Chapitre 13
Retour aux Chapitres
01
Mishkat Al-Masabih # 13/3080
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا مَعْشَرَ الشَّبَابِ مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمُ الْبَاءَةَ فَلْيَتَزَوَّجْ فَإِنَّهُ أَغَضُّ لِلْبَصَرِ وَأَحْصَنُ لِلْفَرْجِ وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَعَلَيْهِ بِالصَّوْمِ فَإِنَّهُ لَهُ وِجَاءٌ»
Sous l'autorité d'Abdullah bin Masoud, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Ô jeunes gens, celui d'entre vous qui est capable de se marier, qu'il se marie. » Car cela est plus agréable aux yeux et une meilleure partie de la chasteté. Et que celui qui n’en est pas capable jeûne, car c’est pour lui une récompense. »
02
Mishkat Al-Masabih # 13/3081
وَعَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَ: رَدَّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى عُثْمَان ابْن مَظْعُونٍ التَّبَتُّلَ وَلَوْ أَذِنَ لَهُ لَاخْتَصَيْنَا
Sous l’autorité de Saad bin Abi Waqqas, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a répondu au célibat d’Uthman ibn Mazun, et s’il lui avait donné la permission, nous aurions été isolés.
03
Mishkat Al-Masabih # 13/3082
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" تُنْكَحُ الْمَرْأَةُ لِأَرْبَعٍ: لِمَالِهَا وَلِحَسَبِهَا وَلِجَمَالِهَا وَلِدِينِهَا فَاظْفَرْ بِذَات الدّين تربت يداك "
" تُنْكَحُ الْمَرْأَةُ لِأَرْبَعٍ: لِمَالِهَا وَلِحَسَبِهَا وَلِجَمَالِهَا وَلِدِينِهَا فَاظْفَرْ بِذَات الدّين تربت يداك "
Sous l'autorité d'Abou Hurairah, il dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit :
« Une femme est mariée pour quatre raisons : pour son argent, pour sa lignée, pour sa beauté et pour sa religion, alors choisis celle qui est religieuse, que tes mains soient bénies. »
04
Mishkat Al-Masabih # 13/3083
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الدُّنْيَا كُلُّهَا مَتَاعٌ وَخَيْرُ مَتَاعِ الدُّنْيَا الْمَرْأَة الصَّالِحَة» . رَوَاهُ مُسلم
Sous l'autorité d'Abdullah bin Amr, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Le monde entier est un plaisir, et la meilleure jouissance au monde est une femme juste. » Rapporté par Musulman
05
Mishkat Al-Masabih # 13/3084
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «خَيْرُ نسَاء ركبن الْإِبِل صَالح نسَاء قُرَيْش أَحْنَاهُ عَلَى وَلَدٍ فِي صِغَرِهِ وَأَرْعَاهُ عَلَى زَوْجٍ فِي ذَاتِ يَدِهِ»
Sous l'autorité d'Abou Hurairah, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : "La meilleure des femmes qui montaient des chameaux était celle qui était la meilleure parmi les femmes de Quraysh. Il était gentil avec un enfant quand il était jeune et prenait soin de lui. Une paire dans la même main. "
06
Mishkat Al-Masabih # 13/3085
وَعَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا تَرَكْتُ بَعْدِي فِتْنَةً أَضَرَّ عَلَى الرِّجَالِ من النِّسَاء»
Sous l'autorité d'Oussama ben Zaid, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Je n'ai pas laissé derrière moi une tentation plus nuisible aux hommes qu'aux femmes. »
07
Mishkat Al-Masabih # 13/3086
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «إِنَّ الدُّنْيَا حُلْوَةٌ خَضِرَةٌ وَإِنَّ اللَّهَ مُسْتَخْلِفُكُمْ فِيهَا فَيَنْظُرُ كَيْفَ تَعْمَلُونَ فَاتَّقُوا الدُّنْيَا وَاتَّقُوا النِّسَاءَ فَإِنَّ أَوَّلَ فِتْنَةِ بَنِي إِسْرَائِيلَ كَانَتْ فِي النِّسَاء» . رَوَاهُ مُسلم
Sous l'autorité d'Abou Saeed Al-Khudri, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « En effet, le monde est doux et vert, et Dieu est votre successeur. » Alors il verra comment vous agissez, alors craignez le monde et craignez les femmes, car la première tentation des enfants d'Israël était avec les femmes. Rapporté par Musulman
08
Mishkat Al-Masabih # 13/3087
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الشُّؤْمُ فِي الْمَرْأَةِ وَالدَّارِ وَالْفَرَسِ» . مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَفِي رِوَايَةٍ:
" الشُّؤْمُ فِي ثَلَاثَة: فِي الْمَرْأَة والمسكن وَالدَّابَّة "
" الشُّؤْمُ فِي ثَلَاثَة: فِي الْمَرْأَة والمسكن وَالدَّابَّة "
D'après Ibn Omar, il dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Le mal est dans la femme, la maison et le cheval. » convenu. Et dans une narration :
« La méchanceté se trouve dans trois choses : une femme, une habitation et un animal. »
09
Mishkat Al-Masabih # 13/3088
وَعَنْ جَابِرٍ: قَالَ: كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ فَلَمَّا قَفَلْنَا كُنَّا قَرِيبًا مِنَ الْمَدِينَةِ قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي حَدِيثُ عَهْدٍ بعرس قَالَ: «تَزَوَّجْتَ؟» قُلْتُ: نَعَمْ. قَالَ: «أَبِكْرٌ أَمْ ثَيِّبٌ؟» قُلْتُ: بَلْ ثَيِّبٌ قَالَ: «فَهَلَّا بِكْرًا تلاعبها وتلاعبك» . فَلَمَّا قدمنَا لِنَدْخُلَ فَقَالَ: «أَمْهِلُوا حَتَّى نَدْخُلَ لَيْلًا أَيْ عشَاء لكَي تمتشط الشعثة وتستحد المغيبة»
D'après Jabir : Il a dit : Nous étions avec le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, en campagne, et lorsque nous nous sommes arrêtés, nous étions près de Médine. J'ai dit : Ô Messager de Dieu, je suis un hadith. Une alliance de mariage. Il a dit : « Vous êtes-vous marié ? J'ai dit : Oui. Il a dit : « Est-elle vierge ou une jeune femme ? J’ai dit : Thayb a plutôt dit : « Alors allez, vierge, joue avec elle et joue avec toi. » Lorsque nous sommes entrés, il a dit : « Accordez-vous du temps jusqu’à ce que nous entrions la nuit, c’est-à-dire le dîner, afin que les cheveux ébouriffés puissent être peignés et que le coucher du soleil du soir soit rafraîchi. »
10
Mishkat Al-Masabih # 13/3089
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
" ثَلَاثَةٌ حَقٌّ عَلَى اللَّهِ عَوْنُهُمْ: الْمُكَاتَبُ الَّذِي يُرِيدُ الْأَدَاءَ وَالنَّاكِحُ الَّذِي يُرِيدُ الْعَفَافَ وَالْمُجَاهِدُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ". رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَالنَّسَائِيّ وَابْن مَاجَه
" ثَلَاثَةٌ حَقٌّ عَلَى اللَّهِ عَوْنُهُمْ: الْمُكَاتَبُ الَّذِي يُرِيدُ الْأَدَاءَ وَالنَّاكِحُ الَّذِي يُرِيدُ الْعَفَافَ وَالْمُجَاهِدُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ". رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَالنَّسَائِيّ وَابْن مَاجَه
D'après Abu Hurairah, le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit :
« Il y a trois droits pour lesquels Dieu a le droit de les aider : celui qui cherche l’obéissance, celui qui est marié, celui qui désire la chasteté et celui qui lutte dans le chemin de Dieu. » Rapporté par At-Tirmidhi, Al-Nasa'i et Ibn Majah
11
Mishkat Al-Masabih # 13/3090
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا خَطَبَ إِلَيْكُمْ مَنْ تَرْضَوْنَ دِينَهُ وَخُلُقَهُ فَزَوِّجُوهُ إِنْ لَا تَفْعَلُوهُ تَكُنْ فِتَنَةٌ فِي الْأَرْضِ وَفَسَادٌ عَرِيضٌ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ
De son autorité, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Si quelqu'un dont la religion et le caractère vous plaisent vous le propose, alors épousez-le si vous ne le faites pas. » « Il y aura des conflits dans le pays et une corruption généralisée. » Rapporté par At-Tirmidhi
12
Mishkat Al-Masabih # 13/3091
وَعَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تَزَوَّجُوا الْوَدُودَ الْوَلُودَ فَإِنِّي مُكَاثِرٌ بِكُمُ الْأُمَم» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَالنَّسَائِيّ
Sous l'autorité de Maqil bin Yasar, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Épousez celle qui est aimante et fertile, car je multiplierai les nations à travers vous. » Rapporté par Abu Dawud et Al-Nasa'i
13
Mishkat Al-Masabih # 13/3092
وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَالِمِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ عُوَيْمِ بْنِ سَاعِدَةَ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «عَلَيْكُمْ بِالْأَبْكَارِ فَإِنَّهُنَّ أَعْذَبُ أَفْوَاهًا وَأَنْتَقُ أَرْحَامًا وَأَرْضَى بِالْيَسِيرِ» . رَوَاهُ ابْنُ مَاجَه مُرْسلا
D'après Abd al-Rahman bin Salim bin Utbah bin Uwaym bin Sa'idah al-Ansari, sous l'autorité de son père, sous l'autorité de son grand-père, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit, que la paix et la bénédiction soient sur lui, a dit : « Vous devriez choisir les vierges, car ce sont les bouches les plus douces, les ventres les plus sélectifs et celles qui se contentent du petit. Rapporté par Ibn Majah Mursal
14
Mishkat Al-Masabih # 13/3093
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَمْ تَرَ لِلْمُتَحَابِّينَ مثل النِّكَاح» . رَوَاهُ ابْن مَاجَه
Sous l'autorité d'Ibn Abbas, il dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Vous n'avez jamais rien vu de tel que le mariage pour ceux qui s'aiment. » Rapporté par Ibn Majah
15
Mishkat Al-Masabih # 13/3094
وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ أَرَادَ أَنْ يَلْقَى الله طَاهِرا مطهراً فليتزوج الْحَرَائِر» . رَوَاهُ ابْن مَاجَه
Sous l'autorité d'Anas, il dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Celui qui veut rencontrer Dieu, pur et purifié, qu'il épouse des femmes libres. » Rapporté par Ibn Majah
16
Mishkat Al-Masabih # 13/3095
وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ يَقُولُ: «مَا اسْتَفَادَ الْمُؤْمِنُ بَعْدَ تَقْوَى اللَّهِ خَيْرًا لَهُ مِنْ زَوْجَةٍ صَالِحَةٍ إِنْ أَمْرَهَا أَطَاعَتْهُ وَإِنْ نَظَرَ إِلَيْهَا سرته وَإِن أقسم عَلَيْهِ أَبَرَّتْهُ وَإِنْ غَابَ عَنْهَا نَصَحَتْهُ فِي نَفْسِهَا وَمَاله» . روى ابْن مَاجَه الْأَحَادِيث الثَّلَاثَة
Sous l'autorité d'Abou Umamah, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, il a dit : "Aucun croyant n'a bénéficié de la crainte de Dieu mieux pour lui qu'une épouse vertueuse. Elle obéit à son ordre, et s'il la regarde, elle lui plaît, et s'il lui jure, elle l'exauce, et s'il est absent d'elle, elle le conseille sur elle-même et sur sa richesse." Ibn a rapporté Quels sont les trois hadiths ?
17
Mishkat Al-Masabih # 13/3096
وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا تَزَوَّجَ الْعَبْدُ فَقَدِ اسْتَكْمَلَ نِصْفَ الدِّينِ فَلْيَتَّقِ اللَّهَ فِي النِّصْفِ الْبَاقِي»
Sous l'autorité d'Anas, il dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Si un serviteur se marie, il a accompli la moitié de la dette, qu'il craigne donc Dieu pour la moitié restante. »
18
Mishkat Al-Masabih # 13/3097
وَعَن عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ أَعْظَمَ النِّكَاحِ بَرَكَةً أَيْسَرُهُ مُؤْنَةً» . رَوَاهُمَا الْبَيْهَقِيّ فِي شعب الْإِيمَان
Sous l'autorité d'Aïcha, elle dit : Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « La plus grande bénédiction du mariage est la plus simple de ses dispositions. » Al-Bayhaqi les a rapportés dans Shu'ab al-Iman
19
Mishkat Al-Masabih # 13/3098
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: إِنِّي تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً مِنَ الْأَنْصَارِ قَالَ: «فَانْظُرْ إِلَيْهَا فَإِنَّ فِي أَعْيُنِ الْأَنْصَارِ شَيْئًا» . رَوَاهُ مُسْلِمٌ
Sous l'autorité d'Abou Hurairah, il a dit : Un homme est venu voir le Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) et lui a dit : J'ai épousé une femme des Ansar. Il dit : " Alors regardez-la. " Quelque chose aux yeux des Ansar. " Rapporté par Musulman
20
Mishkat Al-Masabih # 13/3099
وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تُبَاشِرُ الْمَرْأَةُ الْمَرْأَةَ فَتَنْعَتُهَا لِزَوْجِهَا كَأَنَّهُ ينظر إِلَيْهَا»
Sous l'autorité d'Ibn Masoud, que Dieu l'agrée, il dit : Le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Une femme ne doit pas avoir de rapports sexuels avec une autre femme si elle la maudit. » à son mari comme s’il la regardait.
21
Mishkat Al-Masabih # 13/3100
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَنْظُرُ الرَّجُلُ إِلَى عَوْرَةِ الرَّجُلِ وَلَا الْمَرْأَةُ إِلَى عَوْرَةِ الْمَرْأَةِ وَلَا يُفْضِي الرَّجُلُ إِلَى الرَّجُلِ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ وَلَا تُفْضِي الْمَرْأَةُ إِلَى الْمَرْأَةِ فِي ثوب وَاحِد» . رَوَاهُ مُسلم
Sous l'autorité d'Abou Saeed, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Un homme ne regarde pas les parties intimes d'un homme, ni une femme ne regarde les parties intimes d'une femme. » Un homme ne doit pas rejoindre un autre homme portant un seul vêtement, et une femme ne doit pas avoir de relations sexuelles avec une femme portant un seul vêtement. Rapporté par Musulman
22
Mishkat Al-Masabih # 13/3101
وَعَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِلَّا لَا يبتن رَجُلٌ عِنْدَ امْرَأَةٍ ثَيِّبٍ إِلَّا أَنْ يَكُونَ ناكحا أَو ذَا محرم» . رَوَاهُ مُسلم
Sous l'autorité de Jabir, que Dieu l'agrée, il a dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Aucun homme ne devrait coucher avec une femme mariée s'il n'est pas marié. Ou c'est Muharram ? Rapporté par Musulman
23
Mishkat Al-Masabih # 13/3102
وَعَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِيَّاكُمْ وَالدُّخُولَ عَلَى النِّسَاءِ فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ الْحَمْوَ؟ قَالَ: «الْحَمْوُ الْمَوْتُ»
Sous l'autorité d'Uqba bin Amir, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Prenez garde à ne pas entrer dans les femmes. » Un homme dit : Ô Messager de Dieu, as-tu vu le beau-père ? Il a dit : « Le beau-père, c’est la mort. »
24
Mishkat Al-Masabih # 13/3103
وَعَن جَابِرٍ: أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ اسْتَأْذَنَتْ رَسُولَ اللَّهِ فِي الْحِجَامَةِ فَأَمَرَ أَبَا طَيْبَةَ أَنْ يَحْجُمَهَا قَالَ: حَسِبْتُ أَنَّهُ كَانَ أَخَاهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ أَو غُلَاما لم يَحْتَلِم. رَوَاهُ مُسلم
D'après Jabir : Umm Salamah a demandé au Messager de Dieu la permission de pratiquer les ventouses, alors il a ordonné à Abu Taybah de faire des ventouses pour elle. Il a dit : Je pensais qu'il était son frère parmi ceux qui allaitaient ou un garçon qui n'avait pas fait de rêves humides. Rapporté par Musulman
25
Mishkat Al-Masabih # 13/3104
وَعَن جرير بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: سَأَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ نَظَرِ الْفُجَاءَةِ فَأمرنِي أَن أصرف بَصرِي. رَوَاهُ مُسلم
Sous l'autorité de Jarir bin Abdullah, il a dit : J'ai interrogé le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, à propos de cette vision soudaine, et il m'a ordonné de détourner le regard. Rapporté par Musulman
26
Mishkat Al-Masabih # 13/3105
وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ الْمَرْأَةَ تُقْبِلُ فِي صُورَةِ شَيْطَانٍ وَتُدْبِرُ فِي صُورَةِ شَيْطَانٍ إِذَا أَحَدَكُمْ أَعْجَبَتْهُ الْمَرْأَةُ فَوَقَعَتْ فِي قَلْبِهِ فَلْيَعْمِدْ إِلَى امْرَأَتِهِ فَلْيُوَاقِعْهَا فَإِنَّ ذَلِكَ يَرُدُّ مَا فِي نَفسه» . رَوَاهُ مُسلم
Sous l'autorité de Jabir, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Une femme s'approche sous la forme d'un diable et se détourne sous la forme d'un diable lorsque l'un de vous. La femme l'a aimé et cela est tombé dans son cœur, alors laissez-le aller vers sa femme et avoir des relations sexuelles avec elle, car cela restaurera ce qui est dans son âme. Rapporté par Musulman
27
Mishkat Al-Masabih # 13/3106
عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا خَطَبَ أَحَدُكُمُ الْمَرْأَةَ فَإِنِ اسْتَطَاعَ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى مَا يَدْعُوهُ إِلَى نِكَاحهَا فَلْيفْعَل» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
Sous l'autorité de Jabir, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Si l'un de vous propose le mariage à une femme, alors s'il est capable de voir à quoi ils l'invitent, qu'il l'épouse. » Rapporté par Abou Dawood
28
Mishkat Al-Masabih # 13/3107
وَعَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ خَطَبْتُ امْرَأَةً فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هَلْ نَظَرْتَ إِلَيْهَا؟» قُلْتُ: لَا قَالَ: «فَانْظُرْ إِلَيْهَا فَإِنَّهُ أَحْرَى أَنْ يُؤْدَمَ بَيْنَكُمَا» . رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَالدَّارِمِيُّ
D'après Al-Mughirah bin Shu'bah, il a dit : J'ai proposé à une femme, et le Messager de Dieu (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui) m'a dit : « L'avez-vous regardée ? J’ai répondu : Non. Il a répondu : « Alors regardez-le, car il est plus probable qu’il y aura harmonie entre vous. » Rapporté par Ahmad, Al-Tirmidhi, Al-Nasa'i, Ibn Majah et Al-Darimi.
29
Mishkat Al-Masabih # 13/3108
وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ امْرَأَةً فَأَعْجَبَتْهُ فَأَتَى سَوْدَةَ وَهِيَ تَصْنَعُ طِيبًا وَعِنْدَهَا نِسَاءٌ فَأَخْلَيْنَهُ فَقَضَى حَاجَتَهُ ثُمَّ قَالَ: «أَيُّمَا رَجُلٍ رَأَى امْرَأَةً تُعْجِبُهُ فَلْيَقُمْ إِلَى أَهْلِهِ فَإِنَّ مَعَهَا مثل الَّذِي مَعهَا» . رَوَاهُ الدَّارمِيّ
Sous l'autorité d'Ibn Masoud, il dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a vu une femme qui l'aimait, alors il est allé à Sawda et elle fabriquait du parfum, et elle était là. Alors il l'a quitté et il a satisfait son besoin, puis il a dit : « Tout homme qui voit une femme qu'il aime devrait aller dans sa famille, car lui avec elle est comme celui avec elle. » Il l'a raconté Darami
30
Mishkat Al-Masabih # 13/3109
وَعَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْمَرْأَةُ عَوْرَةٌ فَإِذَا خَرَجَتِ اسْتَشْرَفَهَا الشَّيْطَانُ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
Sous son autorité, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, il a dit : « La femme est privée, alors quand elle sort, Satan s'approche d'elle. » Rapporté par At-Tirmidhi
31
Mishkat Al-Masabih # 13/3110
وَعَنْ بُرَيْدَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعَلِيٍّ: «يَا عَلِيُّ لَا تُتْبِعِ النَّظْرَةَ النَّظْرَةَ فَإِنَّ لَكَ الْأُولَى وَلَيْسَتْ لَكَ الْآخِرَةُ» . رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ والدارمي
Sous l'autorité de Buraydah, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit à Ali : « Ô Ali, ne fais pas suivre un regard d'un regard, car tu as le premier et tu n'as pas l'au-delà. » Rapporté par Ahmad, Al-Tirmidhi, Abu Dawood et Al-Darimi.
32
Mishkat Al-Masabih # 13/3111
وَعَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِذَا زَوَّجَ أَحَدُكُمْ عَبْدَهُ أَمَتَهُ فَلَا يَنْظُرَنَّ إِلَى عَوْرَتِهَا» . وَفِي رِوَايَةٍ: «فَلَا يَنْظُرَنَّ إِلَى مَا دُونُ السُّرَّةِ وَفَوْقَ الرُّكْبَةِ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
Sous l’autorité d’Amr bin Shuaib, sous l’autorité de son père, sous l’autorité de son grand-père, sous l’autorité du Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, qui a dit : « Si l’un de vous marie son esclave mâle à sa servante, qu’il n’attende pas. » À ses parties intimes. Et dans un récit : « Ils ne devraient pas regarder ce qui se trouve en dessous du nombril et au-dessus du genou. » Rapporté par Abou Dawood
33
Mishkat Al-Masabih # 13/3112
وَعَنْ جَرْهَدٍ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ الْفَخِذَ عَوْرَةٌ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَأَبُو دَاوُد
D'après Jarhad : Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Ne saviez-vous pas que la cuisse est privée ? Rapporté par At-Tirmidhi et Abu Dawood
34
Mishkat Al-Masabih # 13/3113
وَعَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ: «يَا عَلِيُّ لَا تُبْرِزْ فَخِذَكَ وَلَا تَنْظُرْ إِلَى فَخِذِ حَيٍّ وَلَا مَيِّتٍ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَابْن مَاجَه
Sous l’autorité d’Ali, que Dieu l’agrée, le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, lui dit : « Ô Ali, ne montre pas ta cuisse et ne regarde pas la cuisse d’une personne vivante. » Pas mort. Rapporté par Abu Dawud et Ibn Majah
35
Mishkat Al-Masabih # 13/3114
وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَحْشٍ قَالَ: مَرَّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى مَعْمَرٍ وَفَخذه مَكْشُوفَتَانِ قَالَ: «يَا مَعْمَرُ غَطِّ فَخِذَيْكَ فَإِنَّ الفخذين عَورَة» . رَوَاهُ فِي شرح السّنة
Sous l’autorité de Muhammad bin Jahsh, il a dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, est passé à côté de Mu’mar alors que ses cuisses étaient exposées. Il dit : « Ô Mouammar, couvre tes cuisses, pour les cuisses « Awrah ». Rapporté dans Sharh Al-Sunnah
36
Mishkat Al-Masabih # 13/3115
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِيَّاكُمْ وَالتَّعَرِّيَ فَإِنَّ مَعَكُمْ مَنْ لَا يُفَارِقُكُمْ إِلَّا عِنْدَ الْغَائِطِ وَحِينَ يُفْضِي الرَّجُلُ إِلَى أَهْلِهِ فَاسْتَحْيُوهُمْ وَأَكْرِمُوهُمْ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
D'après Ibn Omar, il dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Méfiez-vous de la nudité, car il y a parmi vous ceux qui ne se séparent de vous qu'en déféquant et quand... « L'homme ira dans sa famille, faites-les donc vivre et honorez-les. » Rapporté par At-Tirmidhi
37
Mishkat Al-Masabih # 13/3116
وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ: أَنَّهَا كَانَتْ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَيْمُونَةُ إِذْ أقبل ابْن مَكْتُومٍ فَدَخَلَ عَلَيْهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «احْتَجِبَا مِنْهُ» فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَيْسَ هُوَ أَعْمَى لَا يُبْصِرُنَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَفَعَمْيَاوَانِ أَنْتُمَا؟ أَلَسْتُمَا تُبْصِرَانِهِ؟» رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُد
D'après Umm Salamah : Elle était avec le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et Maymunah, quand Ibn Maktoum vint et entra chez lui, et le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dit : Lui, que la paix et la bénédiction soient sur lui, dit : « Cache-toi de lui ». Alors j'ai dit : Ô Messager de Dieu, n'est-il pas aveugle et ne peut-il pas nous voir ? Alors le Messager de Dieu dit : que Dieu le bénisse et lui accorde la paix.
38
Mishkat Al-Masabih # 13/3117
وَعَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «احْفَظْ عَوْرَتَكَ إِلَّا مِنْ زَوْجَتِكَ أَو مَا ملكت يَمِينك» فَقلت: يَا رَسُول الله أَفَرَأَيْت إِن كَانَ الرَّجُلُ خَالِيًا؟ قَالَ: «فَاللَّهُ أَحَقُّ أَنْ يستحيى مِنْهُ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَابْنُ مَاجَهْ
Sous l'autorité de Bahz ibn Hakim, sous l'autorité de son père, sous l'autorité de son grand-père, il dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Protégez vos parties intimes, sauf de votre femme ou de ce que vous possédez. Votre main droite. J'ai dit : Ô Messager de Dieu, as-tu vu si l'homme était vide ? Il a dit : « Dieu a plus le droit d’avoir honte que lui. » Rapporté par At-Tirmidhi et Abu Dawood Et Ibn Majah
39
Mishkat Al-Masabih # 13/3118
وَعَنْ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا يَخْلُوَنَّ رَجُلٌ بِامْرَأَةٍ إِلَّا كَانَ ثالثهما الشَّيْطَان» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
Sous l’autorité d’Omar, sous l’autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, il a dit : « Aucun homme n’est seul avec une femme à moins que le tiers d’entre eux ne soit Satan. » Rapporté par At-Tirmidhi
40
Mishkat Al-Masabih # 13/3119
وَعَنْ جَابِرٌ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا تَلِجُوا عَلَى الْمُغَيَّبَاتِ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَجْرِي مِنْ أَحَدِكُمْ مَجْرَى الدَّمِ» قُلْنَا: وَمِنْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «وَمِنِّي وَلَكِنَّ الله أعانني عَلَيْهِ فَأسلم» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
Sous l’autorité de Jabir, sous l’autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, il a dit : « Ne vous livrez pas à l’invisible, car Satan tire le sang de chacun d’entre vous. » Nous avons dit : Et de vous. Ô Messager de Dieu ? Il a déclaré : « Cela vient de moi, mais Dieu m’a aidé et il s’est converti à l’islam. » Rapporté par At-Tirmidhi
41
Mishkat Al-Masabih # 13/3120
وَعَنْ أَنَسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَى فَاطِمَةَ بِعَبْدٍ قَدْ وَهَبَهُ لَهَا وَعَلَى فَاطِمَةَ ثَوْبٌ إِذَا قَنَّعَتْ بِهِ رَأْسَهَا لَمْ يَبْلُغْ رِجْلَيْهَا وَإِذَا غَطَّتْ بِهِ رِجْلَيْهَا لَمْ يَبْلُغْ رَأْسَهَا فَلَمَّا رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا تَلْقَى قَالَ: «إِنَّهُ لَيْسَ عَلَيْكِ بَأْسٌ إِنَّمَا هُوَ أَبُوكِ وغلامك» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
Et sous l'autorité d'Anas que le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a amené à Fatima une esclave qu'il lui avait donnée, et Fatima devait porter un vêtement qui, si elle se couvrait la tête avec, n'atteindrait pas ses pieds, mais si elle se couvre les pieds avec, il n'atteindrait pas sa tête. Lorsque le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, vit ce qu'il avait reçu, il dit : « Il n'y a rien de mal chez toi, mais il est ton père et ton fils. » Rapporté par Abou Dawood
42
Mishkat Al-Masabih # 13/3121
عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ عِنْدَهَا وَفِي الْبَيْتِ مُخَنَّثٌ فَقَالَ: لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ أَخِي أُمِّ سَلَمَةَ: يَا عَبْدَ اللَّهِ إِنْ فَتَحَ اللَّهُ لَكُمْ غَدًا الطَّائِفَ فَإِنِّي أَدُلُّكَ عَلَى ابْنَةِ غَيْلَانَ فَإِنَّهَا تُقْبِلُ بِأَرْبَعٍ وَتُدْبِرُ بِثَمَانٍ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يدخلن هَؤُلَاءِ عَلَيْكُم»
D'après Umm Salamah : Le Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) était avec elle et il y avait une personne efféminée dans la maison, alors il dit à Abdullah bin Abi Umayyah, le frère d'Umm Salamah : Oh Abdullah, si Dieu t'ouvre Taif demain, alors je te dirigerai vers la fille de Ghaylan, car elle s'approche avec quatre visages et se retourne.
43
Mishkat Al-Masabih # 13/3122
وَعَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ قَالَ حَمَلْتُ حَجَرًا ثقيلاً فَبينا أَنَا أَمْشِي سَقَطَ عَنِّي ثَوْبِي فَلَمْ أَسْتَطِعْ أَخْذَهُ فَرَآنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لِي: «خُذْ عَلَيْكَ ثَوْبَكَ وَلَا تَمْشُوا عُرَاة» . رَوَاهُ مُسلم
D'après Al-Miswar bin Makhramah, il a dit : Je portais une lourde pierre, et pendant que je marchais, ma robe est tombée de moi et je n'ai pas pu la prendre, et le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, m'a vu. Lui, que la paix et la bénédiction soient sur lui, m'a dit : « Enfile tes vêtements et ne marche pas nu. » Rapporté par Musulman
44
Mishkat Al-Masabih # 13/3123
وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: مَا نَظَرْتُ أَوْ مَا رَأَيْتُ فَرْجَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم قطّ. رَوَاهُ ابْن مَاجَه
Sous l'autorité d'Aïcha, elle dit : Je n'ai jamais vu ni vu les parties intimes du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Rapporté par Ibn Majah
45
Mishkat Al-Masabih # 13/3124
وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَنْظُرُ إِلَى مَحَاسِنِ امْرَأَةٍ أَوَّلَ مَرَّةٍ ثُمَّ يَغُضُّ بَصَرَهُ إِلَّا أَحْدَثَ اللَّهُ لَهُ عِبَادَةً يَجِدُ حلاوتها» . رَوَاهُ أَحْمد
Sous l’autorité d’Abou Umamah, sous l’autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, il a dit : « Il n’y a aucun musulman qui regarde les beautés d’une femme pour la première fois puis baisse son regard sans que Dieu n’ait créé pour lui une forme d’adoration dans laquelle il a trouvé sa douceur. » Rapporté par Ahmed
46
Mishkat Al-Masabih # 13/3125
وَعَنِ الْحَسَنِ مُرْسَلًا قَالَ: بَلَغَنِي أَنَّ رَسُولَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَعَنَ اللَّهُ النَّاظِرَ وَالْمَنْظُورَ إِلَيْهِ» . رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي شُعَبِ الْإِيمَانِ
S'appuyant sur l'autorité d'Al-Hasan en tant que mursal, il a dit : J'ai été informé que le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Que Dieu maudisse celui qui le regarde et celui qui est regardé. Rapporté par Al-Bayhaqi dans Shu'ab Al-Iman
47
Mishkat Al-Masabih # 13/3126
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تُنْكَحُ الْأَيِّمُ حَتَّى تُسْتَأْمَرَ وَلَا تُنْكَحُ الْبِكْرُ حَتَّى تُسْتَأْذَنَ» . قَالُوا: يَا رَسُول الله وَكَيف إِذْنهَا؟ قَالَ: «أَن تسكت»
Sous l'autorité d'Abou Hurairah, il a dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « N'épousez pas une femme esclave avant qu'on ne vous l'ait demandé de la consulter, et n'épousez pas une femme vierge avant qu'on lui ait demandé la permission. » Ils dirent : Ô Messager de Dieu, et comment a été sa permission ? Il a dit : « Se taire ».
48
Mishkat Al-Masabih # 13/3127
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْأَيِّمُ أَحَقُّ بِنَفْسِهَا مِنْ وَلِيِّهَا وَالْبِكْرُ تَسْتَأْذِنُ فِي نَفْسِهَا وَإِذْنُهَا صِمَاتُهَا» . وَفِي رِوَايَةٍ: قَالَ: «الثَّيِّبُ أَحَقُّ بِنَفْسِهَا مِنْ وَلِيِّهَا وَالْبِكْرُ تُسْتَأْمَرُ وَإِذْنُهَا سُكُوتُهَا» . وَفِي رِوَايَةٍ: قَالَ: «الثَّيِّبُ أَحَقُّ بِنَفْسِهَا مِنْ وَلِيِّهَا وَالْبِكْرُ يَسْتَأْذِنُهَا أَبُوهَا فِي نَفْسِهَا وَإِذْنُهَا صِمَاتُهَا» . رَوَاهُ مُسلم
Sous l’autorité d’Ibn Abbas, le Prophète (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui) a dit : « La femme esclave a plus de droit sur elle-même que son tuteur, et la vierge doit demander la permission pour elle-même. » Et son oreille est sourde. Et dans un récit : Il dit : « Une femme mariée a plus de droits sur elle-même que sur son tuteur, et une vierge doit être désignée, et sa permission est son silence. » Et dans un récit : Il dit : « Une femme mariée a plus de droits sur elle-même que sur son tuteur, et une vierge est tenue par son père de partir pour elle-même, et sa permission est dans ses oreilles sourdes. » Rapporté par Musulman
49
Mishkat Al-Masabih # 13/3128
وَعَن خنساء بنت خذام: أَنْ أَبَاهَا زَوَّجَهَا وَهِيَ ثَيِّبٌ فَكَرِهَتْ ذَلِكَ فَأَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَدَّ نِكَاحَهَا. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ مَاجَه: نِكَاح أَبِيهَا
D'après Khansa bint Khudham : Son père l'a mariée alors qu'elle était mariée, mais cela ne lui plaisait pas, alors elle est allée voir le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et il a annulé son mariage. Rapporté par Al-Bukhari et dans le récit d'Ibn Majah : Épouser son père
50
Mishkat Al-Masabih # 13/3129
وَعَنْ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَزَوَّجَهَا وَهِيَ بِنْتُ سَبْعِ سِنِينَ وَزُفَّتْ إِلَيْهِ وَهِيَ بِنْتُ تِسْعِ سِنِينَ وَلُعَبُهَا مَعَهَا وَمَاتَ عَنْهَا وَهِيَ بِنْتُ ثَمَانِيَ عَشْرَةَ. رَوَاهُ مُسلم
Sous l'autorité d'Aisha, le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, l'a épousée quand elle avait sept ans, et elle s'est mariée avec lui quand elle avait neuf ans, et il a joué avec elle. Il est mort quand elle avait dix-huit ans. Rapporté par Musulman