अध्याय ७
अध्यायों पर वापस
०१
मिश्कातुल मसाबीह # ०/१९६१
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إذا كان أول ليلة من شهر رمضان حبس الشيطان ومردة الجن. أبواب الجحيم مغلقة. لا يتم الاحتفاظ بأي من هذه مفتوحة. وفي هذه الأثناء تفتح أبواب الجنة. لم يتم تأجيل أي واحد. ينادي الداعي (الملاك) يا طالب الخير! المضي قدما في العمل لله. يا طالب البؤس والشر! (من فعل الأشياء السيئة) توقف. في هذا الشهر يعتق الله الناس من النار ويحررهم من النار ويحدث ذلك كل ليلة (من شهر رمضان). (الترمذي وابن ماجه) [1]
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: यदि यह रमज़ान के महीने की पहली रात है, तो शैतान और लौटने वाले जिन्न को कैद कर लिया जाएगा। नरक के द्वार बंद हैं. इनमें से कोई भी खुला नहीं रखा गया है. इसी बीच स्वर्ग के द्वार खुल जाते हैं। किसी को भी हटाया नहीं गया है. उपदेशक (स्वर्गदूत) पुकारता है, हे भलाई के साधक! आगे बढ़ो और भगवान के लिए काम करो. हे दुःख और बुराई के साधक! (जो कोई बुरे काम करता है) रुक जाओ। इस महीने में खुदा इंसानों को जहन्नम से निजात दिलाता है... आग और ऐसा हर रात (रमज़ान के महीने में) होता है। (अल-तिर्मिज़ी और इब्न माजा) [1]
०२
मिश्कातुल मसाबीह # ०/१९६२
وقال الإمام الترمذي (رضي الله عنه): الحديث ضعيف.[1]
इमाम अल-तिर्मिधि (भगवान उनसे प्रसन्न हो सकते हैं) ने कहा: हदीस कमजोर है।[1]
०३
मिश्कातुल मसाबीह # ०/१९६३
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «أتاكم شهر رمضان المبارك». وقد فرض الله عليك صيام هذا الشهر. في هذا الشهر تفتح أبواب الجنة وتغلق أبواب النار كلها. في هذا الشهر تسجن الشياطين المتمردة. إن في هذا الشهر ليلة واحدة خير من ألف شهر. الشخص الذي يُحرم من خير هذه الليلة؛ وبقي بطبيعة الحال محروماً من كل رفاهية. (أحمد والنسائي) [1]
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "रमजान का धन्य महीना आपके पास आ गया है।" इस महीने में अल्लाह ने तुम्हारे ऊपर रोज़ा रखा है। इस महीने में जन्नत के दरवाजे खोल दिए जाते हैं और जहन्नम के सभी दरवाजे बंद कर दिए जाते हैं। इस माह में विद्रोही राक्षसों को कैद कर दिया जाता है। इस महीने में एक रात हज़ार महीनों से बेहतर है। जो शख्स आज की रात नेकी से महरूम है; स्वाभाविक रूप से वह हर सुख-सुविधा से वंचित रहे। (अहमद और अल-नसाई) [1]
०४
मिश्कातुल मसाबीह # ०/१९६४
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: الصيام والقرآن يشفعان للعبد. فيقول صيام يا رب! منعته من تناول الطعام في النهار ومن تخفيف الرغبة. فتقبل شفاعتي فيه الآن. القرآن قل يا رب! أبقيته مستيقظا في الليل. لذا اقبل توصيتي بشأنه الآن. وبعد ذلك سيتم قبول كلا التوصيتين. (بيهقي، شعب الإيمان)[1]
ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: उपवास और कुरान नौकर के लिए हस्तक्षेप करते हैं। वह कहता है: उपवास, हे भगवान! इसने उसे दिन में खाने से रोका और उसकी इच्छा को कम करने से रोका। इसलिए अब उसके लिए मेरी हिमायत स्वीकार करें। कुरान कहता है, हे भगवान! इससे वह रात में जागता रहता था। तो अब इसके लिए मेरी सिफ़ारिश स्वीकार करें। फिर दोनों सिफ़ारिशें मान ली जाएंगी. (बहाकी, आस्था के लोग)[1]
०५
मिश्कातुल मसाबीह # ०/१९६६
وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : دَخَلَ رَمَضَانُ فَقَالَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ : «إِنَّ هٰذَا الشَّهْرَ قَدْ حَضَرَكُمْ، وَفِيهِ لَيْلَةٌ خَيْرٌ مَنْ أَلْفِ شَهْرٍ، مَنْ حُرِمَهَا فَقَدْ حُرِمَ الْخَيْرَ كُلَّه، وَلَا يُحْرَمُ خَيْرَهَا إِلَّا كُلُّ مَحْرُوْمٍ». رَوَاهُ ابْن مَاجَه
अनस बिन मलिक के अधिकार पर, उन्होंने कहा: रमज़ान आया और भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, ने कहा: "वास्तव में, यह महीना तुम्हारे पास आ गया है, और इसमें एक रात हजारों से बेहतर है। एक महीना। जो कोई भी इससे वंचित है वह सभी भलाई से वंचित हो गया है, और हर वंचित व्यक्ति को छोड़कर कोई भी इसकी भलाई से वंचित नहीं है।" इब्न माजा द्वारा वर्णित
०६
मिश्कातुल मसाबीह # ०/१९७०
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا تصوموا حتى تروا القمر، ولا تفطروا حتى تروه. فإن لم تتمكن من رؤية القمر لأن السماء غيمة، فثلاثين يوما من الشهر (شعبان). أكمله (يعني: اجعل هذا الشهر ثلاثين يومًا). فلا تصوموا حتى ترى الهلال. فإذا غممت السماء فقد تم من الشهر ثلاثون يومًا (البخاري ومسلم)[1]
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: जब तक आप चंद्रमा को न देख लें, तब तक उपवास न करें, और जब तक आप उसे न देख लें, तब तक अपना उपवास न तोड़ें। यदि आसमान में बादल छाए रहने के कारण आप चाँद नहीं देख सकते, तो महीने (शाबान) के तीस दिन। इसे पूरा करें (अर्थ: इस महीने को तीस दिन का कर दें)। जब तक आप अर्धचंद्र न देख लें, तब तक उपवास न करें। यदि आसमान में बादल छा जाएं तो महीने के तीस दिन पूरे हो गए हैं (बुखारी और मुस्लिम)[1]
०७
मिश्कातुल मसाबीह # ०/१९७४
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا يصوم أحدكم قبل شهر رمضان يوما أو يومين. لكن من اعتاد صيام أيام معينة يمكنه أن يصوم تلك الأيام. (البخاري، مسلم)[1]
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: आप में से किसी को भी रमज़ान के महीने से एक या दो दिन पहले उपवास नहीं करना चाहिए। लेकिन जो कोई निश्चित दिनों पर उपवास करने का आदी है वह उन दिनों में उपवास कर सकता है। (बुखारी, मुस्लिम)[1]
०८
मिश्कातुल मसाबीह # ०/१९७५
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا تصوموا على نصف شعبان. (أبو داود، الترمذي، ابن ماجه، الدارمي)[1]
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: शाबान के मध्य में उपवास न करें। (अबू दाऊद, अल-तिर्मिधि, इब्न माजा, अल-दारिमी)[1]
०९
मिश्कातुल मसाबीह # ०/१९७७
وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: مَا رَأَيْتُ النَّبِىَّ ﷺ يَصُومُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ إِلَّا شَعْبَانَ وَرَمَضَانَ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِىُّ وَالنَّسَائِىُّ وَابْنُ مَاجَهْ
उम्म सलामा के अधिकार पर, उसने कहा: मैंने कभी पैगंबर को नहीं देखा, शांति और आशीर्वाद उन पर हो, शाबान और रमजान के अलावा लगातार दो महीनों तक उपवास करें। अबू दाऊद, अल-तिर्मिज़ी, अल-नसाई और इब्न माजाह द्वारा सुनाई गई
१०
मिश्कातुल मसाबीह # ०/१९७८
وَعَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ رَضِيَ اللّٰهُ عَنْهُمَا قَالَ: مَنْ صَامَ الْيَوْمَ الَّذِي يُشَكُّ فِيهِ فَقَدَ عَصٰى أَبَا الْقَاسِمِ ﷺ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِىُّ وَالنَّسَائِىُّ وَابْنُ مَاجَهْ والدَّارِمِىُّ
अम्मार बिन यासर के अधिकार पर, भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: जिसने उस दिन उपवास किया जिसके बारे में संदेह है उसने अबू अल-कासिम की अवज्ञा की है, भगवान की शांति और आशीर्वाद उस पर है। अबू दाऊद, अल-तिर्मिज़ी, अल-नसाई, इब्न माजा और अल-दारिमी द्वारा वर्णित।
११
मिश्कातुल मसाबीह # ०/१९८१
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللّٰهُ عَنْهَا قَالَتْ: كَانَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ يَتَحَفَّظُ مِنْ شَعْبَانَ مَالَا يَتَحَفَّظُ مِنْ غَيْرِه. ثُمَّ يَصُومُ لِرُؤْيَةِ رَمَضَانَ فَإِنْ غُمَّ عَلَيْهِ عَدَّ ثَلَاثِينَ يَوْمًا ثُمَّ صَامَ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ
आयशा के अधिकार पर, ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है, उसने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, शाबान से वह सावधानी बरतते थे जो वह दूसरों से नहीं लेते थे। फिर वह रमज़ान शुरू होने तक रोज़ा रखता है, और अगर बादल छा जाते हैं, तो वह तीस दिन गिनता है और फिर रोज़ा रखता है। अबू दाऊद द्वारा वर्णित
१२
मिश्कातुल मसाबीह # ०/१९८३
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: كلوا سحراً. السهري بالتأكيد لديه بركات. (البخاري، مسلم)[1]
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: जादू खाओ। अल-साहरी के पास निश्चित रूप से आशीर्वाद है। (बुखारी, मुस्लिम)[1]
१३
मिश्कातुल मसाबीह # ०/१९८४
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إن الفرق بين صيامنا وصيام أهل الكتاب هو السحر». (مسلم)[1]
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "हमारे उपवास और किताब के लोगों के उपवास के बीच का अंतर जादू है।" (मुस्लिम)[1]
१४
मिश्कातुल मसाबीह # ०/१९८७
قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن صيام مكان واحد. فسأله أحدهم يا رسول الله! أنت تصوم في مكان واحد. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من مثلي فيكم؟ أقضي الليل على ما يطعمني ربي ويشبعني. (البخاري، مسلم)[1]
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक स्थान पर उपवास करने से मना किया। किसी ने उनसे पूछा, हे ईश्वर के दूत! आप एक ही स्थान पर उपवास करें. ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: तुममें से मेरे जैसा कौन है? मैं रात वही खाकर बिताता हूँ जो मेरा प्रभु मुझे खिलाता है और मुझे तृप्त करता है। (बुखारी, मुस्लिम)[1]
१५
मिश्कातुल मसाबीह # ०/१९९४
قال: كان النبي صلى الله عليه وسلم يقول بعد الإفطار: ذهب الظمأ، وانتعشت العروق. وإن شاء الله فقد ثبت الأجر. (أبو داود)[1]
उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, रोज़ा तोड़ने के बाद कहा करते थे: प्यास दूर हो गई है, और नसें ताज़ा हो गई हैं। और, ईश्वर की इच्छा से, प्रतिफल सिद्ध हो चुका है। (अबू दाऊद)[1]
१६
मिश्कातुल मसाबीह # ०/१९९६
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا يزال الدين ظاهرا (ما أفطر الناس). لأن اليهود والنصارى يؤخرون الإفطار. (أبو داود، ابن ماجه) [١]
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: धर्म अभी भी स्पष्ट है (जो लोगों के बीच उपवास तोड़ता है)। क्योंकि यहूदी और ईसाई रोजा तोड़ने में देरी करते हैं। (अबू दाऊद, इब्न माजा) [1]
१७
मिश्कातुल मसाबीह # ०/१९९७
قال: ذهبت أنا ومسروق (ذات يوم) إلى عائشة (رضي الله عنها) فصلينا يا أم المؤمنين! وكان لمحمد صلى الله عليه وسلم صاحبان. أحدهما يصوم الإفطار ويصوم يصلي. والثاني هو تأخير الإفطار وتأخير الصلاة. سألت عائشة (رضي الله عنها) من يعجل فيفطر ويصلي؟ قلنا: عبد الله بن مسعود. قالت عائشة رضي الله عنها: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يفعل هذا. والآخر الذي كان يؤخر الإفطار والصلاة هو أبو موسى. (مسلم)[1]
उन्होंने कहा: मसरूक और मैं (एक दिन) आयशा (भगवान उस पर प्रसन्न हों) के पास गए और हमने प्रार्थना की, हे विश्वासियों की माँ! मुहम्मद, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनके दो साथी थे। उनमें से एक इफ्तार करता है और दूसरा रोजा रखता है और प्रार्थना करता है। दूसरा है नाश्ते में देरी करना और प्रार्थना में देरी करना। आयशा (भगवान उस पर प्रसन्न हो सकते हैं) ने पूछा: कौन अपना उपवास तोड़ने और प्रार्थना करने में जल्दबाजी करता है? हमने कहाः अब्दुल्लाह बिन मसूद। आयशा, ईश्वर उससे प्रसन्न हों, ने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ऐसा करते थे। दूसरा नाश्ता करने में देरी कर रहा था और प्रार्थना अबू मूसा है. (मुस्लिम)[1]
१८
मिश्कातुल मसाबीह # ०/१९९९
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «أفضل طعام المؤمنين التمر». (أبو داود)[1]
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "विश्वासियों के लिए सबसे अच्छा भोजन खजूर है।" (अबू दाऊद)[1]
१९
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२०००
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من لم يدع الكذب والعمل به فليس له حاجة إلى الله في ترك الطعام والشراب. (البخاري)[1]
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: जो कोई झूठ बोलना और उस पर अमल करना नहीं छोड़ता, उसे खाने और पीने से परहेज करने में ईश्वर की कोई आवश्यकता नहीं है। (बुख़ारी)[1]
२०
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२००१
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللّٰهُ عَنْهَا قَالَتْ: كَانَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ يُقَبِّلُ وَيُبَاشِرُ وَهُوَ صَائِمٌ وَكَانَ أَمْلَكَكُمْ لِأَرْبِه. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)
आयशा के अधिकार पर, ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है, उसने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, वह उपवास करते समय लोगों को चूमता और अभिवादन करता था, और आपका राजा उसका पिता था। (मान गया)
२१
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२००२
قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يظل نجسا حتى طلوع الفجر في شهر رمضان. هذه النجاسة ليست بسبب الحلم. ثم كان (عليه السلام) يغتسل ويصوم. (البخاري، مسلم[1]).
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, रमज़ान के महीने के दौरान सुबह होने तक अशुद्ध रहे। यह अशुद्धि स्वप्न के कारण नहीं है। फिर आप (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) नहा-धोकर रोज़ा रखते थे। (बुखारी, मुस्लिम[1]).
२२
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२००४
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من نسي أن يأكل أو يشرب وهو صائم فليتم صيامه. لأن هذا الإطعام والشرب من عند الله. (البخاري، مسلم)[1]
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: जो कोई उपवास के दौरान खाना या पीना भूल जाए, वह अपना उपवास पूरा करे। क्योंकि यह खिलाना-पिलाना परमेश्वर की ओर से है। (बुखारी, मुस्लिम)[1]
२३
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२००६
عَن عَائِشَة: أَنَّ النَّبِىَّ ﷺ: كَانَ يُقَبِّلُهَا وَهُوَ صَائِمٌ وَيَمُصُّ لِسَانَهَا. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ
आयशा के अधिकार पर: पैगंबर, शांति और आशीर्वाद उस पर हो, वह उपवास करते समय उसे चूमते थे और उसकी जीभ चूसते थे। अबू दाऊद द्वारा वर्णित
२४
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२०१२
وَعَنْ بَعْضِ أَصْحَابِ النَّبِىِّ ﷺ قَالَ: لَقَدْ رَأَيْتُ النَّبِىَّ ﷺ بِالْعَرْجِ يَصُبُّ عَلٰى رَأْسِهِ الْمَاءَ وَهُوَ صَائِمٌ مِنَ الْعَطَشِ أَوْ مِنَ الْحَرِّ. رَوَاهُ مَالِكٌ وَأَبُو دَاوُدَ
पैगंबर के कुछ साथियों के अधिकार पर, शांति और आशीर्वाद उन पर हो, उन्होंने कहा: मैंने पैगंबर को देखा, शांति और आशीर्वाद उन पर हो, जबकि वह अपंग थे, प्यास या गर्मी के कारण उपवास करते समय अपने सिर पर पानी डाल रहे थे। मलिक और अबू दाऊद द्वारा वर्णित
२५
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२०१५
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «كثير من الصائمين لا يحصل لهم صيام إلا جوع». هناك العديد من شعب القيامرات (دانايامان) الذين ليست عباداتهم الليلية سوى نيشي جاغانار، ولا يمكنهم أن يؤتيوا أي ثمار. (الدارمي)[1]
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "जो लोग उपवास कर रहे हैं उनमें से कई को भूख के अलावा अपने उपवास से कोई लेना-देना नहीं है।" क़मरत (धनायमन) के कई लोग हैं जिनकी रात्रि भक्ति निशि गगनर के अलावा और कुछ नहीं है, और वे कोई फल नहीं दे सकते हैं। (अल-दारमी)[1]
२६
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२०१६
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ثلاث لا يفطرن صائماً. سينجا والقيء والحلم. (الترمذي؛ قال: هذا الحديث لا يخلو من الأخطاء. وقال أحد رواته عبد الرحمن بن زيد عن الحديث: ضعيف.)[1]
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: तीन चीजें एक उपवास करने वाले व्यक्ति का उपवास नहीं तोड़ती हैं। सिंजा, उल्टी और सपना. (अल-तिर्मिज़ी ने कहा: यह हदीस त्रुटियों से मुक्त नहीं है। इसके वर्णनकर्ताओं में से एक, अब्द अल-रहमान बिन ज़ैद ने हदीस के बारे में कहा: कमजोर।)[1]
२७
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२०१७
وَعَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ قَالَ: سُئِلَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ: كُنْتُمْ تَكْرَهُونَ الْحِجَامَةَ لِلصَّائِمِ عَلٰى عَهْدِ رَسُولِ اللّٰهِ ﷺ؟ قَالَ: لَا إِلَّا مِنْ أَجْلِ الضَّعْفِ. رَوَاهُ الْبُخَارِىُّ
थाबित अल-बुनानी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: अनस बिन मलिक से पूछा गया था: क्या आपको ईश्वर के दूत के समय उपवास करने वाले व्यक्ति के लिए प्याला देना पसंद नहीं था, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे? उन्होंने कहाः नहीं, केवल कमजोरी के कारण। अल-बुखारी द्वारा वर्णित
२८
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२०१९
وقال إن الصائم يغسل الماء من فمه، وما بقي في فمه من لعاب أو بقايا ماء لا يضر الصائم. ولا ينبغي لأي شخص أن يمضغ العلكة. وإذا ابتلع عصيره بسبب المضغ، فأنا في حقه لم أقل أنه أفطر، بل نهى عنه. (البخاري - ترزمت الباب)[1]
उन्होंने कहा कि रोजेदार अपने मुंह से पानी धोता है और उसके मुंह में जो भी लार या पानी का अवशेष रहता है, उससे रोजेदार को कोई नुकसान नहीं होता है. किसी को भी गम नहीं चबाना चाहिए. अगर वह चबाने के कारण अपना रस निगल लेता है तो मैंने यह नहीं कहा कि उसका रोज़ा टूट गया, बल्कि मैंने उसे मना किया। (बुखारी - तरज़मत अल-अध्याय)[1]
२९
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२०२०
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللّٰهُ عَنْهَا قَالَتْ: إِنَّ حَمْزَةَ بْنَ عَمْرٍو الْأَسْلَمِىَّ قَالَ لِلنَّبِىِّ ﷺ أَصُومُ فِى السَّفَرِ وَكَانَ كَثِيرَ الصِّيَامِ. فَقَالَ: «إِنْ شِئْتَ فَصُمْ وَإِنْ شِئْتَ فَأفْطِرْ». (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)
आयशा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उसने कहा: हमजा बिन अम्र अल-असलामी ने पैगंबर से कहा, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे यात्रा के दौरान उपवास करने के लिए शांति प्रदान करें, और उसने बहुत उपवास किया। उन्होंने कहा: "यदि तुम चाहो, तो उपवास करो, और यदि चाहो, तो अपना उपवास तोड़ दो।" (मान गया)
३०
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२०२१
قال: (ذات مرة) ذهبنا إلى حرب مع رسول الله (صلى الله عليه وسلم). وفي ذلك الوقت كان اليوم السادس عشر من شهر رمضان (رمضان) قد انقضى. (في هذا الوقت) بعضنا صام، وبعضنا لم يصوم. ولم يسيء الصيام إلى المفطرين، ولم يسيء المفطرون إلى الصائمين. (مسلم)[1]
उन्होंने कहा: (एक बार) हम ईश्वर के दूत (ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें) के साथ युद्ध करने गए। उस समय रमज़ान (रमज़ान) महीने का सोलहवाँ दिन बीत चुका था। (इस समय) हममें से कुछ ने उपवास किया, और कुछ ने उपवास नहीं किया। रोज़ा रखने से न तो रोज़ा तोड़ने वालों को कोई नुक्सान होता है और न ही रोज़ा तोड़ने वालों को रोज़ा रखने वालों को कोई नुक्सान होता है। (मुस्लिम)[1]
३१
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२०२२
وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: كَانَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ فِىْ سَفَرٍ فَرَأَى زِحَامًا وَرَجُلًا قَدْ ظُلِّلَ عَلَيْهِ فَقَالَ: «مَا هٰذَا؟» قَالُوا: صَائِمٌ. فَقَالَ: «لَيْسَ مِنَ الْبِرِّ الصَّوْمُ فِى السَّفَرِ». (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)
जाबिर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, यात्रा कर रहे थे और उन्होंने एक भीड़ और एक आदमी को देखा जो उनके ऊपर छाया कर रहा था, और उन्होंने कहा: "यह क्या है?" उन्होंने कहा: वह उपवास कर रहा है. उन्होंने कहा: "यात्रा के दौरान रोज़ा रखना उचित नहीं है।" (मान गया)
३२
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२०२४
فقال (عام فتح مكة) خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم من المدينة إلى مكة. وقد صام (صلى الله عليه وسلم) (في هذه الرحلة). فلما كان صلى الله عليه وسلم على غلوتين من مكة وصل إلى عسفان (مكان تاريخي) فجلب الماء. ثم أخذه بيده فرفعه عاليا جدا. حتى يتمكن الناس من رؤية الماء. ثم أفطر (عليه السلام). وبذلك وصل (عليه السلام) إلى مكة. وكانت هذه الزيارة في شهر رمضان (رمضان). وكان ابن عباس يقول: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصوم في السفر ثم يفطر. فمن سره فليصوم (إذا لم يكن هناك مشقة). ولا تبقي من يرغب. (البخاري، مسلم)[1]
उन्होंने कहा (मक्का की विजय के वर्ष में) ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मदीना से मक्का के लिए रवाना हुए। उन्होंने (भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें) उपवास किया (इस यात्रा पर)। जब वह, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, मक्का से दो मील दूर था, वह उस्फ़ान (एक ऐतिहासिक स्थान) पर पहुंचा और पानी लाया। फिर उसने उसे अपने हाथ में लिया और बहुत ऊँचा उठाया। ताकि लोग पानी देख सकें. फिर आपने (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) अपना रोज़ा तोड़ा। इस प्रकार, वह (उन पर शांति हो) मक्का पहुंचे। यह यात्रा रमज़ान (रमज़ान) के महीने के दौरान थी। वह एक बेटा था अब्बास कहते हैं: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, यात्रा के दौरान उपवास करते थे और फिर अपना उपवास तोड़ते थे। जो कोई प्रसन्न हो, वह उपवास करे (यदि कोई कष्ट न हो)। और जो कोई चाहे उसे न छोड़ें। (बुखारी, मुस्लिम)[1]
३३
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२०२७
وَعَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْمُحَبَّقِ قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ: «مَنْ كَانَ لَه حَمُولَةٌ تَأْوِىْ إِلٰى شِبْعٍ فَلْيَصُمْ رَمَضَانَ من حَيْثُ أدْرَكَهُ». رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ
सलामा इब्न अल-मुहब्बाक के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "जिसके पास संतुष्ट होने के लिए पर्याप्त बोझ है, वह जहां भी पहुंचे वहां से रमज़ान का उपवास करे।" अबू दाऊद द्वारा वर्णित
३४
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२०३०
وَعَن حَمْزَة بن عَمْرِو الْأَسْلَمِيُّ أَنَّه قَالَ: يَا رَسُوْلَ اللّٰهِ إِنِّىْ أَجِدُ بِىْ قُوَّةً عَلَى الصِّيَامِ فِى السَّفَرِ فَهَلْ عَلَىَّ جُنَاحٌ؟ قَالَ: «هِىَ رُخْصَةٌ مِنَ اللّٰهِ عَزَّ وَجَلَّ فَمَنْ أَخَذَ بِهَا فَحَسَنٌ وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَصُومَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ
हमजा बिन अम्र अल-असलामी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: हे ईश्वर के दूत, मैं यात्रा के दौरान उपवास करने की ताकत अपने आप में पाता हूं, तो क्या मुझ पर कोई दोष है? उन्होंने कहा: "यह सर्वशक्तिमान ईश्वर का लाइसेंस है, इसलिए जो कोई इसे लेगा वह अच्छा करेगा, और जो कोई उपवास करना पसंद करता है उसे जवाबदेह नहीं ठहराया जाएगा।" मुस्लिम द्वारा वर्णित
३५
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२०३१
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ يَكُونُ عَلَىَّ الصَّوْمُ مِنْ رَمَضَانَ فَمَا أَسْتَطِيعُ أَنْ أَقْضِىَ إِلَّا فِىْ شَعْبَانَ. قَالَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ: تَعْنِى الشُّغُلَ مِنَ النَّبِىِّ أَو بِالنَّبِىِّ ﷺ. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)
आयशा के अधिकार पर, उसने कहा: मुझे रमज़ान के दौरान रोज़ा रखना पड़ता था, इसलिए मैं शाबान के अलावा इसकी भरपाई नहीं कर सकती थी। याह्या बिन सईद ने कहा: इसका मतलब है पैगंबर या पैगंबर से काम, शांति और आशीर्वाद उस पर हो। (मान गया)
३६
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२०३२
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا تصوم امرأة عند زوجها إلا بإذنه. وكذلك لا ينبغي للمرأة أن تسمح لأحد بالدخول إلى البيت دون إذن زوجها. (مسلم) [1]
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: एक महिला को अपने पति के साथ उसकी अनुमति के बिना उपवास नहीं करना चाहिए। इसी तरह, एक महिला को अपने पति की अनुमति के बिना किसी को भी घर में प्रवेश नहीं करने देना चाहिए। (मुस्लिम) [1]
३७
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२०३३
وسأل أم المؤمنين عائشة (رضي الله عنها) ما سبب صيام الحائض وعدم الصلاة؟ قالت عائشة رضي الله عنها: كنا نصوم على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا حاضت. لقد أمر بالقيام به. ولكن لم يؤمر بأداء صلاة القضاء. (مسلم)[1]
उन्होंने विश्वासियों की माँ, आयशा (भगवान उस पर प्रसन्न हो सकते हैं) से पूछा, एक मासिक धर्म वाली महिला के उपवास करने और प्रार्थना न करने का क्या कारण है? आयशा, भगवान उससे प्रसन्न हों, ने कहा: हम भगवान के दूत के समय में उपवास करते थे, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जब वह मासिक धर्म में थीं। उसे ऐसा करने का आदेश दिया गया था. लेकिन उन्हें अंतिम प्रार्थना करने का आदेश नहीं दिया गया। (मुस्लिम)[1]
३८
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२०३४
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللّٰهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ: «مَنْ مَاتَ وَعَلَيْهِ صَوْمٌ صَامَ عَنْهُ وَلِيُّه». (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)
आयशा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उसने कहा: भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "जो कोई मर जाता है और उपवास करने के लिए बाध्य है, उसका अभिभावक उसकी ओर से उपवास करेगा।" (मान गया)
३९
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२०३५
رواه عن النبي صلى الله عليه وسلم. قال صلى الله عليه وسلم: من مات وعليه الصيام، كان عنه كل صوم يطعم عنه مسكينا. (الترمذي، قال الإمام الترمذي: الصحيح في هذا الحديث أنه موقوف حتى ابن عمر. وهو قوله [أي لا قول رسول الله صلى الله عليه وسلم]).[1]
पैगंबर के अधिकार पर वर्णित, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उन्होंने, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, कहा: जो कोई भी मर जाता है और उसे उपवास करना पड़ता है, हर उपवास जो एक गरीब व्यक्ति को खाना खिलाता है वह उसकी ओर से होता है। (अल-तिर्मिधि, इमाम अल-तिर्मिधि ने कहा: इस हदीस में सही दृष्टिकोण यह है कि इसे इब्न उमर तक निलंबित कर दिया गया है। और यह उनका कहना है [यानी, ईश्वर के दूत का कहना नहीं, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे])।[1]
४०
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२०३८
وَعَنْ عَبْدِ اللّٰهِ بْنِ شَقِيقٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَائِشَةَ: أَكَانَ النَّبِىُّ ﷺ يَصُوْمُ شَهْرًا كُلَّه؟ قَالَ: مَا عَلِمْتُه صَامَ شَهْرًا كُلَّه إِلَّا رَمَضَانَ وَلَا أَفْطَرَه كُلَّه حَتّٰى يَصُومَ مِنْهُ حَتّٰى مَضٰى لِسَبِيْلِه. رَوَاهُ مُسْلِمٌ
अब्दुल्ला बिन शाक़िक के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने आयशा से कहा: क्या पैगंबर, शांति और आशीर्वाद उन पर थे, पूरे एक महीने तक उपवास करते थे? उन्होंने कहा: मैंने कभी नहीं देखा कि वह रमज़ान के अलावा पूरे महीने रोज़ा रखता हो, और जब तक वह अपने रास्ते पर नहीं चला जाता, तब तक मैं उसका पूरे महीने का रोज़ा नहीं तोड़ता। मुस्लिम द्वारा वर्णित
४१
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२०३९
وعن النبي صلى الله عليه وسلم أنه (صلى الله عليه وسلم) سأل عمران أو غيره، وعمران يسمع، فقال (صلى الله عليه وسلم): يا فلان. والد الشخص! ألا تصوم آخر أيام شهر شعبان؟ ثم قال: لا. قال (صلى الله عليه وسلم): "سوف تصومان (في آخر رمضان)." (البخاري، مسلم)[1]
और पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, कि उसने (भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो) इमरान या किसी और से पूछा, और इमरान सुन रहा था, और उसने (भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो) कहा: हे अमुक-अमुक। उस व्यक्ति के पिता! क्या तुम शाबान के महीने के आखिरी दिनों में रोज़ा नहीं रखते? फिर उन्होंने कहा: नहीं। उन्होंने (भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें) कहा: "आप (रमजान के अंत में) उपवास करेंगे।" (बुखारी, मुस्लिम)[1]
४२
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२०४०
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: أفضل الصيام بعد صيام شهر رمضان صيام عاشوراء في شهر الله المحرم. وأفضل الصلاة بعد الفريضة صلاة الليل (أي التهجد). (مسلم)[1]
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: रमजान के महीने के उपवास के बाद सबसे अच्छा उपवास ईश्वर के मुहर्रम के महीने में आशूरा का उपवास है। अनिवार्य नमाज़ के बाद सबसे अच्छी नमाज़ रात की नमाज़ (यानी तहज्जुद) है। (मुस्लिम)[1]
४३
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२०४१
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: مَا رَأَيْتُ النَّبِىَّ ﷺ يَتَحَرّٰى صِيَامَ يَوْمٍ فَضَّلَه عَلٰى غَيْرِه إِلَّا هٰذَا الْيَوْمَ: يَوْمَ عَاشُورَاءَ وَهٰذَا الشَّهْرُ يَعْنِىْ شَهْرَ رَمَضَان. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)
इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने पैगंबर को नहीं देखा है, भगवान की शांति और आशीर्वाद उन पर हो, मैं उस दिन उपवास करना चाहता हूं जिसे उन्होंने इस दिन के अलावा किसी अन्य दिन से अधिक पसंद किया है: आशूरा का दिन और यह। यह महीना यानी रमज़ान का महीना. (मान गया)
४४
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२०४२
قال، إذا صام رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم عاشوراء؛ وأمر بإبقاء الصحابة أيضا. فقال الصحابة يا رسول الله! هذا اليوم هو اليوم المهم جداً لليهود والمسيحيين! (وبما أننا نعارض اليهود والنصارى فإننا نساعدهم على مراعاة أهمية هذا اليوم بالصوم). فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لئن بقيت إلى قابل فلا أصوم التاريخ أيضا. (مسلم)[1]
उन्होंने कहा, यदि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, तो उन्होंने आशूरा के दिन उपवास किया; उन्होंने साथियों को भी वहीं रहने का आदेश दिया. साथियों ने कहा, हे ईश्वर के दूत! यह दिन यहूदियों और ईसाइयों के लिए बहुत महत्वपूर्ण दिन है! (चूंकि हम यहूदियों और ईसाइयों का विरोध करते हैं, इसलिए हम उपवास करके उन्हें इस दिन के महत्व का पालन करने में मदद करते हैं।) ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: यदि मैं महीने के अंत तक रुकता हूं, तो मैं तारीख का उपवास भी नहीं करूंगा। (मुस्लिम)[1]
४५
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२०४३
وَعَنْ أُمِّ الْفَضْلِ بِنْتِ الْحَارِثِ: أَنَّ نَاسًا تَمَارَوْا عِنْدَهَا يَوْمَ عَرَفَةَ فِىْ صِيَامِ رَسُولِ اللّٰهِ ﷺ فَقَالَ بَعْضُهُمْ: هُوَ صَائِمٌ وَقَالَ بَعْضُهُمْ: لَيْسَ بِصَائِمٍ فَأَرْسَلْتُ إِلَيْهِ بِقَدَحِ لَبَنٍ وَهُوَ وَاقِفٌ عَلٰى بِعِيْرِه بِعَرَفَةَ فَشَرِبَه. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)
और उम्म अल-फदल बिन्त अल-हरिथ के अधिकार पर: लोगों ने अराफात के दिन ईश्वर के दूत के उपवास के बारे में उससे विवाद किया, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, और उनमें से कुछ ने कहा: वह उपवास कर रहा है। उनमें से कुछ ने कहा: वह रोज़ा नहीं रख रहा है, तो मैंने उसे एक कप दूध भेजा जब वह अराफ़ात में अपने ऊँट पर खड़ा था, और उसने उसे पिया। (मान गया)
४६
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२०४४
قال: ما رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم صام قط في العصر (أي العقد الأول من شهر ذي الحجة). (مسلم)[1]
उन्होंने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को कभी नहीं देखा, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, दोपहर के दौरान उपवास करते हुए (यानी ज़ुल-हिज्जा के महीने का पहला दशक)। (मुस्लिम)[1]
४७
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२०४६
قال: سئل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن صيام يوم الاثنين؟ فقال (عليه السلام): ولدت في هذا اليوم. في مثل هذا اليوم أنزل علي (القرآن). (مسلم)[1]
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनसे सोमवार को उपवास करने के बारे में पूछा गया? आप (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) ने कहा: मेरा जन्म इसी दिन हुआ था। इस दिन, कुरान मेरे सामने प्रकट हुआ था। (मुस्लिम)[1]
४८
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२०४८
وروى هذا الحديث أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: من صام شهر رمضان. وبعد ذلك يصام الست من شهر شوال، فيحسب له صياماً. (مسلم)[1]
इस हदीस में वर्णित है कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: जो कोई भी रमज़ान के महीने का उपवास करता है। उसके बाद वह शव्वाल के छह दिन रोजा रखता है और यह उसके लिए रोजा गिना जाता है। (मुस्लिम)[1]
४९
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२०४९
قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن صيام عيد الفطر والأزهر. (البخاري، مسلم)[1]
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ईद-उल-फितर और अल-अजहर पर उपवास करने से मना किया। (बुखारी, मुस्लिम)[1]
५०
मिश्कातुल मसाबीह # ०/२०५०
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا صيام يومين. عيد الفطر وعيد الأضحى. (البخاري، مسلم)[1]
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: दो दिनों तक कोई उपवास नहीं। ईद अल-फितर और ईद अल-अधा। (बुखारी, मुस्लिम)[1]