Mishkat Al-Masabih — Hadith #51906
Hadith #51906
وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " آخِرُ مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ رَجُلٌ يَمْشِي مَرَّةً وَيَكْبُو مَرَّةً وَتَسْفَعُهُ النارُ مرّة فإِذا جاؤوها الْتَفَتَ إِلَيْهَا فَقَالَ: تَبَارَكَ الَّذِي نَجَّانِي مِنْكِ لَقَدْ أَعْطَانِي اللَّهُ شَيْئًا مَا أَعْطَاهُ أَحَدًا مِنَ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ فَتُرْفَعُ لَهُ شَجَرَةٌ فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ أَدْنِنِي مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَلْأَسْتَظِلَّ بِظِلِّهَا وَأَشْرَبَ مِنْ مَائِهَا فَيَقُولُ اللَّهُ: يَا ابْنَ آدَمَ لَعَلِّي إِنْ أَعْطَيْتُكَهَا سَأَلْتَنِي غَيْرَهَا؟ فَيَقُولُ: لَا يَا رَبِّ وَيُعَاهِدُهُ أَنْ لَا يَسْأَلَهُ غَيْرَهَا وَرَبُّهُ يَعْذُرُهُ لِأَنَّهُ يَرَى مَا لَا صَبْرَ لَهُ عَلَيْهِ فَيُدْنِيهِ مِنْهَا فَيَسْتَظِلُّ بِظِلِّهَا وَيَشْرَبُ مِنْ مَائِهَا ثُمَّ تُرْفَعُ لَهُ شَجَرَةٌ هِيَ أَحْسَنُ مِنَ الْأُولَى فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ أَدْنِنِي مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ لِأَشْرَبَ مِنْ مَائِهَا وَأَسْتَظِلَّ بِظِلِّهَا لَا أَسْأَلُكَ غَيْرَهَا. فَيَقُولُ: يَا ابْنَ آدَمَ أَلَمْ تُعَاهِدْنِي أَنْ لَا تَسْأَلَنِي غَيْرَهَا؟ فَيَقُولُ: لَعَلِّي إِنْ أَدْنَيْتُكَ مِنْهَا تَسْأَلُنِي غَيْرَهَا؟ فَيُعَاهِدُهُ أَنْ لَا يَسْأَلَهُ غَيْرَهَا وَرَبُّهُ يَعْذُرُهُ لِأَنَّهُ يَرَى مَا لَا صَبْرَ لَهُ عَلَيْهِ فَيُدْنِيهِ مِنْهَا فَيَسْتَظِلُّ بِظِلِّهَا وَيَشْرَبُ مِنْ مَائِهَا ثُمَّ تُرْفَعُ لَهُ شَجَرَةٌ عِنْدَ بَابِ الْجَنَّةِ هِيَ أَحْسَنُ مِنَ الْأُولَيَيْنِ فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ أَدْنِنِي مِنْ هَذِهِ فَلِأَسْتَظِلَّ بِظِلِّهَا وَأَشْرَبَ مِنْ مَائِهَا لَا أَسْأَلُكَ غَيْرَهَا. فَيَقُولُ: يَا ابْنَ آدَمَ أَلَمْ تُعَاهِدْنِي أَنْ لَا تَسْأَلَنِي غَيْرَهَا؟ قَالَ: بَلَى يَا رَبِّ هَذِهِ لَا أَسْأَلُكَ غَيْرَهَا وَرَبُّهُ يَعْذُرُهُ لِأَنَّهُ يَرَى مَا لَا صَبْرَ لَهُ عَلَيْهِ فَيُدْنِيهِ مِنْهَا فَإِذَا أَدْنَاهُ مِنْهَا سَمِعَ أَصْوَاتَ أَهْلِ الْجَنَّةِ فيقولُ: أَي رَبِّ أَدْخِلْنِيهَا فَيَقُولُ: يَا ابْنَ آدَمَ مَا يصريني مِنْك؟ أيرضيك أَن أُعْطِيك الدُّنْيَا وَمِثْلَهَا مَعَهَا. قَالَ: أَيْ رَبِّ أَتَسْتَهْزِئُ مِنِّي وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ؟ فَضَحِكَ ابْنُ مَسْعُودٍ فَقَالَ: أَلا تسألونيّ ممَّ أضْحك؟ فَقَالُوا: مِم تضحك؟ فَقَالَ: هَكَذَا ضَحِكَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. فَقَالُوا: مِمَّ تَضْحَكُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: " من ضحك رَبُّ الْعَالَمِينَ؟ فَيَقُولُ: إِنِّي لَا أَسْتَهْزِئُ مِنْكَ وَلَكِنِّي على مَا أَشَاء قدير ". رَوَاهُ مُسلم
Sous l’autorité d’Ibn Masoud, le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « La dernière personne à entrer au Paradis sera un homme qui marchera parfois, tombera parfois et sera une fois brûlé par l’Enfer. » Alors quand ils arrivèrent vers elle, il se tourna vers elle et lui dit : Bienheureux celui qui m'a sauvé de toi. Dieu m'a donné quelque chose qu'il n'a donné à personne d'autre. Le premier et le dernier. Alors un arbre lui sera dressé et il dira : Seigneur, rapproche-moi de cet arbre afin que je puisse chercher de l'ombre dans son ombre et boire de son eau. Il dira Dieu : Ô fils d'Adam, peut-être que si je te le donnais, tu me demanderais autre chose ? Alors il dit : Non, Seigneur, et il s'engage à ne rien lui demander d'autre, et son Seigneur Il l'excuse parce qu'il voit quelque chose pour lequel il n'a aucune patience, alors il l'en rapproche, afin qu'il puisse prendre de l'ombre dans son ombre et boire de son eau. Alors on élève pour lui un arbre qui est... Mieux que le premier, alors il dit : O Seigneur, rapproche-moi de cet arbre afin que je puisse boire de son eau et m'abriter à son ombre. Je ne te demande rien d'autre. Et il dit : Oh Fils d'Adam, ne m'as-tu pas promis que tu ne me demanderais rien d'autre ? Il dit : Peut-être que si je t'en rapproche, tu me demanderas autre chose ? Alors il lui promet de ne rien lui demander d'autre, mais son Seigneur l'excuse car il voit quelque chose pour lequel il n'a aucune patience, alors il l'en rapproche et se réfugie à son ombre. Il boit de son eau, puis elle est élevée pour lui. Un arbre à la porte du Paradis vaut mieux que les deux premiers. Il dira : Seigneur, rapproche-moi d'eux, afin que je puisse trouver de l'ombre dans son ombre et boire de son eau. Je ne vous demande rien d'autre. Alors Il dira : Ô fils d'Adam, ne m'as-tu pas promis que tu ne me demanderais rien d'autre ? Il dit : Oui, Seigneur, je ne Te demande rien d'autre, par Son Seigneur. Il l'excuse parce qu'il voit quelque chose pour lequel il n'a aucune patience, alors il l'en rapproche, et quand il s'en approche, il entend les voix des gens du Paradis, et il dit : Oh, mon Seigneur. Entrez-y, et il dira : Ô fils d'Adam, qu'est-ce qui m'éloigne de toi ? Seriez-vous satisfait si je vous donnais le monde et quelque chose de similaire ? Il dit : Ô Seigneur, est-ce que tu te moques de moi alors que tu es le Seigneur des mondes ? Ibn Masoud a ri et a dit : Ne me demandez-vous pas pourquoi je ris ? Ils ont dit : Pourquoi riez-vous ? Il dit : C'est ainsi que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a ri. Ils dirent : Pourquoi ris-tu, ô Messager de Dieu ? Il dit : "Qui a fait rire le Seigneur des mondes ? Puis il dit : Je ne me moque pas de vous, mais je suis capable de faire ce que je veux." Rapporté par Musulman
Source
Mishkat Al-Masabih # 28/5582
Grade
Sahih
Catégorie
Chapitre 28: Chapitre 28