًا فَلْيَقُلْ اللّهُمَّ اشْفِ عَبْدَكَ يَنْكَأُ لَكَ عَدُوًّا أَوْ يَمْشِىْ لَكَ إِلى جَنَازَةٍ» رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ
Sous l'autorité d'Abdullah bin Amr, il a dit : Le Messager de Dieu, que la paix et la bénédiction de Dieu soient sur lui, a dit : « Si un homme revient malade, qu'il dise : Ô Dieu, guéris ton serviteur, qui sera ton ennemi. » Ou il vous accompagnera à un enterrement. Rapporté par Abou Dawud.
23
Mishkat al-Masabih # 0/1560
Abdullah Ibin Amr (RA)
وَعَنْ عَبْدِ اللّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللّهِ ﷺ: «إِن الْعَبْدَ إِذَا كَانَ عَلى طَرِيْقَةٍ حَسَنَةٍ مِنَ الْعِبَادَةِ ثُمَّ مَرِضَ قِيلَ لِلْمَلَكِ الْمُوَكَّلِ بِه: اكْتُبْ لَه مِثْلَ عَمَلِه إِذَا كَانَ طَلِيْقًا حَتّى أطْلِقَه أَوْ أَكْفِتَه إِلَيَّ
Sous l'autorité d'Abdullah bin Amr, il a dit : Le Messager de Dieu, paix et bénédictions de Dieu sur lui, a dit : « Si un serviteur suit une bonne voie d'adoration et tombe ensuite malade, on dira au roi... La personne qui en est chargée : Écrivez pour lui quelque chose semblable à son travail s'il est en liberté jusqu'à ce que je le libère ou que je me le confie.
24
Mishkat al-Masabih # 0/1561
Anas ibn Malik (RA)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إذا تعرض المسلم لخطر في بدنه، قيل للملائكة، ما كان هذا العبد يعمله من الأعمال الصالحة، اكتبوا في عملائه. وبعد ذلك شفاه الله وغسل ذنوبه. وإذا رفعه غفر له ورحمه. [1]
Il a dit, Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) a dit : Lorsqu'un musulman est mis en danger physique, on raconte aux Malaikah (anges) les bonnes actions que ce serviteur faisait régulièrement, continuez à les écrire dans son 'Amalnama. Après cela, Dieu l'a guéri. Il a lavé sa culpabilité. Et s’Il le relève, il lui pardonne et lui accorde miséricorde. [1]
25
Mishkat al-Masabih # 0/1564
Aïcha (RA)
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللّهُ عَنْهَا قَالَتْ: مَا أَغْبِطُ أَحَدًا بِهَوْنِ مَوْتٍ بَعْدَ الَّذِىْ رَأَيْتُ مِنْ شِدَّةِ مَوْتِ رَسُولِ اللّهِ ﷺ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيُّ
Sous l’autorité d’Aisha, que Dieu l’agrée, elle a dit : Je ne suis contente de la mort facile de personne après ce que j’ai vu de la gravité de la mort du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Rapporté par At-Tirmidhi et Al-Nasa'i
26
Mishkat al-Masabih # 0/1565
Aïcha (RA)
قال: رأيت النبي صلى الله عليه وسلم عند الموت. كان لديه وعاء مملوء بالماء. وكان يغمس يده في هذا الوعاء مراراً وتكراراً. ثم يمسح بيده وجهه ويقول: اللهم! أنت الموت بالنسبة لي. ساعدني في الألم. [1]
Il dit : J'ai vu le Prophète (que la paix soit sur lui) alors qu'il mourait. Il avait un bol plein d'eau. Il avait l'habitude de tremper sa main dans ce bol encore et encore. Puis il s'essuyait le visage avec sa main et disait : Ô Allah ! tu es la mort pour moi Aide à la douleur. [1]
27
Mishkat al-Masabih # 0/1566
Anas ibn Malik (RA)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إذا أراد الله بعبد من عباده الخير عذبه بذنوبه في الدنيا أولا. وإذا أردت أن تؤذي أي عبد، فتوقف عن معاقبة ذنوبه في الدنيا، وابق أخيرًا يوم القيامة، سينال عقوبته كاملة. [1]
Il a dit : Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) a dit : Quand Allah veut le bien-être de l'un de Ses serviteurs, Il le punit d'abord pour ses péchés dans ce monde. Et si vous voulez faire du mal à un serviteur, arrêtez de punir ses péchés dans le monde, restez. Enfin, au Jour du Jugement, il sera pleinement puni. [1]
28
Mishkat al-Masabih # 0/1568
Abou Hourayra (RA)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا يزال خطر المؤمنين والمؤمنات قائما، قد يكون هذا الخطر على جسده، أو ماله، أو سعادة أولاده. ويستمر حتى يبقى لقاء الله، وبعد لقاء الله ليس عليه إثم. (رواه الترمذي مالك رضي الله عنه هكذا. وقال الترمذي الحديث حسن صحيح).
Il a dit, Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) a dit : Le danger de croire en des hommes et des femmes continue, ce danger peut concerner son corps, sa richesse, le bonheur de ses enfants. Cela continue jusqu'à ce que la rencontre avec Allah demeure. Et après sa rencontre avec Allah, il n'y a plus de fardeau de péché sur lui. (Tirmidhi ; Malik (qu'Allah l'agrée) l'a raconté ainsi. Tirmidhi a dit, le hadith est hasan et authentique.)
29
Mishkat al-Masabih # 0/1569
মুহাম্মাদ ইবনু খালিদ আস্ সুলামী
وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ السُّلَمِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللّهِ ﷺ: إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا سَبَقَتْ لَه مِنَ اللّهِ مَنْزِلَةٌ لَمْ يَبْلُغْهَا بِعَمَلِهِ ابْتَلَاهُ اللهُ فِىْ جَسَدِه أَوْفِي مَالِه أَوْ فِي وَلَدِه ثُمَّ صَبَّرَه عَلى ذلِكَ يُبَلِّغُهُ الْمَنْزِلَةَ الَّتِي سَبَقَتْ لَه مِنَ اللهِ . رَوَاهُ أَحْمَدُ وَأَبُوْ دَاوُدَ
Sous l'autorité de Muhammad bin Khalid Al-Sulami, sous l'autorité de son père, sous l'autorité de son grand-père, il a dit : Le Messager de Dieu, que la paix et la bénédiction de Dieu soient sur lui, a dit : Si un serviteur est précédé dans son statut par Dieu, il ne l'obtiendra pas par son travail. Dieu l'a testé dans son corps, ou dans sa richesse, ou dans son enfant, et ensuite il a été patient dans ce domaine. Il atteint le statut que Dieu a précédé pour lui. Rapporté par Ahmed et Abu Dawood
30
Mishkat al-Masabih # 0/1571
Jabir (RA)
وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللّهِ ﷺ: «يَوَدُّ أَهْلُ الْعَافِيَةِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حِيْنَ يُعْطى أَهْلُ الْبَلَاءِ الثَّوَابَ لَوْ أَنَّ جُلُودَهُمْ كَانَتْ قُرِضَتْ فِي الدُّنْيَا بِالْمَقَارِيْضِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ
Sous l'autorité de Jabir, il a dit : Le Messager de Dieu, paix et bénédictions de Dieu sur lui, a dit : « Les gens en bonne santé, le Jour de la Résurrection, quand les gens du malheur recevront la récompense, aimeraient avoir leur peau « Elle a été prêtée dans ce monde aux prêteurs. » Rapporté par At-Tirmidhi
31
Mishkat al-Masabih # 0/1580
শাদ্দাদ ইবন আওস ও সুনাবিহী
ذات مرة ذهب كلاهما لرؤية مريض. سألوه كيف حالك هذا الصباح؟ فقال المريض بخير بفضل الله. فلما سمع شداد كلامه قال: أبشر أن مغفورة ذنوبك وجنايتك! لأني رسول الله صلى الله عليه وسلم. سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: يقول الله: أمرض عبدا مؤمنا من عبادي. ومن شكرني على الرغم من مرضه، تطهر من كل الذنوب كالمولود من فراش المرض. قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: يقول الله تعالى للملائكة: حبست عبدي بالمرض. فاكتب له ما تكتب له في صحته. [1]
Une fois, ils allèrent tous les deux voir un patient. Ils lui ont demandé, comment vas-tu ce matin ? Le patient a dit, par la grâce d'Allah, tout va bien. En entendant ses paroles, Shaddad dit : Bonne nouvelle que vos péchés et vos crimes soient pardonnés ! Parce que je suis le Messager d'Allah (que la paix soit sur lui). J'ai entendu le Messager d'Allah (paix et bénédiction d'Allah sur lui) dire : Il a dit : Allah dit : Je rends malade un serviteur croyant parmi Mes serviteurs. Celui qui Me remercie malgré sa maladie est purifié de tous ses péchés comme un nouveau-né sorti du lit de la maladie. se lèvera Rasulullah (Sallallahu Alayhi Wasallam) a dit : Allah Ta'ala dit aux anges : J'ai emprisonné Mon serviteur avec la maladie. Alors écrivez pour lui ce que vous écrivez pour lui dans sa santé. [1]
32
Mishkat al-Masabih # 0/1581
Aïcha (RA)
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللّهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللّهِ ﷺ: «إِذَا كَثُرَتْ ذُنُوبُ الْعَبْدِ وَلَمْ يَكُنْ لَه مَا يُكَفِّرُهَا مِنَ الْعَمَلِ ابْتَلَاهُ اللّهُ بِالْحَزَنِ لِيُكَفِّرَهَا عَنهُ» . رَوَاهُ أَحْمَدُ
Sous l'autorité d'Aïcha, que Dieu l'agrée, elle dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Si les péchés d'un serviteur sont nombreux et qu'il n'a aucun acte qui puisse les expier, Dieu l'afflige d'un chagrin pour les rattraper. Rapporté par Ahmed
33
Mishkat al-Masabih # 0/1582
Jabir (RA)
وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللّهِ ﷺ: «مَنْ عَادَ مَرِيْضًا لَمْ يَزَلْ يَخُوضُ الرَّحْمَةَ حَتّى يَجْلِسَ فَإِذَا جَلَسَ اغْتَمَسَ فِيْهَا» . رَوَاهُ مَالِكٌ وَأحْمَدُ
D'après Jabir, il a dit : Le Messager de Dieu, que la paix et la bénédiction de Dieu soient sur lui, a dit : « Celui qui rend visite à un malade continue de s'immerger dans la miséricorde jusqu'à ce qu'il s'assoie, et lorsqu'il s'assoit, il s'y plonge. » Rapporté par Malik et Ahmed
34
Mishkat al-Masabih # 0/1583
Sawban (RA)
وَعَنْ ثَوْبَانَ أَنَّ رَسُولَ اللّهِ ﷺ قَالَ: «إِذَا أَصَابَ أَحَدَكُمُ الْحُمّى فَإِنَّ الْحُمّى قِطْعَةٌ مِنَ النَّارِ فَلْيُطْفِئْهَا عَنْهُ بِالْمَاءِ فَلْيَسْتَنْقِعْ فِي نَهْرٍ جَارٍ وَلْيَسْتَقْبِلْ جِرْيَتَه فَيَقُولُ: بِسْمِ اللّهِ اللّهُمَّ اشْفِ عَبْدَكَ وَصَدَقَ رَسُوْلُكَ بَعْدَ صَلَاةِ الصُّبْحِ وَقَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَلْيَنْغَمِسْ فِيهِ ثَلَاثَ غَمْسَاتٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ فَإِنْ لَمْ يَبْرَأْ فِي ثَلَاثٍ فَخَمْسٍ فَإِنْ لَمْ يَبْرَأْ فِي خَمْسٍ فَسَبْعٍ فَإِنْ لَمْ يَبْرَأْ فِي سَبْعٍ فَتِسْعٍ فَإِنَّهَا لَا تَكَادَ تُجَاوِزُ تِسْعًا بِإِذْنِ اللّهِ عَزَّ وَجَلَّ». رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ
Sous l'autorité de Thawban, le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Si l'un de vous a de la fièvre, alors la fièvre est un morceau de feu, alors qu'il l'éteigne avec de l'eau. » Qu'il se plonge dans une rivière qui coule, qu'il fasse face à son ruisseau et qu'il dise : Au nom de Dieu, ô Dieu, guéris ton serviteur et dis la vérité à ton messager après et avant la prière du matin. Levant le soleil et qu'il s'y plonge trois fois pendant trois jours, et s'il ne guérit pas en trois, alors cinq, et s'il ne guérit pas en cinq, alors sept, et s'il ne guérit pas en sept ou neuf, car cela ne dépassera guère neuf, si Dieu Tout-Puissant le veut. Al-Tirmidhi l'a rapporté et a dit : C'est un hadith étrange.
35
Mishkat al-Masabih # 0/1585
Abou Hourayra (RA)
قال: عاد رسول الله صلى الله عليه وسلم رجلاً مريضاً فقال: أبشر! يقول الله تعالى: هذه ناري. أرسل هذه النار في العالم إلى عبدي المؤمن. ولهذا يصبح حرق هذه النار مكملاً لنار جهنم. [1]
Il a dit : Rasulullah (que la paix soit sur lui) a rendu visite un jour à un homme malade et lui a dit : Bonne nouvelle ! Allah Ta'ala dit, c'est mon feu. J'envoie ce feu dans le monde à mon serviteur croyant. C'est pourquoi ce feu qui brûle devient complémentaire du feu de l'Enfer. [1]
36
Mishkat al-Masabih # 0/1587
Shaqviq (RA)
قال: مرض عبد الله بن مسعود فذهبنا إليه. بدأ البكاء عند رؤيتنا. عند رؤية ذلك، بدأ بعض الناس يصفونه بالسوء. فقال عبد الله بن مسعود رضي الله عنه: لا أبكي من المرض. سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: المرض يكفر الخطايا. أنا أبكي لأن هذا المرض أصابني في سن الشيخوخة. ليس عندما كان لدي القوة. لأن الإنسان إذا مرض كتب له الأجر، وهو المرض الذي كتب له قبل وقوعه. ولهذا منعه المرض من أداء تلك العبادة. [1]
Il a dit qu'une fois qu'Abdullah Ibn Mas'ud (RA) était malade, nous sommes allés le voir. Il a commencé à pleurer en nous voyant. Voyant cela, certaines personnes ont commencé à le traiter de mauvais. A cette époque, Abdullah Ibn Mas'ud (RA) a dit : Je ne pleure pas à cause de la maladie. J'ai entendu Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) dire : La maladie est l'expiation des péchés. Je pleure plutôt parce que cette maladie est arrivée avec ma vieillesse. Pas quand j’en avais la force. Parce que lorsqu'une personne est malade, la récompense est écrite pour elle, qui est malade. Elle a été écrite pour elle avant que cela n'arrive. C'est pourquoi la maladie l'a empêché d'accomplir cette 'Ibadah. [1]
37
Mishkat al-Masabih # 0/1589
Umar Ibnul Khattab (RA)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إذا أتيت مريضا فاسأله أن يدعو لك. لأن دعاء المريض كدعاء الملائكة. [1]
Il a dit, Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) a dit : Lorsque vous visitez une personne malade, demandez-lui de faire dua pour vous. Parce que la dua d’une personne malade est comme la dua des anges. [1]
38
Mishkat al-Masabih # 0/1591
Anas ibn Malik (RA)
قال: فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إن المريض ليقليل من عمره». [1]
Il a dit : Rasulullah (que la paix soit sur lui) a dit : Cela prendra peu de temps pour voir le patient. [1]
39
Mishkat al-Masabih # 0/1592
সাঈদ ইবনু মুসাইয়্যিব
القاعدة الجيدة هي الاستيقاظ مبكرًا. [1]
Une bonne règle de base est de se lever tôt. [1]
40
Mishkat al-Masabih # 0/1594
Abdullah Ibin Amr (RA)
وَعَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ تُوُفِّيَ رَجُلٌ بِالْمَدِينَةِ مِمَّنْ وُلِدَ بِهَا فَصَلّى عَلَيْهِ النَّبِيُِّ ﷺ فَقَالَ: «يَا لَيْتَه مَاتَ بِغَيْرِ مَوْلِدِه» . قَالُوا وَلِمَ ذَاكَ يَا رَسُولَ اللّهِ؟ قَالَ: «إِنَّ الرَّجُلَ إِذَا مَاتَ بِغَيْرِ مَوْلِدِه قِيسَ لَه مِنْ مَوْلِدِه إِلَى مُنْقَطَعِ أَثَرِه فِي الْجَنَّةِ» . رَوَاهُ النَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ
Sous l'autorité d'Abdullah bin Amr, il a dit : Un homme qui y est né est mort à Médine, et le Prophète (que la paix et la bénédiction soient sur lui) a prié sur lui et a dit : « J'aurais aimé qu'il meure sans sa naissance. » Ils dirent : Pourquoi cela, ô Messager de Dieu ? Il dit : « Si un homme meurt sans naître, cela sera mesuré pour lui depuis sa naissance jusqu’au moment où ses traces seront retranchées au Paradis. » Rapporté par Al-Nasa'i et Ibn Majah
41
Mishkat al-Masabih # 0/1595
Ibn Abbas (RA)
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللّهِ ﷺ: «مَوْتُ غُرْبَةٍ شَهَادَةٌ» . رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ
Sous l'autorité d'Ibn Abbas, il dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « La mort comme étrangère au martyre. » Rapporté par Ibn Majah
42
Mishkat al-Masabih # 0/1597
Irbaaz ibn Sariyah (RA)
عَن الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ أَنَّ رَسُولَ اللّهِ ﷺ قَالَ: «يَخْتَصِمُ الشُّهَدَاءُ وَالْمُتَوَفَّوْنَ عَلى فُرُشِهِمْ إِلى رَبِّنَا فِي الَّذِيْنَ يُتَوَفَّوْنَ مِنَ الطَّاعُونِ فَيَقُولُ الشُّهَدَاءُ: إِخْوَانُنَا قُتِلُوْا كَمَا قُتِلْنَا وَيَقُوْلُ: الْمُتَوَفُّوْنَ عَلى فُرُشِهِمْ إِخْوَانُنَا مَاتُوا عَلى فُرُشِهِمْ كَمَا مِتْنَا فَيَقُولُ رَبُّنَا: انْظُرُوا إِلى جِرَاحِهِمْ فَإِنْ أَشْبَهَتْ جِرَاحُهُمْ جِرَاحَ الْمَقْتُولِيْنَ فَإِنَّهُمْ مِنْهُمْ وَمَعَهُمْ فَإِذَا جِرَاحُهُمْ قَدْ أَشْبَهَتْ جِرَاحَهُمْ». رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالنَّسَائِيُّ
D'après Al-Irbad bin Sariyah, le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : " Les martyrs et les défunts sur leurs lits se disputent devant notre Seigneur au sujet de ceux qui meurent de la peste, et les martyrs disent : Nos frères ont été tués comme nous avons été tués, et les martyrs disent : Nos frères sont morts sur leurs lits. Tout comme nous sommes morts, notre Seigneur dit : Regardez leurs blessures, car si leurs blessures ressemblent aux blessures de ceux qui ont été tués, alors ils sont des eux et avec eux donc si « leurs blessures ressemblaient à ses blessures ». Rapporté par Ahmad et Al-Nasa'i
43
Mishkat al-Masabih # 0/1598
Jabir (RA)
وَعَنْ جَابِرٍ أَنَّ رَسُولَ اللّهِ ﷺ قَالَ: «الْفَارُّ مِنَ الطَّاعُونِ كَالْفَارِّ مِنَ الزَّحْفِ وَالصَّابِرُ فِيهِ لَه أَجْرُ شَهِيدٍ» . رَوَاهُ أَحْمَدُ
D'après Jabir, le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Celui qui fuit une peste est comme celui qui fuit un champ de bataille, et celui qui y fait preuve de patience aura la récompense d'un martyr. » Rapporté par Ahmed
44
Mishkat al-Masabih # 0/1599
Abou Hourayra (RA)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا يتمنين أحدكم الموت. لأنه إذا كان فاضلاً، فسوف تتاح له الفرصة للقيام بالمزيد من الأعمال النبيلة. وإذا كان البكار (تاب) لينال رضوان الله تعالى ورضوانه. سوف تحصل على فرصة. [1]
Il a dit, Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) a dit : Qu'aucun de vous ne souhaite la mort. Car s’il est vertueux, il aura l’opportunité d’accomplir des actions plus nobles. Et si le badkar, (il se repent) pour obtenir le plaisir et le plaisir d'Allah Ta'ala. Aura une chance. [1]
45
Mishkat al-Masabih # 0/1600
Abou Hourayra (RA)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «لا يتمنين أحدكم الموت، ولا يدعوه قبل أن يأتي، فإنه إذا مات انقطعت أعماله». وإذا زيد في عمر المؤمن ازدادت حسناته[1]
Il dit : Le Messager d'Allah (paix et bénédiction d'Allah sur lui) a dit : Qu'aucun de vous ne souhaite la mort et qu'il ne l'invoque pas avant qu'elle ne vienne, car lorsqu'il mourra, son 'Amal cessera. Et si la vie d'un croyant augmente, c'est une bonne action qui augmente [1]
46
Mishkat al-Masabih # 0/1601
Anas ibn Malik (RA)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا يتمنين أحدكم الموت لضر. فإذا كان لا بد من تمني مثل هذه الأمنية فليقول: «اللهم أحييني ما كان خيراً لي في حياتي، وتوفني إذا كانت الوفاة خيراً لي»[1].
Il a dit, Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) a dit : Qu'aucun de vous ne souhaite la mort à cause d'une quelconque souffrance. S'il doit faire un tel souhait, il doit alors dire : « All-humma ahiini ma-ka-natil haya-tu khairal li wata Waffani iza-ka-natil wafa-tu khairal li » (ce qui signifie Ô Allah ! Garde-moi en vie aussi longtemps que cela est bon pour moi dans ma vie. Et donne-moi la mort si la mort est bonne pour moi.) [1]
47
Mishkat al-Masabih # 0/1603
Aïcha (RA)
وَفِىْ رِوَايَةِ عَائِشَةَ: وَالْمَوْتَ قَبْلَ لِقَاءِ اللهِ
Et dans le récit d’Aisha : Et la mort avant de rencontrer Dieu
48
Mishkat al-Masabih # 0/1605
Abdullah ibn Umar (RA)
وَعَنْ عَبْدِ اللّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: أَخَذَ رَسُولُ اللّهِ ﷺ بِمَنْكِبِىْ فَقَالَ: «كُنْ فِي الدُّنْيَا كَأَنَّكَ غَرِيبٌ أَوْ عَابِرُ سَبِيلٍ» . وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَقُولُ: إِذَا أَمْسَيْتَ فَلَا تَنْتَظِرِ الصَّبَاحَ وَإِذَا أَصْبَحْتَ فَلَا تَنْتَظِرِ الْمَسَاءَ وَخُذْ مِنْ صِحَّتِكَ لِمَرَضِكَ وَمِنْ حَيَاتِكَ لِمَوْتِكَ. رَوَاهُ البُخَارِيُّ
Sous l'autorité d'Abdullah bin Omar, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, m'a pris par les épaules et m'a dit : « Soyez dans ce monde comme si vous étiez un étranger ou un passant. » Ibn Omar disait : Si vous arrivez le soir, n'attendez pas le matin, et si vous arrivez le matin, n'attendez pas le soir, et prenez de votre santé pour votre maladie et de votre vie. Pour ta mort. Rapporté par Al-Bukhari
49
Mishkat al-Masabih # 0/1607
Mu'adh bin Jabal (RA)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «أول ما يقول الله للمؤمنين يوم القيامة أنبئكم به إن شئتم». قلنا عليك أن تقول: يا رسول الله! قال: فيقول الله للمؤمنين: هل تريدون لقائي؟ فيقول المؤمنون: يا ربنا (كنا نحب لقاءك)! فيقول الله تعالى: لماذا تحب مقابلتي؟ فيقول المؤمنون: نحن لكم. فطلبت العفو والمغفرة. فإذا سمع الله ذلك قال: «كان حقًّا أن أستغفرك». [1]
Il a dit, Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) (s'adressant à nous) a dit : "La première chose qu'Allah dira aux croyants le Jour de la Résurrection, je peux vous la dire si vous le souhaitez." Nous avons dit, tu dois dire, ô Allah Messager! Il dit : Allah dira aux croyants : aimez-vous me rencontrer ? Les croyants diront : Ô notre Seigneur en effet (nous avons adoré te rencontrer) ! Allah Ta'ala dira, pourquoi aimes-tu me rencontrer ? Les croyants diront : Nous sommes à vous J'ai donc demandé pardon et pardon. En entendant cela, Allah dira : Il m'est devenu obligatoire de vous accorder le pardon. [1]
50
Mishkat al-Masabih # 0/1608
Abou Hourayra (RA)
قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: أنت الذي تهدم لذات الدنيا أكثر ذكر الموت. [1]
Il a dit, le Messager d'Allah a dit : C'est toi qui détruis les plaisirs du monde, souviens-toi davantage de la mort. [1]