78 Hadithe
01
Mishkat al-Masabih # 0/1961
Abu Hurairah (RA)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إذا كان أول ليلة من شهر رمضان حبس الشيطان ومردة الجن. أبواب الجحيم مغلقة. لا يتم الاحتفاظ بأي من هذه مفتوحة. وفي هذه الأثناء تفتح أبواب الجنة. لم يتم تأجيل أي واحد. ينادي الداعي (الملاك) يا طالب الخير! المضي قدما في العمل لله. يا طالب البؤس والشر! (من فعل الأشياء السيئة) توقف. في هذا الشهر يعتق الله الناس من النار ويحررهم من النار ويحدث ذلك كل ليلة (من شهر رمضان). (الترمذي وابن ماجه) [1]
Er sagte, Rasulullah Sallallahu Alayhi Wasallam sagte: Wenn die erste Nacht des Monats Ramadan (Ramadan) kommt, werden Satan und die ungehorsamen Dschinn eingesperrt. Die Tore der Hölle sind geschlossen. Keines davon wird offen gehalten. Inzwischen sind die Tore des Paradieses geöffnet. Keiner wird zurückgehalten. Der Beschwörer (der Engel) erklärt: Oh Sucher nach Wohlfahrt! Gehen Sie voran im Werk Gottes. O Sucher des Unglücks und des Bösen! (davon, schlechte Dinge zu tun) Hör auf. In diesem Monat rettet Allah die Menschen vor dem Höllenfeuer und das geschieht jede Nacht (im Monat Ramadan). (Tirmidhi und Ibn Majah) [1]
02
Mishkat al-Masabih # 0/1962
ইমাম আহমাদ
وقال الإمام الترمذي (رضي الله عنه): الحديث ضعيف.[1]
Imam Tirmidhi (RA) sagte, der Hadith sei dürftig.[1]
03
Mishkat al-Masabih # 0/1963
Abu Hurairah (RA)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «أتاكم شهر رمضان المبارك». وقد فرض الله عليك صيام هذا الشهر. في هذا الشهر تفتح أبواب الجنة وتغلق أبواب النار كلها. في هذا الشهر تسجن الشياطين المتمردة. إن في هذا الشهر ليلة واحدة خير من ألف شهر. الشخص الذي يُحرم من خير هذه الليلة؛ وبقي بطبيعة الحال محروماً من كل رفاهية. (أحمد والنسائي) [1]
Er sagte: „Rasulullah sallallahu alayhi wasallam sagte: Der gesegnete Monat Ramadan ist für dich gekommen.“ Allah hat es für Sie zur Pflicht gemacht, in diesem Monat zu fasten. In diesem Monat werden die Tore des Himmels geöffnet und die Tür zur ganzen Hölle verschlossen. In diesem Monat werden rebellische Teufel eingesperrt. Es gibt eine Nacht in diesem Monat, die besser ist als tausend Monate. Die Person, der das Wohlergehen dieser Nacht entzogen ist; Selbstverständlich blieb ihm jede Sozialhilfe vorenthalten. (Ahmed und Nasa'i) [1]
04
Mishkat al-Masabih # 0/1964
Abdullah ibn Umar (RA)
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: الصيام والقرآن يشفعان للعبد. فيقول صيام يا رب! منعته من تناول الطعام في النهار ومن تخفيف الرغبة. فتقبل شفاعتي فيه الآن. القرآن قل يا رب! أبقيته مستيقظا في الليل. لذا اقبل توصيتي بشأنه الآن. وبعد ذلك سيتم قبول كلا التوصيتين. (بيهقي، شعب الإيمان)[1]
Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam sagte: Das Fasten und der Koran treten für den Diener ein. Siam wird sagen: O Herr! Ich hinderte ihn daran, tagsüber etwas zu essen und den Drang zu lindern. Nehmen Sie also jetzt meine Fürsprache für ihn an. Koran sprich: O Herr! Ich habe ihn nachts wach gehalten. Akzeptieren Sie also jetzt meine Empfehlung bezüglich ihm. Dann werden beide Empfehlungen angenommen. (Bayhaqvi; Shu'abul 'Iman)[1]
05
Mishkat al-Masabih # 0/1966
সালমান আল ফারিসী
وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : دَخَلَ رَمَضَانُ فَقَالَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ : «إِنَّ هٰذَا الشَّهْرَ قَدْ حَضَرَكُمْ، وَفِيهِ لَيْلَةٌ خَيْرٌ مَنْ أَلْفِ شَهْرٍ، مَنْ حُرِمَهَا فَقَدْ حُرِمَ الْخَيْرَ كُلَّه، وَلَا يُحْرَمُ خَيْرَهَا إِلَّا كُلُّ مَحْرُوْمٍ». رَوَاهُ ابْن مَاجَه
Auf die Autorität von Anas bin Malik hin sagte er: „Der Ramadan kam und der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „In der Tat ist dieser Monat zu euch gekommen, und in ihm ist eine Nacht besser als tausend. Ein Monat. Wer auch immer davon beraubt wird, ist aller Güte beraubt, und niemand wird seiner Güte beraubt, außer jeder benachteiligte Mensch.“ Überliefert von Ibn Majah
06
Mishkat al-Masabih # 0/1970
Umar ibn al-Chattab (RA)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا تصوموا حتى تروا القمر، ولا تفطروا حتى تروه. فإن لم تتمكن من رؤية القمر لأن السماء غيمة، فثلاثين يوما من الشهر (شعبان). أكمله (يعني: اجعل هذا الشهر ثلاثين يومًا). فلا تصوموا حتى ترى الهلال. فإذا غممت السماء فقد تم من الشهر ثلاثون يومًا (البخاري ومسلم)[1]
Er sagte: Der Gesandte Allahs, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Fastet nicht, bis ihr den Mond seht, und brecht euer Fasten nicht, bis ihr ihn seht.“ Wenn Sie den Mond nicht sehen können, weil der Himmel bewölkt ist, dann dreißig Tage im Monat (Sha'ban). Vervollständigen Sie es (Bedeutung: Betrachten Sie diesen Monat als dreißig Tage). Halten Sie das Fasten also nicht ein, bis der Mond sichtbar ist. Wenn der Himmel bewölkt ist, dann sind dreißig Tage im Monat vollständig. Tun Sie es (Bukhari, Muslim)[1]
07
Mishkat al-Masabih # 0/1974
Abu Hurairah (RA)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا يصوم أحدكم قبل شهر رمضان يوما أو يومين. لكن من اعتاد صيام أيام معينة يمكنه أن يصوم تلك الأيام. (البخاري، مسلم)[1]
Er sagte: „Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam sagte: Keiner von euch sollte einen oder zwei Tage vor dem Monat Ramadan fasten.“ Aber wer es gewohnt ist, an bestimmten Tagen zu fasten, kann an diesen Tagen fasten. (Buchari, Muslim)[1]
08
Mishkat al-Masabih # 0/1975
Abu Hurairah (RA)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا تصوموا على نصف شعبان. (أبو داود، الترمذي، ابن ماجه، الدارمي)[1]
Er sagte: Rasulullah sallallahu alayhi wasallam sagte: Fasten Sie nicht, wenn die Hälfte des Monats Sha'ban vergangen ist. (Abu Dawud, Tirmidhi, Ibn Majah, Darimi)[1]
09
Mishkat al-Masabih # 0/1977
Umm Salamah (RA)
وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: مَا رَأَيْتُ النَّبِىَّ ﷺ يَصُومُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ إِلَّا شَعْبَانَ وَرَمَضَانَ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِىُّ وَالنَّسَائِىُّ وَابْنُ مَاجَهْ
Mit der Autorität von Umm Salamah sagte sie: „Ich habe den Propheten, Allahs Segen und Frieden seien auf ihm, noch nie zwei aufeinanderfolgende Monate lang fasten sehen, außer während des Sha’ban und des Ramadan.“ Überliefert von Abu Dawud, Al-Tirmidhi, Al-Nasa’i und Ibn Majah
10
Mishkat al-Masabih # 0/1978
Ammar bin Yasir (RA)
وَعَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ رَضِيَ اللّٰهُ عَنْهُمَا قَالَ: مَنْ صَامَ الْيَوْمَ الَّذِي يُشَكُّ فِيهِ فَقَدَ عَصٰى أَبَا الْقَاسِمِ ﷺ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِىُّ وَالنَّسَائِىُّ وَابْنُ مَاجَهْ والدَّارِمِىُّ
Auf die Autorität von Ammar bin Yasser, möge Gott mit beiden zufrieden sein, sagte er: „Wer auch immer an dem Tag fastet, an dem Zweifel bestehen, hat Abu Al-Qasim nicht gehorcht, Friede und Segen Gottes seien auf ihm.“ Überliefert von Abu Dawud, Al-Tirmidhi, Al-Nasa’i, Ibn Majah und Al-Darimi.
11
Mishkat al-Masabih # 0/1981
Aisha (RA)
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللّٰهُ عَنْهَا قَالَتْ: كَانَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ يَتَحَفَّظُ مِنْ شَعْبَانَ مَالَا يَتَحَفَّظُ مِنْ غَيْرِه. ثُمَّ يَصُومُ لِرُؤْيَةِ رَمَضَانَ فَإِنْ غُمَّ عَلَيْهِ عَدَّ ثَلَاثِينَ يَوْمًا ثُمَّ صَامَ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ
Unter Berufung auf Aisha, möge Gott mit ihr zufrieden sein, sagte sie: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, pflegte von Sha`ban Vorsichtsmaßnahmen zu treffen, die er anderen nicht nahm.“ Dann fastet er, bis der Ramadan beginnt, und wenn es bewölkt wird, zählt er dreißig Tage und fastet dann. Erzählt von Abu Dawood
12
Mishkat al-Masabih # 0/1983
Anas ibn Malik (RA)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: كلوا سحراً. السهري بالتأكيد لديه بركات. (البخاري، مسلم)[1]
Er sagte: Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam sagte: Iss Sahri. Sahri hat definitiv Barakat. (Buchari, Muslim)[1]
13
Mishkat al-Masabih # 0/1984
Amr ibn al-Aas (RA)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إن الفرق بين صيامنا وصيام أهل الكتاب هو السحر». (مسلم)[1]
Er sagte, Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam sagte: Der Unterschied zwischen unserem Fasten und dem der Leute des Buches (Juden und Christen) ist Sahri. (Muslim)[1]
14
Mishkat al-Masabih # 0/1987
Abu Hurairah (RA)
قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن صيام مكان واحد. فسأله أحدهم يا رسول الله! أنت تصوم في مكان واحد. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من مثلي فيكم؟ أقضي الليل على ما يطعمني ربي ويشبعني. (البخاري، مسلم)[1]
Er sagte: „Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam verbot das Bisal-Fasten (also das Fasten an einem Ort).“ Dann fragte ihn jemand: „O Gesandter Gottes!“ Sie fasten an einem Ort. Der Gesandte Allahs, Friede und Segen seien auf ihm, sagte: „Wer von euch ist wie ich?“ Ich verbringe die Nacht so, dass mein Herr mich speist und sättigt. (Buchari, Muslim)[1]
15
Mishkat al-Masabih # 0/1994
Abdullah ibn Umar (RA)
قال: كان النبي صلى الله عليه وسلم يقول بعد الإفطار: ذهب الظمأ، وانتعشت العروق. وإن شاء الله فقد ثبت الأجر. (أبو داود)[1]
Er sagte: Der Prophet (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) pflegte zu sagen, dass nach dem Fastenbrechen der Durst verschwunden sei und die Adern (des Körpers) erfrischt seien. Wenn Allah will, ist die Belohnung festgelegt. (Abu Dawud)[1]
16
Mishkat al-Masabih # 0/1996
Abu Hurairah (RA)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا يزال الدين ظاهرا (ما أفطر الناس). لأن اليهود والنصارى يؤخرون الإفطار. (أبو داود، ابن ماجه) [١]
Er sagte: Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam sagte: Deen wird sich immer durchsetzen (solange die Menschen ihr Fasten brechen). Weil Juden und Christen das Brechen des Iftar hinauszögern. (Abu Dawud, Ibn Majah) [1]
17
Mishkat al-Masabih # 0/1997
আবূ আত্বিয়্যাহ্
قال: ذهبت أنا ومسروق (ذات يوم) إلى عائشة (رضي الله عنها) فصلينا يا أم المؤمنين! وكان لمحمد صلى الله عليه وسلم صاحبان. أحدهما يصوم الإفطار ويصوم يصلي. والثاني هو تأخير الإفطار وتأخير الصلاة. سألت عائشة (رضي الله عنها) من يعجل فيفطر ويصلي؟ قلنا: عبد الله بن مسعود. قالت عائشة رضي الله عنها: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يفعل هذا. والآخر الذي كان يؤخر الإفطار والصلاة هو أبو موسى. (مسلم)[1]
Er sagte: „Ich und Masrook gingen beide (eines Tages) zu Aisha (RA) und wir beteten: O Ummul Mu'minin!“ Muhammad (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) hatte zwei Gefährten. Einer von ihnen fastet Iftar, betet schnell. Und das zweite ist das späte Iftar und das späte Gebet. Aisha (R.A.) fragte: Wer bricht hastig sein Fasten und betet? Wir sagten: „Abdullah Ibn Mas’ud.“ Aisha (möge Allah mit ihr zufrieden sein) sagte: „Der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, tat dies.“ Und die andere Person, die das Fastenbrechen und Beten hinauszögerte, war Abu Musa. (Muslim)[1]
18
Mishkat al-Masabih # 0/1999
Abu Hurairah (RA)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «أفضل طعام المؤمنين التمر». (أبو داود)[1]
Er sagte: Rasoolullah Sallallahu Alaihi Wasallam sagte: „Das beste Essen für Gläubige sind Datteln.“ (Abu Dawud)[1]
19
Mishkat al-Masabih # 0/2000
Abu Hurairah (RA)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من لم يدع الكذب والعمل به فليس له حاجة إلى الله في ترك الطعام والشراب. (البخاري)[1]
Er sagte: Der Gesandte Allahs, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Wer das Lügen (während des Fastens) und das Handeln danach nicht aufgibt, braucht Allah nicht, um auf Essen und Trinken zu verzichten.“ (Buchari)[1]
20
Mishkat al-Masabih # 0/2001
Aisha (RA)
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللّٰهُ عَنْهَا قَالَتْ: كَانَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ يُقَبِّلُ وَيُبَاشِرُ وَهُوَ صَائِمٌ وَكَانَ أَمْلَكَكُمْ لِأَرْبِه. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)
Auf Anraten von Aisha, möge Gott mit ihr zufrieden sein, sagte sie: Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, pflegte die Menschen zu küssen und zu begrüßen, während er fastete, und dein König war sein Vater. (vereinbart)
21
Mishkat al-Masabih # 0/2002
Aisha (RA)
قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يظل نجسا حتى طلوع الفجر في شهر رمضان. هذه النجاسة ليست بسبب الحلم. ثم كان (عليه السلام) يغتسل ويصوم. (البخاري، مسلم[1]).
Er sagte: „Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam blieb im Monat Ramadan (Ramadan) bis zum Morgengrauen unrein.“ Diese Unreinheit ist nicht auf einen Traum zurückzuführen. Dann pflegte er (Friede sei mit ihm) zu baden und zu fasten. (Buchari, Muslim[1]
22
Mishkat al-Masabih # 0/2004
Abu Hurairah (RA)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من نسي أن يأكل أو يشرب وهو صائم فليتم صيامه. لأن هذا الإطعام والشرب من عند الله. (البخاري، مسلم)[1]
Er sagte: Der Gesandte Allahs, Friede und Segen seien auf ihm, sagte: „Wer beim Fasten vergisst, etwas zu essen oder zu trinken, der soll das Fasten zu Ende bringen.“ Denn dieses Essen und Trinken kommt von Allah. (Buchari, Muslim)[1]
23
Mishkat al-Masabih # 0/2006
Aisha (RA)
عَن عَائِشَة: أَنَّ النَّبِىَّ ﷺ: كَانَ يُقَبِّلُهَا وَهُوَ صَائِمٌ وَيَمُصُّ لِسَانَهَا. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ
Aus der Quelle von Aisha: Der Prophet, Friede und Segen seien auf ihm, pflegte sie zu küssen, während er fastete, und an ihrer Zunge zu lutschen. Erzählt von Abu Dawood
24
Mishkat al-Masabih # 0/2012
সাহাবী
وَعَنْ بَعْضِ أَصْحَابِ النَّبِىِّ ﷺ قَالَ: لَقَدْ رَأَيْتُ النَّبِىَّ ﷺ بِالْعَرْجِ يَصُبُّ عَلٰى رَأْسِهِ الْمَاءَ وَهُوَ صَائِمٌ مِنَ الْعَطَشِ أَوْ مِنَ الْحَرِّ. رَوَاهُ مَالِكٌ وَأَبُو دَاوُدَ
Auf die Autorität einiger Gefährten des Propheten, Friede und Segen seien auf ihm, sagte er: „Ich sah den Propheten, Friede und Segen seien auf ihm, als er verkrüppelt war und Wasser über seinen Kopf goss, während er wegen Durst oder Hitze fastete.“ Erzählt von Malik und Abu Dawud
25
Mishkat al-Masabih # 0/2015
Abu Hurairah (RA)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «كثير من الصائمين لا يحصل لهم صيام إلا جوع». هناك العديد من شعب القيامرات (دانايامان) الذين ليست عباداتهم الليلية سوى نيشي جاغانار، ولا يمكنهم أن يؤتيوا أي ثمار. (الدارمي)[1]
Er sagte, Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam sagte: „Es gibt viele Sayyim, die durch ihr Fasten keine Ergebnisse erzielen, außer dass sie hungrig bleiben.“ Es gibt viele Qiyamrat (Dandayaman)-Leute, deren nächtliches 'Ibadat nichts anderes ist als Nishi Jaganar. Kann keine Früchte tragen. (Darimi)[1]
26
Mishkat al-Masabih # 0/2016
Abu Sa'eed Al Khudri (RA)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ثلاث لا يفطرن صائماً. سينجا والقيء والحلم. (الترمذي؛ قال: هذا الحديث لا يخلو من الأخطاء. وقال أحد رواته عبد الرحمن بن زيد عن الحديث: ضعيف.)[1]
Er sagte: „Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam sagte: Drei Dinge brechen das Fasten von Saim nicht.“ Singa, Erbrechen und Träumen. (Tirmidhi; Er sagte, dieser Hadith sei nicht frei von Fehlern. Einer seiner Erzähler, Abdur Rahman ibn Zayd, über den Hadith. Er gilt als schwach.)[1]
27
Mishkat al-Masabih # 0/2017
Thabit al-Bunani (RA)
وَعَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ قَالَ: سُئِلَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ: كُنْتُمْ تَكْرَهُونَ الْحِجَامَةَ لِلصَّائِمِ عَلٰى عَهْدِ رَسُولِ اللّٰهِ ﷺ؟ قَالَ: لَا إِلَّا مِنْ أَجْلِ الضَّعْفِ. رَوَاهُ الْبُخَارِىُّ
Auf die Autorität von Thabit Al-Bunani hin sagte er: „Anas bin Malik wurde gefragt: Hat Ihnen das Schröpfen für den Fastenden zur Zeit des Gesandten Gottes nicht gefallen? Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren?“ Er sagte: Nein, außer aus Schwäche. Überliefert von Al-Bukhari
28
Mishkat al-Masabih # 0/2019
Attah (RA)
وقال إن الصائم يغسل الماء من فمه، وما بقي في فمه من لعاب أو بقايا ماء لا يضر الصائم. ولا ينبغي لأي شخص أن يمضغ العلكة. وإذا ابتلع عصيره بسبب المضغ، فأنا في حقه لم أقل أنه أفطر، بل نهى عنه. (البخاري - ترزمت الباب)[1]
Er sagte, dass der Sayyim (Fastende) das Wasser aus seinem Mund wäscht und dass der Speichel oder die Wasserreste, die in seinem Mund zurückbleiben, dem Fasten nicht schaden. Und niemand sollte Kaugummi kauen. Wenn sein Saft durch das Kauen geschluckt wird, dann bin ich in seinem Fall der Meinung, dass ich nicht gesagt habe, dass er sein Fasten gebrochen hat, sondern dass es ihm verboten wurde. (Buchari – Tarzmat al-Bab)[1]
29
Mishkat al-Masabih # 0/2020
Aisha (RA)
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللّٰهُ عَنْهَا قَالَتْ: إِنَّ حَمْزَةَ بْنَ عَمْرٍو الْأَسْلَمِىَّ قَالَ لِلنَّبِىِّ ﷺ أَصُومُ فِى السَّفَرِ وَكَانَ كَثِيرَ الصِّيَامِ. فَقَالَ: «إِنْ شِئْتَ فَصُمْ وَإِنْ شِئْتَ فَأفْطِرْ». (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)
Auf Anraten von Aisha, möge Gott mit ihr zufrieden sein, sagte sie: Hamza bin Amr Al-Aslami sagte dem Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, er solle auf Reisen fasten, und er fastete viel. Er sagte: „Wenn du willst, dann faste, und wenn du willst, dann brich dein Fasten.“ (vereinbart)
30
Mishkat al-Masabih # 0/2021
Abu Sa'eed Al Khudri (RA)
قال: (ذات مرة) ذهبنا إلى حرب مع رسول الله (صلى الله عليه وسلم). وفي ذلك الوقت كان اليوم السادس عشر من شهر رمضان (رمضان) قد انقضى. (في هذا الوقت) بعضنا صام، وبعضنا لم يصوم. ولم يسيء الصيام إلى المفطرين، ولم يسيء المفطرون إلى الصائمين. (مسلم)[1]
Er sagte: (Einmal) zogen wir mit dem Gesandten Allahs (möge Friede auf ihm sein) in den Krieg. Zu diesem Zeitpunkt war der sechzehnte Tag des Monats Ramadan (Ramadan) vergangen. (Zu diesem Zeitpunkt) fasteten einige von uns, andere nicht. Die Saiyim dachten nicht schlecht über diejenigen, die nicht fasteten, und Menschen, die nicht fasteten, hatten kein schlechtes Gewissen gegenüber den Sayyim. (Muslim)[1]
31
Mishkat al-Masabih # 0/2022
Jabir (RA)
وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: كَانَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ فِىْ سَفَرٍ فَرَأَى زِحَامًا وَرَجُلًا قَدْ ظُلِّلَ عَلَيْهِ فَقَالَ: «مَا هٰذَا؟» قَالُوا: صَائِمٌ. فَقَالَ: «لَيْسَ مِنَ الْبِرِّ الصَّوْمُ فِى السَّفَرِ». (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)
Auf die Autorität von Jabir hin sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, war unterwegs und sah eine Menschenmenge und einen Mann, der ihn überschattete, und er sagte: „Was ist das?“ Sie sagten: Er fastet. Er sagte: „Es ist nicht gerecht, auf Reisen zu fasten.“ (vereinbart)
32
Mishkat al-Masabih # 0/2024
Ibn Abbas (RA)
فقال (عام فتح مكة) خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم من المدينة إلى مكة. وقد صام (صلى الله عليه وسلم) (في هذه الرحلة). فلما كان صلى الله عليه وسلم على غلوتين من مكة وصل إلى عسفان (مكان تاريخي) فجلب الماء. ثم أخذه بيده فرفعه عاليا جدا. حتى يتمكن الناس من رؤية الماء. ثم أفطر (عليه السلام). وبذلك وصل (عليه السلام) إلى مكة. وكانت هذه الزيارة في شهر رمضان (رمضان). وكان ابن عباس يقول: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصوم في السفر ثم يفطر. فمن سره فليصوم (إذا لم يكن هناك مشقة). ولا تبقي من يرغب. (البخاري، مسلم)[1]
Er sagte: (Im Jahr der Eroberung von Mekka) verließ der Gesandte Allahs, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, Medina in Richtung Mekka. Er (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) fastete (auf dieser Reise). Als er (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) zwei Stadien von Mekka entfernt war, erreichte er „Usfan“ (einen historischen Ort) und holte Wasser. Dann hielt er es in seiner Hand und hob es sehr hoch. Damit die Leute das Wasser sehen können. Dann brach er (Friede sei mit ihm) sein Fasten. So erreichte er (Friede sei mit ihm) Mekka. Dieser Besuch fand im Monat Ramadan (Ramadan) statt. Ibn 'Abbas pflegte zu sagen, dass der Gesandte Allahs (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) während der Reise fastete und es dann wieder brach. Wer also glücklich ist, sollte fasten (sofern es keine Not gibt). Und behalte nicht diejenigen, die es wünschen. (Buchari, Muslim)[1]
33
Mishkat al-Masabih # 0/2027
সালামাহ্ ইবনু মুহাব্বাক
وَعَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْمُحَبَّقِ قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ: «مَنْ كَانَ لَه حَمُولَةٌ تَأْوِىْ إِلٰى شِبْعٍ فَلْيَصُمْ رَمَضَانَ من حَيْثُ أدْرَكَهُ». رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ
Auf die Autorität von Salamah ibn al-Muhabbaq hin sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Wer eine Bürde hat, die ausreicht, um zufrieden zu sein, der soll den Ramadan fasten, wo auch immer er sie erreicht.“ Erzählt von Abu Dawood
34
Mishkat al-Masabih # 0/2030
Hamzah bin Amr al-Aslami (RA)
وَعَن حَمْزَة بن عَمْرِو الْأَسْلَمِيُّ أَنَّه قَالَ: يَا رَسُوْلَ اللّٰهِ إِنِّىْ أَجِدُ بِىْ قُوَّةً عَلَى الصِّيَامِ فِى السَّفَرِ فَهَلْ عَلَىَّ جُنَاحٌ؟ قَالَ: «هِىَ رُخْصَةٌ مِنَ اللّٰهِ عَزَّ وَجَلَّ فَمَنْ أَخَذَ بِهَا فَحَسَنٌ وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَصُومَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ
Auf die Autorität von Hamza bin Amr Al-Aslami hin sagte er: „O Gesandter Gottes, ich finde in mir selbst die Kraft, auf Reisen zu fasten. Gibt es also irgendeine Schuld auf mich?“ Er sagte: „Es ist eine Lizenz von Gott, dem Allmächtigen. Wer also sie annimmt, dem wird es gut gehen, und wer gerne fastet, wird nicht zur Rechenschaft gezogen.“ Erzählt von Muslim
35
Mishkat al-Masabih # 0/2031
Aisha (RA)
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ يَكُونُ عَلَىَّ الصَّوْمُ مِنْ رَمَضَانَ فَمَا أَسْتَطِيعُ أَنْ أَقْضِىَ إِلَّا فِىْ شَعْبَانَ. قَالَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ: تَعْنِى الشُّغُلَ مِنَ النَّبِىِّ أَو بِالنَّبِىِّ ﷺ. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)
Auf Anraten von Aisha sagte sie: „Früher musste ich während des Ramadan fasten, daher konnte ich das nur im Scha‘ban nachholen.“ Yahya bin Saeed sagte: Es bedeutet die Arbeit des Propheten oder des Propheten, Friede und Segen seien auf ihm. (vereinbart)
36
Mishkat al-Masabih # 0/2032
Abu Hurairah (RA)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا تصوم امرأة عند زوجها إلا بإذنه. وكذلك لا ينبغي للمرأة أن تسمح لأحد بالدخول إلى البيت دون إذن زوجها. (مسلم) [1]
Er sagte, Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam sagte: „Keine Frau sollte in der Gegenwart ihres Mannes ohne seine Erlaubnis fasten.“ Ebenso ist es für eine Frau unangemessen, jemandem ohne die Erlaubnis ihres Mannes den Zutritt zum Haus zu gestatten. (Muslim) [1]
37
Mishkat al-Masabih # 0/2033
Mu'azah al-Adabiyyah (RA)
وسأل أم المؤمنين عائشة (رضي الله عنها) ما سبب صيام الحائض وعدم الصلاة؟ قالت عائشة رضي الله عنها: كنا نصوم على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا حاضت. لقد أمر بالقيام به. ولكن لم يؤمر بأداء صلاة القضاء. (مسلم)[1]
Er fragte Umm al-Mu'mininah 'A'ishah (ra), was ist der Grund dafür, dass menstruierende Frauen fasten, aber kein Salat verrichten? Aisha (möge Allah mit ihr zufrieden sein) sagte: Zu Lebzeiten des Gesandten Allahs (möge Allah ihn in Ehren halten und ihm Wohlergehen schenken) fasteten wir, wenn wir unsere Menstruation hatten. Es wurde befohlen, dies zu tun. Es wurde jedoch nicht angeordnet, Salat Qaza durchzuführen. (Muslim)[1]
38
Mishkat al-Masabih # 0/2034
Aisha (RA)
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللّٰهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ: «مَنْ مَاتَ وَعَلَيْهِ صَوْمٌ صَامَ عَنْهُ وَلِيُّه». (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)
Auf Anraten von Aisha, möge Gott mit ihr zufrieden sein, sagte sie: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Wer stirbt und zum Fasten verpflichtet ist, dessen Vormund wird in seinem Namen fasten.“ (vereinbart)
39
Mishkat al-Masabih # 0/2035
Nafi' bin Umar (RA)
رواه عن النبي صلى الله عليه وسلم. قال صلى الله عليه وسلم: من مات وعليه الصيام، كان عنه كل صوم يطعم عنه مسكينا. (الترمذي، قال الإمام الترمذي: الصحيح في هذا الحديث أنه موقوف حتى ابن عمر. وهو قوله [أي لا قول رسول الله صلى الله عليه وسلم]).[1]
Er erzählte vom Propheten ﷺ. Er (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) sagte: „Ein Mensch, der stirbt, während es ihm oblag, das Fasten einzuhalten, sollte in seinem Namen (an seine Erben) jedes Fasten stattdessen einem armen Menschen ernähren.“ (Tirmidhi; Imam Tirmidhi sagte: „Das Richtige an diesem Hadith ist, dass er bis Ibn 'Umar maquf ist. Es ist seine Aussage [das heißt, nicht die Aussage von Rasulullah sallallahu alayhi wasallam]).[1]
40
Mishkat al-Masabih # 0/2038
Abdullah bin Shaqiq (RA)
وَعَنْ عَبْدِ اللّٰهِ بْنِ شَقِيقٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَائِشَةَ: أَكَانَ النَّبِىُّ ﷺ يَصُوْمُ شَهْرًا كُلَّه؟ قَالَ: مَا عَلِمْتُه صَامَ شَهْرًا كُلَّه إِلَّا رَمَضَانَ وَلَا أَفْطَرَه كُلَّه حَتّٰى يَصُومَ مِنْهُ حَتّٰى مَضٰى لِسَبِيْلِه. رَوَاهُ مُسْلِمٌ
Auf die Autorität von Abdullah bin Shaqiq hin sagte er: „Ich sagte zu Aisha: Hat der Prophet, Friede und Segen seien auf ihm, einen ganzen Monat gefastet?“ Er sagte: „Ich habe nie erlebt, dass er einen ganzen Monat fastete, außer im Ramadan, und ich würde sein Fasten den ganzen Monat lang nicht brechen, bis er davon fastete, bis er sich auf den Weg machte.“ Erzählt von Muslim
41
Mishkat al-Masabih # 0/2039
Imran ibn Husayn (RA)
وعن النبي صلى الله عليه وسلم أنه (صلى الله عليه وسلم) سأل عمران أو غيره، وعمران يسمع، فقال (صلى الله عليه وسلم): يا فلان. والد الشخص! ألا تصوم آخر أيام شهر شعبان؟ ثم قال: لا. قال (صلى الله عليه وسلم): "سوف تصومان (في آخر رمضان)." (البخاري، مسلم)[1]
Er berichtete mit der Autorität des Propheten (Friede und Segen seien auf ihm), dass er (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) „Imran oder jemand anderen“ fragte, und „Imran hörte zu, er (Friede sei mit ihm) sagte: Oh so und so.“ Der Vater der Person! Fastet ihr nicht die letzten Tage des Monats Scha'ban? Dann sagte er: Nein. Er (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) sagte: Ihr werdet zwei Fastenzeiten einhalten (am Ende des Ramadan). (Buchari, Muslim)[1]
42
Mishkat al-Masabih # 0/2040
Abu Hurairah (RA)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: أفضل الصيام بعد صيام شهر رمضان صيام عاشوراء في شهر الله المحرم. وأفضل الصلاة بعد الفريضة صلاة الليل (أي التهجد). (مسلم)[1]
Er sagte: Der Gesandte Allahs, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Das beste Fasten nach dem Fasten des Monats Ramadan (Ramadan) ist das Fasten von Ashura im Monat Allah, dem Monat Muharram.“ Und das beste Gebet nach dem Pflichtgebet ist das Nachtgebet (dh Tahajjud). (Muslim)[1]
43
Mishkat al-Masabih # 0/2041
Ibn Abbas (RA)
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: مَا رَأَيْتُ النَّبِىَّ ﷺ يَتَحَرّٰى صِيَامَ يَوْمٍ فَضَّلَه عَلٰى غَيْرِه إِلَّا هٰذَا الْيَوْمَ: يَوْمَ عَاشُورَاءَ وَهٰذَا الشَّهْرُ يَعْنِىْ شَهْرَ رَمَضَان. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)
Auf die Autorität von Ibn Abbas hin sagte er: „Ich habe den Propheten, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, nicht gesehen, der versucht hat, an einem Tag zu fasten, den er einem anderen Tag außer diesem vorgezogen hat: dem Tag von Ashura und diesem.“ Der Monat bedeutet den Monat Ramadan. (vereinbart)
44
Mishkat al-Masabih # 0/2042
Ibn Abbas (RA)
قال، إذا صام رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم عاشوراء؛ وأمر بإبقاء الصحابة أيضا. فقال الصحابة يا رسول الله! هذا اليوم هو اليوم المهم جداً لليهود والمسيحيين! (وبما أننا نعارض اليهود والنصارى فإننا نساعدهم على مراعاة أهمية هذا اليوم بالصوم). فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لئن بقيت إلى قابل فلا أصوم التاريخ أيضا. (مسلم)[1]
Er sagte, als der Gesandte Allahs, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, am Tag von Ashura fastete; Und befahl, auch die Gefährten zu behalten. Gefährten sagten: O Gesandter Gottes! Dieser Tag ist der Tag, der für Juden und Christen sehr wichtig ist! (Und da wir uns gegen die jüdisch-christlichen Christen stellen, helfen wir ihnen, die Bedeutung dieses Tages durch Fasten zu begehen.) Dann sagte der Gesandte Allahs, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „Wenn ich nächstes Jahr noch am Leben bin, dann werde ich sicherlich auch an diesem Datum nicht fasten.“ (Muslim)[1]
45
Mishkat al-Masabih # 0/2043
Umm Fazal bint Harith (RA)
وَعَنْ أُمِّ الْفَضْلِ بِنْتِ الْحَارِثِ: أَنَّ نَاسًا تَمَارَوْا عِنْدَهَا يَوْمَ عَرَفَةَ فِىْ صِيَامِ رَسُولِ اللّٰهِ ﷺ فَقَالَ بَعْضُهُمْ: هُوَ صَائِمٌ وَقَالَ بَعْضُهُمْ: لَيْسَ بِصَائِمٍ فَأَرْسَلْتُ إِلَيْهِ بِقَدَحِ لَبَنٍ وَهُوَ وَاقِفٌ عَلٰى بِعِيْرِه بِعَرَفَةَ فَشَرِبَه. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)
Und auf die Autorität von Umm al-Fadl bint al-Harith: Die Menschen stritten mit ihr am Tag von Arafat über das Fasten des Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, und einige von ihnen sagten: Er fastet. Einige von ihnen sagten: „Er fastet nicht, also schickte ich ihm einen Becher Milch, während er auf seinem Kamel bei Arafat stand, und er trank ihn.“ (vereinbart)
46
Mishkat al-Masabih # 0/2044
Aisha (RA)
قال: ما رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم صام قط في العصر (أي العقد الأول من شهر ذي الحجة). (مسلم)[1]
Er sagte: „Ich habe den Gesandten Allahs, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, nie fast in 'Asr (d. h. im ersten Jahrzehnt des Monats Zil-Hajj) gesehen. (Muslim)[1]
47
Mishkat al-Masabih # 0/2046
Abu Qatadah (RA)
قال: سئل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن صيام يوم الاثنين؟ فقال (عليه السلام): ولدت في هذا اليوم. في مثل هذا اليوم أنزل علي (القرآن). (مسلم)[1]
Er sagte: Der Gesandte Allahs, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, wurde am Montag nach dem Fasten gefragt. Er (Friede sei mit ihm) sagte: Ich wurde an diesem Tag geboren. An diesem Tag wurde mir (der Koran) offenbart. (Muslim)[1]
48
Mishkat al-Masabih # 0/2048
Abu Ayyub Al-Ansari (RA)
وروى هذا الحديث أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: من صام شهر رمضان. وبعد ذلك يصام الست من شهر شوال، فيحسب له صياماً. (مسلم)[1]
Er überlieferte diesen Hadith, dass der Gesandte Allahs, Friede und Segen seien auf ihm, sagte: „Wer auch immer im Monat Ramadan (Ramadan) fastet.“ Danach befolgt er die sechs Fasten des Monats Shawwal, dann wird er als Fastende gezählt. (Muslim)[1]
49
Mishkat al-Masabih # 0/2049
Abu Sa'eed Al Khudri (RA)
قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن صيام عيد الفطر والأزهر. (البخاري، مسلم)[1]
Er sagte: „Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam verbot das Fasten an Eid-ul-Fitr und Eid-ul-Azhar.“ (Buchari, Muslim)[1]
50
Mishkat al-Masabih # 0/2050
Abu Sa'eed Al Khudri (RA)
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا صيام يومين. عيد الفطر وعيد الأضحى. (البخاري، مسلم)[1]
Er sagte, Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam sagte: Es gibt kein Fasten für zwei Tage. Eid-ul-Fitr und Eid-ul-Azha. (Buchari, Muslim)[1]