123 Hadiths
01
Mishkat Al-Masabih # 18/3661
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ أَطَاعَنِي فَقَدْ أَطَاعَ اللَّهَ وَمَنْ عَصَانِي فَقَدْ عَصَى اللَّهَ وَمَنْ يُطِعِ الْأَمِيرَ فَقَدْ أَطَاعَنِي وَمَنْ يَعْصِ الْأَمِيرَ فَقَدْ عَصَانِي وَإِنَّمَا الْإِمَامُ جُنَّةٌ يُقَاتَلُ مِنْ وَرَائِهِ وَيُتَّقَى بِهِ فَإِنْ أَمَرَ بِتَقْوَى اللَّهِ وَعَدَلَ فَإِنَّ لَهُ بِذَلِكَ أَجْرًا وَإِنْ قالَ بغَيرِه فَإِن عَلَيْهِ مِنْهُ»
On the authority of Abu Hurairah, he said: The Messenger of God, may God bless him and grant him peace, said: “Whoever obeys me has obeyed God, and whoever disobeys me has disobeyed God, and whoever obeys The prince has obeyed me, and whoever disobeys the prince has disobeyed me. The Imam is only a shield behind whom one fights and one is protected from him. If he orders By fearing God and being just, he will have a récompense pour cela, et s’il dit le contraire, alors il aura une récompense pour cela.
02
Mishkat Al-Masabih # 18/3662
وَعَنْ أُمِّ الْحُصَيْنِ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنْ أُمِّرَ عَلَيْكُمْ عَبْدٌ مُجَدَّعٌ يَقُودُكُمْ بِكِتَابِ اللَّهِ فَاسْمَعُوا لَهُ وَأَطيعُوا» . رَوَاهُ مُسلم
Sous l'autorité d'Umm al-Husayn, elle a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Si on commande sur vous un serviteur fou qui vous conduit par le Livre de Dieu, alors écoutez-le. » Et obéissez. Rapporté par Musulman
03
Mishkat Al-Masabih # 18/3663
وَعَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «اسْمَعُوا وَأَطِيعُوا وَإِنِ اسْتُعْمِلَ عَلَيْكُمْ عَبْدٌ حَبَشِيٌّ كَأَنَّ رَأْسَهُ زَبِيبَةٌ» . رَوَاهُ البُخَارِيّ
Et sous l'autorité d'Anas, le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Écoutez et obéissez, même si un esclave abyssin est nommé à votre tête, c'est comme si sa tête était un raisin sec. » . Rapporté par Al-Bukhari
04
Mishkat Al-Masabih # 18/3664
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «السَّمعُ والطاعةُ على المرءِ المسلمِ فِيمَا أحب وأكره مَا لَمْ يُؤْمَرْ بِمَعْصِيَةٍ فَإِذَا أُمِرَ بِمَعْصِيَةٍ فَلَا سَمْعَ وَلَا طَاعَةَ»
Sous l'autorité d'Ibn Umar, que Dieu les agrée tous deux, il a dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : " L'écoute et l'obéissance sont exigées du musulman dans ce qu'il aime et ce qu'il n'aime pas, tant qu'il ne lui est pas ordonné de désobéir. " Il lui a été ordonné de désobéir, mais il n'y a eu ni écoute ni obéissance.
05
Mishkat Al-Masabih # 18/3665
وَعَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا طَاعَةَ فِي مَعْصِيَةٍ إِنَّمَا الطَّاعَةُ فِي الْمَعْرُوف»
Sous l'autorité d'Ali, que Dieu l'agrée, il dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Il n'y a pas d'obéissance dans la désobéissance, mais l'obéissance dans ce qui est juste. »
06
Mishkat Al-Masabih # 18/3666
Ubada bin al-Samit (RA)
وَعَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ: بَايَعْنَا رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فِي الْعُسْرِ وَالْيُسْرِ وَالْمَنْشَطِ وَالْمَكْرَهِ وَعَلَى أَثَرَةٍ عَلَيْنَا وَعَلَى أَنْ لَا نُنَازِعَ الْأَمْرَ أَهْلَهُ وَعَلَى أَنْ نَقُولَ بِالْحَقِّ أَيْنَمَا كُنَّا لَا نَخَافُ فِي اللَّهِ لَوْمَةَ لَائِمٍ. وَفِي رِوَايَةٍ: وَعَلَى أَنْ لَا نُنَازِعَ الْأَمْرَ أَهْلَهُ إِلَّا أَنْ تَرَوْا كُفْرًا بَوَاحًا عِنْدَكُمْ مِنَ اللَّهِ فِيهِ بُرْهَانٌ
Sous l'autorité d'Ubadah ibn al-Samit, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, nous a prêté allégeance en entendant et en obéissance dans les moments de difficultés, de facilité et de confort. Et pour la contrainte, et pour son influence sur nous, et pour que nous ne discutions pas de la question avec son peuple, et pour que nous disions la vérité où que nous soyons, et ne craignions pas pour l'amour de Dieu. Blâmez le blâmeur. Et dans un récit : Et nous ne discuterons pas cette question avec son peuple à moins que vous ne voyiez une incrédulité évidente pour laquelle vous avez une preuve claire de la part de Dieu.
07
Mishkat Al-Masabih # 18/3667
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: كُنَّا إِذَا بَايَعْنَا رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ يَقُولُ لَنَا: «فِيمَا اسْتَطَعْتُمْ»
Sous l'autorité d'Ibn Umar, que Dieu les agrée tous deux, il dit : Lorsque nous donnions au Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, le serment d'allégeance pour écouter et obéir, il nous disait : « Concernant "Vous avez pu"
08
Mishkat Al-Masabih # 18/3668
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «من رأى أميره يَكْرَهُهُ فَلْيَصْبِرْ فَإِنَّهُ لَيْسَ أَحَدٌ يُفَارِقُ الْجَمَاعَةَ شبْرًا فَيَمُوت إِلَّا مَاتَ ميتَة جَاهِلِيَّة»
Sous l'autorité d'Ibn Abbas, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Quiconque voit son chef le haïr, qu'il soit patient, car il n'y a personne qui se sépare du groupe ne serait-ce que d'un pouce et meurt. » À moins qu’il ne soit mort d’une mort préislamique.
09
Mishkat Al-Masabih # 18/3669
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ خَرَجَ مِنَ الطَّاعَةِ وَفَارَقَ الْجَمَاعَةَ فَمَاتَ مَاتَ مِيتَةً جَاهِلِيَّةً وَمَنْ قَاتَلَ تَحْتَ رَايَةٍ عِمِّيَّةٍ يَغْضَبُ لِعَصَبِيَّةٍ أَوْ يَدْعُو لِعَصَبِيَّةٍ أَوْ يَنْصُرُ عَصَبِيَّةً فَقُتِلَ فَقِتْلَةٌ جَاهِلِيَّةٌ وَمَنْ خَرَجَ عَلَى أُمَّتِي بِسَيْفِهِ يَضْرِبُ بَرَّهَا وَفَاجِرَهَا وَلَا يَتَحَاشَى مِنْ مُؤْمِنِهَا وَلَا يَفِي لِذِي عَهْدٍ عَهْدَهُ فَلَيْسَ مِنِّي وَلَسْتُ مِنْهُ» . رَوَاهُ مُسلم
Sous l'autorité d'Abou Hurairah, que Dieu l'agrée, il a dit : J'ai entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dire : " Celui qui abandonne l'obéissance et se sépare du groupe et meurt Il est mort d'une mort préislamique, et quiconque combat sous une bannière aveugle se met en colère à cause du fanatisme, ou appelle au fanatisme, ou soutient le fanatisme. Il a donc été tué. Il était un tueur préislamique, et quiconque se révolte contre mon La nation avec son épée frappera les justes et les immoraux, et il n'évitera pas son croyant, et il n'accomplira pas son alliance avec lui. Il n'est pas de moi et je ne suis pas de lui. Rapporté par Musulman
10
Mishkat Al-Masabih # 18/3670
وَعَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «خِيَارُ أئمتكم الَّذين يحبونهم وَيُحِبُّونَكُمْ وَتُصَلُّونَ عَلَيْهِمْ وَيُصَلُّونَ عَلَيْكُمْ وَشِرَارُ أَئِمَّتِكُمُ الَّذِي تبغضونهم ويبغضونكم وتلعنوهم ويلعنوكم» قَالَ: قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلَا نُنَابِذُهُمْ عِنْدَ ذَلِكَ؟ قَالَ: «لَا مَا أَقَامُوا فِيكُمُ الصَّلَاةَ لَا مَا أَقَامُوا فِيكُمُ الصَّلَاةَ أَلَا مَنْ وُلِّيَ عَلَيْهِ وَالٍ فَرَآهُ يَأْتِي شَيْئًا مِنْ مَعْصِيَةِ اللَّهِ فَلْيَكْرَهْ مَا يَأْتِي مِنْ مَعْصِيَةِ اللَّهِ وَلَا يَنْزِعَنَّ يَدًا مِنْ طَاعَةٍ» . رَوَاهُ مُسلم
Sous l'autorité d'Awf bin Malik Al-Ashja'i, sous l'autorité du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, il a dit : « Les meilleurs de vos imams sont ceux qui les aiment et qui vous aiment, et vous les bénissez et ils prient. Sur vous se trouvent les pires de vos imams, que vous haïssez et ils vous haïssent, et vous les maudissez et ils vous maudissent. Il dit : Nous avons dit : Ô Messager de Dieu, ne devons-nous pas nous opposer à eux ? Alors ? Il répondit : « Non, tant qu’ils établissent la prière sur vous. Non, tant qu'ils établissent la prière sur vous. Sauf celui sur lequel un dirigeant a été établi et qui le voit commettre un acte de désobéissance à Dieu, qu'il le déteste. Cela vient de la désobéissance à Dieu et n’enlève rien à l’obéissance. Rapporté par Musulman
11
Mishkat Al-Masabih # 18/3671
وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَكُونُ عَلَيْكُمْ أُمَرَاءُ تَعْرِفُونَ وَتُنْكِرُونَ فَمَنْ أَنْكَرَ فَقْدَ بَرِئَ وَمَنْ كَرِهَ فَقَدْ سَلِمَ وَلَكِنْ مَنْ رَضِيَ وَتَابَعَ» قَالُوا: أَفَلَا نُقَاتِلُهُمْ؟ قَالَ: «لَا مَا صَلَّوْا لَا مَا صَلَّوْا» أَيْ: مَنْ كَرِهَ بِقَلْبِهِ وَأنكر بِقَلْبِه. رَوَاهُ مُسلم
Sous l'autorité d'Umm Salamah, elle a dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : " Il y aura des dirigeants sur vous, que vous reconnaîtrez et que vous renierez. Celui qui nie est acquitté, et celui qui ne l'a pas aimé, il s'est donc soumis, mais celui qui a accepté et a continué. " Ils ont dit : « Ne devrions-nous pas les combattre ? Il a dit : « Pas tant qu’ils ont prié, pas tant qu’ils ont prié », signifiant : quiconque n’aime pas cela. Dans son cœur, et il l’a nié dans son cœur. Rapporté par Musulman
12
Mishkat Al-Masabih # 18/3672
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً وَأُمُورًا تُنْكِرُونَهَا» قَالُوا: فَمَا تَأْمُرُنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «أَدُّوا إِلَيْهِم حَقهم وسلوا الله حقكم»
Sous l'autorité d'Abdullah bin Masoud, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, nous a dit : « En effet, après moi, vous verrez des traces et des choses que vous nierez. » Ils dirent : Que nous commandes-tu, ô Messager de Dieu ? Il a dit : « Rendez-leur leurs droits et demandez à Dieu vos droits. »
13
Mishkat Al-Masabih # 18/3673
وَعَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ قَالَ: سَأَلَ سَلَمَةُ بْنُ يَزِيدَ الْجُعْفِيُّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ قَامَتْ عَلَيْنَا أُمَرَاءُ يَسْأَلُونَا حَقَّهُمْ وَيَمْنَعُونَا حَقَّنَا فَمَا تَأْمُرُنَا؟ قَالَ: «اسْمَعُوا وَأَطِيعُوا فَإِنَّمَا عَلَيْهِمْ مَا حُمِّلُوا وَعَلَيْكُمْ مَا حُمِّلْتُمْ» . رَوَاهُ مُسلم
Sous l'autorité de Wael bin Hajar, il a dit : Salama bin Yazid Al-Ju'fi a demandé au Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et il a dit : Ô Prophète de Dieu, qu'en penses-tu si cela tient ? Nous avons des princes qui nous réclament leurs droits et nous refusent nos droits, alors que nous commandez-vous de faire ? Il a dit : « Écoutez et obéissez, car ils sont responsables de ce dont ils sont accusés. » Et c’est sur vous que repose ce dont vous êtes chargé. Rapporté par Musulman
14
Mishkat Al-Masabih # 18/3674
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم يَقُول: «مَنْ خَلَعَ يَدًا مِنْ طَاعَةٍ لَقِيَ اللَّهَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا حُجَّةَ لَهُ. وَمَنْ مَاتَ وَلَيْسَ فِي عُنُقِهِ بَيْعَةٌ مَاتَ مِيتَةً جَاهِلِيَّةً» . رَوَاهُ مُسلم
Sous l'autorité d'Abdullah bin Omar, il a dit : J'ai entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dire : « Celui qui retire sa main par obéissance rencontrera Dieu le Jour de la Résurrection et il n'y aura aucune preuve. » Pour lui. Et quiconque meurt sans un serment d’allégeance au cou, il meurt d’une mort préislamique. Rapporté par Musulman
15
Mishkat Al-Masabih # 18/3675
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «كَانَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ تَسُوسُهُمُ الْأَنْبِيَاءُ كُلَّمَا هَلَكَ نَبِيُّ خَلَفَهُ نبيٌّ وإِنَّه لَا نبيَّ بعدِي وسيكون حلفاء فَيَكْثُرُونَ» قَالُوا: فَمَا تَأْمُرُنَا؟ قَالَ: «فُوا بَيْعَةَ الْأَوَّلِ فَالْأَوَّلِ أَعْطُوهُمْ حَقَّهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ سَائِلُهُمْ عَمَّا استرعاهم»
Sous l'autorité d'Abou Hurairah, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, il a dit : "Les enfants d'Israël étaient gouvernés par les prophètes. Chaque fois qu'un prophète mourait, un autre prophète lui succédait. Il n'y aura pas de prophète après moi, et il y aura des alliés et ils se multiplieront." Ils dirent : Que nous ordonnes-tu de faire ? Il dit : " Complétez le serment d'allégeance au premier et donnez-leur leur droit au premier. " Dieu leur demandera ce qu'Il leur a commandé. "
16
Mishkat Al-Masabih # 18/3676
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا بُويِعَ لِخَلِيفَتَيْنِ فاقتُلوا الآخِرَ منهُما» . رَوَاهُ مُسلم
Sous l'autorité d'Abou Saeed, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Si vous prêtez allégeance à deux califes, tuez l'autre. » Rapporté par Musulman
17
Mishkat Al-Masabih # 18/3677
وَعَنْ عَرْفَجَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِنَّهُ سَيَكُونُ هَنَاتٌ وَهَنَاتٌ فَمَنْ أَرَادَ أَنْ يُفَرِّقَ أَمْرَ هَذِهِ الْأُمَّةِ وَهِيَ جَمِيعٌ فَاضْرِبُوهُ بِالسَّيْفِ كَائِنًا مَنْ كانَ» . رَوَاهُ مُسلم
Sous l'autorité d'Arfaja, il a dit : J'ai entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dire : « Il y aura des difficultés et des difficultés, donc quiconque veut faire une différence dans les affaires de cette nation, y compris eux tous, alors frappe-le avec l'épée, quel qu'il soit. Rapporté par Musulman
18
Mishkat Al-Masabih # 18/3678
وَعَنْهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ أَتَاكُمْ وَأَمْرُكُمْ جَمِيعٌ عَلَى رَجُلٍ وَاحِدٍ يُرِيدُ أَنْ يَشُقَّ عَصَاكُمْ أوْ يُفرِّقَ جماعتكم فَاقْتُلُوهُ» . رَوَاهُ مُسلم
De son autorité, il a dit : J'ai entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dire : « Celui qui vient à vous et vous ordonne à un seul homme de déchirer votre bâton ou de disperser votre groupe, alors tuez-le. » Rapporté par Musulman
19
Mishkat Al-Masabih # 18/3679
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «من بَايَعَ إِمَامًا فَأَعْطَاهُ صَفْقَةَ يَدِهِ وَثَمَرَةَ قَلْبِهِ فَلْيُطِعْهُ إِنِ اسْتَطَاعَ فَإِنْ جَاءَ آخَرُ يُنَازِعُهُ فاضربوا عنق الآخر» . رَوَاهُ مُسلم
D'après Abdallah Ibn Amr, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Quiconque prête allégeance à un imam et lui donne le fruit de sa main et le fruit de son cœur, qu'il lui obéisse s'il le peut, et si un autre vient se disputer avec lui, alors décapite l'autre. » Rapporté par Musulman
20
Mishkat Al-Masabih # 18/3680
وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَسْأَلِ الْإِمَارَةَ فَإِنَّكَ إِنْ أُعْطِيتَهَا عَنْ مَسْأَلَةٍ وُكِلْتَ إِلَيْهَا وَإِنْ أُعْطِيتَهَا عنْ غيرِ مَسْأَلَة أعنت عَلَيْهَا»
Sous l'autorité d'Abd al-Rahman bin Samurah, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, m'a dit : « Ne demandez pas de leadership, car si vous le confiez à une question qui vous a été confiée, et si vous le lui confiez pour une question autre qu'une question, vous l'aiderez.
21
Mishkat Al-Masabih # 18/3681
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّكُمْ سَتَحْرِصُونَ عَلَى الْإِمَارَةِ وَسَتَكُونُ نَدَامَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَنِعْمَ الْمُرْضِعَةُ وَبِئْسَتِ الفاطمةُ» . رَوَاهُ البُخَارِيّ
Sous l'autorité d'Abou Hurairah, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, il a dit : « Vous aimerez l'émirat et vous le regretterez le Jour de la Résurrection, alors oui. "La femme qui allaite, et misérable est la femme Fatimah." Rapporté par Al-Bukhari
22
Mishkat Al-Masabih # 18/3682
وَعَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَا تَسْتَعْمِلُنِي؟ قَالَ: فَضَرَبَ بِيَدِهِ عَلَى مَنْكِبِي ثُمَّ قَالَ: «يَا أَبَا ذَرٍّ إِنَّكَ ضَعِيفٌ وَإِنَّهَا أَمَانَةٌ وَإِنَّهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ خِزْيٌ وَنَدَامَةٌ إِلَّا مَنْ أَخَذَهَا بِحَقِّهَا وَأَدَّى الَّذِي عَلَيْهِ فِيهَا» . وَفِي رِوَايَةٍ: قَالَ لَهُ: «يَا أَبَا ذَرٍّ إِنِّي أَرَاكَ ضَعِيفًا وَإِنِّي أُحِبُّ لَكَ مَا أُحِبُّ لِنَفْسِي لَا تَأَمَّرَنَّ عَلَى اثْنَيْنِ وَلَا تَوَلَّيَنَّ مَالَ يَتِيمٍ» . رَوَاهُ مُسْلِمٌ
Sous l'autorité d'Abou Tharr, il dit : J'ai dit : Ô Messager de Dieu, ne m'emploieras-tu pas ? Il dit : Il m'a frappé l'épaule avec sa main puis a dit : « Ô Abu Tharr, tu es faible, et ceci est une confiance, et le Jour de la Résurrection, ce sera honte et regret. » Sauf celui qui le prend de droit et paie ce qu’il doit. Et dans un récit : Il lui dit : « Oh Abu Tharr, je vois que tu es faible, et je voudrais pour toi ce que je voudrais pour moi. Ne nommez pas deux maris et ne confiez pas la garde des biens d'un orphelin. Rapporté par Musulman
23
Mishkat Al-Masabih # 18/3683
Abou Moussa Al-Ach'ari (RA)
وَعَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَا وَرَجُلَانِ مِنْ بَنِي عَمِّي فَقَالَ أَحَدُهُمَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمِّرْنَا عَلَى بَعْضِ مَا وَلَّاكَ اللَّهُ وَقَالَ الْآخَرُ مِثْلَ ذَلِكَ فَقَالَ: «إِنَّا وَاللَّهِ لَا نُوَلِّي عَلَى هَذَا الْعَمَلِ أَحَدًا سَأَلَهُ وَلَا أَحَدًا حَرَصَ عَلَيْهِ» . وَفِي رِوَايَةٍ قَالَ: «لَا نَسْتَعْمِلُ عَلَى عَمَلِنَا مَنْ أَرَادَهُ»
Sous l'autorité d'Abou Musa, il dit : Je suis entré chez le Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) avec deux hommes de mes cousins, et l'un d'eux a dit : Ô Messager de Dieu, ordonne-nous de faire certaines choses. Que Dieu vous protège, et l'autre a dit quelque chose comme ça et a dit : « Par Dieu, nous ne confions ce travail à personne qui l'a demandé, ni à personne. Il s’en est occupé. Dans un récit, il a déclaré : « Nous n’employons personne qui veut faire notre travail. »
24
Mishkat Al-Masabih # 18/3684
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تَجِدُونَ مِنْ خَيْرِ النَّاسِ أَشَدَّهُمْ كَرَاهِيَةً لِهَذَا الْأَمْرِ حَتَّى يقَعَ فِيهِ»
Sous l'autorité d'Abou Hurairah, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Vous trouverez parmi les meilleures personnes celui qui déteste le plus cette affaire jusqu'à ce qu'elle arrive. »
25
Mishkat Al-Masabih # 18/3685
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «أَلا كلُّكُمْ راعٍ وكلُّكُمْ مسؤولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ فَالْإِمَامُ الَّذِي عَلَى النَّاسِ رَاعٍ وَهُوَ مسؤولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ وَالرَّجُلُ رَاعٍ عَلَى أَهْلِ بَيْتِهِ وَهُوَ مسؤولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ وَالْمَرْأَةُ رَاعِيَةٌ عَلَى بَيْتِ زَوْجِهَا وولدِهِ وَهِي مسؤولةٌ عَنْهُمْ وَعَبْدُ الرَّجُلِ رَاعٍ عَلَى مَالِ سَيِّدِهِ وَهُوَ مسؤولٌ عَنهُ أَلا فكلُّكُمْ راعٍ وكلكُمْ مسؤولٌ عَن رعيتِه»
Sous l'autorité d'Abdullah bin Omar, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Vous êtes tous des bergers et vous êtes tous responsables de son troupeau, donc l'imam qui est au-dessus du peuple est un berger. Il est responsable de son troupeau, et l'homme est berger sur sa maison, et il est responsable de son troupeau, et la femme est berger sur sa maison. Son mari et son enfant et elle en est responsable. Le serviteur d’un homme est le berger des biens de son maître et il en est responsable. En effet, chacun de vous est berger et chacun de vous est responsable de son troupeau.
26
Mishkat Al-Masabih # 18/3686
وَعَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم يقولُ: «مَا مِنْ والٍ بلي رَعِيَّةً مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَيَمُوتُ وَهُوَ غَاشٌّ لَهُمْ إِلَّا حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ»
Sous l'autorité de Maqil bin Yassar, il a dit : J'ai entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dire : « Il n'y a aucun dirigeant qui ait gâté une population musulmane et meure en la trompant sans que Dieu lui interdise le Paradis. »
27
Mishkat Al-Masabih # 18/3687
وَعَنْهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَا مِنْ عَبْدٍ يَسْتَرْعِيهِ اللَّهُ رَعِيَّةً فَلَمْ يَحُطْهَا بِنَصِيحَةٍ إِلَّا لَمْ يجد رَائِحَة الْجنَّة»
De son autorité, il dit : J'ai entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dire : « Il n'y a pas de serviteur dont Dieu prend soin de son troupeau et ne l'entoure de conseils, mais il ne trouve pas L'odeur du ciel »
28
Mishkat Al-Masabih # 18/3688
وَعَنْ عَائِذِ بْنِ عَمْرٌو قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِنَّ شرَّ الرعاءِ الحُطَمَة» . رَوَاهُ مُسلم
Sous l'autorité d'Aidh bin Amr, il a dit : J'ai entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dire : « Le pire des bergers a le cœur brisé. » Rapporté par Musulman
29
Mishkat Al-Masabih # 18/3689
وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اللَّهُمَّ مَنْ وَلِيَ مِنْ أَمْرِ أُمَّتِي شَيْئًا فَشَقَّ عَلَيْهِمْ فَاشْقُقْ عَلَيْهِ وَمَنْ وَلِيَ مِنْ أَمْرِ أُمَّتِي شَيْئًا فَرَفَقَ بهم فارفُقْ بِهِ» . رَوَاهُ مُسلم
Sous l'autorité d'Aisha, elle a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Ô Dieu, quiconque a été chargé des affaires de ma nation et est dur avec eux, sois dur avec lui, et quiconque est en charge de toute affaire de ma nation, alors sois gentil avec eux, sois gentil avec lui. Rapporté par Musulman
30
Mishkat Al-Masabih # 18/3690
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ الْمُقْسِطِينَ عِنْدَ اللَّهِ عَلَى مَنَابِرَ مِنْ نُورٍ عَنْ يَمِينِ الرَّحْمَنِ وَكِلْتَا يَدَيْهِ يمينٌ الذينَ يعدِلُونَ فِي حُكمِهم وأهليهم وَمَا ولُوا» . رَوَاهُ مُسلم
Sous l'autorité d'Abdullah bin Amr bin Al-Aas, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « En effet, ceux qui sont justes aux yeux de Dieu sont sur des plates-formes de lumière venant de la droite du Très Miséricordieux, et ses deux mains sont la droite de ceux qui sont justes dans leur jugement, de leurs familles et de ceux à qui ils ont été assignés. Rapporté par Musulman
31
Mishkat Al-Masabih # 18/3691
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" مَا بَعَثَ اللَّهُ مِنْ نَبِيٍّ وَلَا اسْتَخْلَفَ مِنْ خَلِيفَةٍ إِلَّا كَانَتْ لَهُ بِطَانَتَانِ: بِطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالْمَعْرُوفِ وَتَحُضُّهُ عَلَيْهِ وَبِطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالشَّرِّ وَتَحُضُّهُ عَلَيْهِ وَالْمَعْصُومُ مَنْ عصمَه اللَّهُ ". رَوَاهُ البُخَارِيّ
Sous l'autorité d'Abou Saeed, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Dieu n'a pas envoyé de prophète ni nommé un calife sans avoir deux secrets : un cercle intérieur lui commande de faire le bien et l'encourage à le faire, et un cercle intérieur lui ordonne de faire le mal et le pousse à le faire, et l'infaillible est celui que Dieu protège. Rapporté par Al-Bukhari
32
Mishkat Al-Masabih # 18/3692
وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: كَانَ قَيْسُ بْنُ سَعْدٍ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَنْزِلَةِ صاحبِ الشُّرَطِ منَ الأميرِ. رَوَاهُ البُخَارِيّ
Sous l'autorité d'Anas, il a dit : Qais bin Saad était envers le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dans la même position que celui qui avait les conditions l'était envers le prince. Rapporté par Al-Bukhari
33
Mishkat Al-Masabih # 18/3693
وَعَنْ أَبِي بَكْرَةَ قَالَ: لَمَّا بَلَغَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ أَهْلَ فَارِسَ قَدْ مَلَّكُوا عَلَيْهِمْ بِنْتَ كِسْرَى قَالَ: «لَنْ يُفْلِحَ قَوْمٌ وَلَّوْا أَمْرَهُمُ امْرَأَةً» . رَوَاهُ البُخَارِيّ
Sous l'autorité d'Abou Bakra, il dit : Lorsque le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, fut informé que le peuple perse avait fait de Bint Khosrau son roi, il dit : « Il ne réussira pas. » Un peuple qui a nommé une femme comme chef. Rapporté par Al-Bukhari
34
Mishkat Al-Masabih # 18/3694
al-Harith al-Ash'ari (RA)
عَن الحارِثِ الْأَشْعَرِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" آمُرُكُمْ بِخَمْسٍ: بِالْجَمَاعَةِ وَالسَّمْعِ وَالطَّاعَةِ وَالْهِجْرَةِ وَالْجِهَادِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَإِنَّهُ مَنْ خَرَجَ مِنَ الْجَمَاعَةِ قِيدَ شِبْرٍ فَقَدْ خَلَعَ رِبْقَةَ الْإِسْلَامِ مِنْ عُنُقِهِ إِلَّا أَنْ يُرَاجِعَ وَمَنْ دَعَا بِدَعْوَى الْجَاهِلِيَّةِ فَهُوَ مِنْ جُثَى جَهَنَّمَ وَإِنْ صَامَ وَصَلَّى وَزَعَمَ أَنَّهُ مُسْلِمٌ ". رَوَاهُ أَحْمد وَالتِّرْمِذِيّ
D'après Al-Harith Al-Ash'ari, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Je vous commande de faire cinq choses : vous unir en congrégation, écouter, obéir et émigrer. » Et le jihad est pour l’amour de Dieu, et quiconque s’écarte du groupe ne serait-ce que d’un écart de main a ôté le collier de l’Islam de son cou, à moins qu’il ne reconsidère et celui qui invoque selon l’ère préislamique sera des genoux de l’enfer, même s’il jeûne et prie et prétend qu’il est musulman. Rapporté par Ahmad et At-Tirmidhi.
35
Mishkat Al-Masabih # 18/3695
Ziyad ben Kusaib al-Adawi (RA)
وَعَن زِيادِ بنِ كُسَيبٍ العَدَوِيِّ قَالَ: كُنْتُ مَعَ أَبِي بَكْرَةَ تَحْتَ مِنْبَرِ ابْنِ عَامِرٍ وَهُوَ يَخْطُبُ وَعَلَيْهِ ثِيَابٌ رِقَاقٌ فَقَالَ أَبُو بِلَال: انْظُرُوا إِلَى أَمِير نايلبس ثِيَابَ الْفُسَّاقِ. فَقَالَ أَبُو بَكْرَةَ: اسْكُتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُول: «مَنْ أَهَانَ سُلْطَانَ اللَّهِ فِي الْأَرْضِ أَهَانَهُ اللَّهُ» رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ
Sous l'autorité de Ziyad bin Kusayb Al-Adawi, il a dit : J'étais avec Abou Bakra sous la chaire d'Ibn Amir pendant qu'il donnait le sermon, portant des vêtements fins, et Abou Bilal a dit : Regardez. Au prince qui porte les vêtements des immoraux. Abou Bakra a dit : Tais-toi. J’ai entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dire : « Quiconque insulte… « L’autorité de Dieu sur terre a été déshonorée par Dieu. » Rapporté par At-Tirmidhi qui a dit : Ceci est un hadith hasan ghareb.
36
Mishkat Al-Masabih # 18/3696
وَعَنِ النَّوَّاسِ بْنِ سِمْعَانَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا طَاعَةَ لِمَخْلُوقٍ فِي مَعْصِيَةِ الْخَالِقِ» . رَوَاهُ فِي شَرْحِ السّنة
D'après Al-Nawwas bin Samaan, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Il n'y a pas d'obéissance à un être créé s'il désobéit au Créateur. » Il l'a rapporté dans Sharh Al-Sunnah
37
Mishkat Al-Masabih # 18/3697
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا مِنْ أَمِيرِ عَشرَةٍ إِلا يُؤتى بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْلُولًا حَتَّى يُفَكَّ عَنْهُ الْعَدْلُ أَو يوبقه الْجور» . رَوَاهُ الدَّارمِيّ
Sous l'autorité d'Abou Hurairah, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Il n'y a aucun chef de dix personnes qui ne soit amené lié le Jour de la Résurrection jusqu'à ce qu'il soit délié. » la justice ou l’injustice l’affligera. Rapporté par Al-Darimi
38
Mishkat Al-Masabih # 18/3698
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَيْلٌ لِلْأُمَرَاءِ وَيْلٌ لِلْعُرَفَاءِ وَيْلٌ لِلْأُمَنَاءِ لَيَتَمَنَّيَنَّ أَقْوَامٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَنَّ نَوَاصِيَهُمْ مُعَلَّقَةٌ بِالثُّرَيَّا يَتَجَلْجَلُونَ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ وَأَنَّهُمْ لَمْ يَلُوا عَمَلًا» . رَوَاهُ فِي «شَرْحِ السُّنَّةِ» وَرَوَاهُ أَحْمد وَفِي رِوَايَته: «أنَّ ذوائِبَهُم كَانَتْ مُعَلَّقَةً بِالثُّرَيَّا يَتَذَبْذَبُونَ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ ولَمْ يَكُونُوا عُمِّلوا على شَيْء»
Et sous son autorité, il dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Malheur aux princes, malheur aux nobles, malheur au peuple digne de confiance, afin que les gens souhaitent le Jour de la Résurrection. » Leurs toupets sont attachés aux Pléiades, ils tintent entre le ciel et la terre, et ils n’ont fait aucun ouvrage. Il l'a raconté dans Sharh Sunnah » et cela a été rapporté par Ahmad, et dans sa narration : « Leurs queues étaient attachées aux Pléiades, ils oscillaient entre le ciel et la terre, et ils ne travaillaient sur rien. »
39
Mishkat Al-Masabih # 18/3699
وَعَنْ غَالِبٍ الْقَطَّانِ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «إِن العرافة حق ولابد لِلنَّاسِ مِنْ عُرَفَاءَ وَلَكِنَّ الْعُرْفَاءَ فِي النَّارِ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
Sous l'autorité de Ghalib al-Qattan, sous l'autorité d'un homme, sous l'autorité de son père, sous l'autorité de son grand-père, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « La divination est un droit, et les gens doivent avoir des diseurs de bonne aventure, mais les diseurs de bonne aventure sont dans le feu. » Rapporté par Abu Dawood
40
Mishkat Al-Masabih # 18/3700
وَعَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أُعِيذُكَ بِاللَّهِ مِنْ إِمَارَةِ السُّفَهَاءِ» . قَالَ: وَمَا ذَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «أُمَرَاءُ سَيَكُونُونَ مِنْ بَعْدِي مَنْ دَخَلَ عَلَيْهِمْ فَصَدَّقَهُمْ بِكَذِبِهِمْ وَأَعَانَهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ فَلَيْسُوا مِنِّي وَلَسْتُ مِنْهُمْ وَلَنْ يَرِدُوا عليَّ الحوضَ وَمَنْ لَمْ يَدْخُلْ عَلَيْهِمْ وَلَمْ يُصَدِّقْهُمْ بِكَذِبِهِمْ وَلَمْ يُعِنْهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ فَأُولَئِكَ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُمْ وَأُولَئِكَ يَرِدُونَ عَلَيَّ الْحَوْضَ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيّ
S'appuyant sur Ka'b bin Ujrah, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Je cherche refuge auprès de Dieu contre la direction des insensés. » Il dit : Qu'est-ce que c'est, ô Messager de Dieu ? Il dit : " Il y aura des princes après moi. Celui qui entrera chez eux et croira à leurs mensonges et les aidera dans leur oppression, alors ils ne seront pas de moi, et je ne le suis pas. Et quiconque n'entrera pas chez eux et ne croira pas à leurs mensonges et ne les aidera pas dans leur injustice, ceux-là sont de moi et je suis d'eux. Et ceux-là viendront à moi au bassin. " Rapporté par At-Tirmidhi et Al-Nasa'i
41
Mishkat Al-Masabih # 18/3701
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ سَكَنَ الْبَادِيَةَ جَفَا وَمَنِ اتَّبَعَ الصَّيْدَ غَفَلَ وَمَنْ أَتَى السُّلْطَانَ افْتُتِنَ» . رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيُّ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي دَاوُدَ: «مَنْ لَزِمَ السُّلْطَانَ افْتُتِنَ وَمَا ازْدَادَ عَبْدٌ مِنَ السُّلْطَانِ دُنُوًّا إِلَّا ازْدَادَ من اللَّهِ بُعداً»
Sous l’autorité d’Ibn Abbas, sous l’autorité du Prophète (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui), il a dit : « Celui qui vit dans le désert est un insensé, celui qui suit la chasse est un insensé et celui qui va chez le souverain est tenté. » Rapporté par Ahmad, At-Tirmidhi et Al-Nasa'i, et dans le récit d'Abou Dawud : « Celui qui retient le sultan est tenté, et aucun serviteur de son sultan n'est proche de Dieu, sauf s'il s'éloigne de Dieu. »
42
Mishkat Al-Masabih # 18/3702
وَعَن المقدامِ بن معْدي كِربَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضَرَبَ عَلَى مَنْكِبَيْهِ ثُمَّ قَالَ: «أَفْلَحْتَ يَا قُدَيْمُ إِنْ مُتَّ وَلَمْ تَكُنْ أَمِيرًا وَلَا كَاتبا وَلَا عريفا» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
D’après Al-Miqdam bin Maadi Karb, le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, lui a frappé les épaules puis a dit : « Tu as réussi, ô ancien, si tu meurs et n’étais ni prince, ni écrivain, ni sergent. » Rapporté par Abou Dawood
43
Mishkat Al-Masabih # 18/3703
وَعَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ صَاحِبُ مَكْسٍ» : يَعْنِي الَّذِي يَعْشُرُ النَّاسَ. رَوَاهُ أَحْمد وَأَبُو دَاوُد والدارمي
Sous l'autorité d'Uqba bin Amir, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Celui qui paie sa vie n'entrera pas au Paradis », c'est-à-dire celui qui paie la dîme aux gens. Rapporté par Ahmad, Abu Dawood et Al-Darimi
44
Mishkat Al-Masabih # 18/3704
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ أَحَبَّ النَّاسِ إِلَى اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَأَقْرَبَهُمْ مِنْهُ مَجْلِسًا إِمَامٌ عَادِلٌ وَإِنَّ أَبْغَضَ النَّاسِ إِلَى اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَأَشَدَّهُمْ عَذَابًا» وَفِي رِوَايَةٍ: «وَأَبْعَدَهُمْ مِنْهُ مَجْلِسًا إِمَامٌ جَائِرٌ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ
Sous l'autorité d'Abou Saeed, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : "Le peuple le plus aimé de Dieu au Jour de la Résurrection et le plus proche de Lui dans l'assemblée Un imam juste. En effet, les gens qui haïssent le plus Dieu le Jour de la Résurrection et sont les plus sévèrement tourmentés." Et dans un récit : « Et le plus éloigné est un imam. » Injuste. At-Tirmidhi l'a rapporté et a dit : Ceci est un hadith hasan ghareb.
45
Mishkat Al-Masabih # 18/3706
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَفْضَلُ الْجِهَادِ مَنْ قَالَ كَلِمَةَ حَقٍّ عِنْدَ سُلْطَانٍ جَائِرٍ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُد وَابْن مَاجَه
وَرَوَاهُ أَحْمَدُ وَالنَّسَائِيُّ عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ
De son autorité, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Le meilleur jihad est celui qui dit une parole de vérité devant un dirigeant injuste. » Rapporté par At-Tirmidhi, Abu Dawud et Ibn Majah Il a été rapporté par Ahmad et Al-Nasa'i sous l'autorité de Tariq bin Shihab.
46
Mishkat Al-Masabih # 18/3707
وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا أَرَادَ اللَّهُ بِالْأَمِيرِ خَيْرًا جَعَلَ لَهُ وَزِيرَ صِدْقٍ إِنْ نَسِيَ ذَكَّرَهُ وَإِنْ ذَكَرَ أَعَانَهُ. وَإِذَا أَرَادَ بِهِ غَيْرَ ذَلِكَ جَعَلَ لَهُ وَزِيرَ سُوءٍ إِنْ نَسِيَ لَمْ يُذَكِّرْهُ وَإِنْ ذَكَرَ لَمْ يُعِنْهُ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَالنَّسَائِيّ
Sous l'autorité d'Aïcha, elle dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Si Dieu veut du bien pour le prince, il lui nommera un ministre honnête, et s'il oublie, il le lui rappellera. Et s'il s'en souvient, il l'aide. Et s’il voulait autre chose, il lui assigna un mauvais ministre. S’il oubliait, il ne le lui rappelait pas, et s’il se souvenait, il ne l’aidait pas. Rapporté par Abu Dawood et Al-Nasa'i
47
Mishkat Al-Masabih # 18/3708
وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ الْأَمِيرَ إِذَا ابْتَغَى الرِّيبَةَ فِي النَّاسِ أَفْسَدَهُمْ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ
Sous l'autorité d'Abou Umamah, sous l'autorité du Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix), il a dit : « Si le prince cherche à semer le doute parmi le peuple, il le corrompt. » Rapporté par Abou Dawood
48
Mishkat Al-Masabih # 18/3709
وَعَنْ مُعَاوِيَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِنَّكَ إِذَا اتَّبَعْتَ عَوْرَاتِ النَّاسِ أَفْسَدْتَهُمْ» . رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي «شُعَبِ الْإِيمَان»
Sous l'autorité de Muawiyah, il a dit : J'ai entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dire : « Si vous suivez les fautes des gens, vous les corromptez. » Rapporté par Al-Bayhaqi dans « Shu'ab Al-Iman »
49
Mishkat Al-Masabih # 18/3710
وَعَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «كَيْفَ أَنْتُمْ وَأَئِمَّةً مِنْ بَعْدِي يَسْتَأْثِرُونَ بِهَذَا الْفَيْءِ؟» . قُلْتُ: أَمَا وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ أَضَعُ سَيْفِي عَلَى عَاتِقِي ثُمَّ أَضْرِبُ بِهِ حَتَّى أَلْقَاكَ قَالَ: «أَوَلَا أَدُلُّكَ عَلَى خَيْرٍ مِنْ ذَلِكَ؟ تَصْبِرُ حَتَّى تَلقانِي» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
Sous l'autorité d'Abou Tharr, il dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Comment vous et les imams après moi pouvez-vous monopoliser ce butin ? . J'ai dit : Par Celui qui t'a envoyé avec la vérité, je mettrai mon épée autour de mes épaules et je frapperai avec jusqu'à ce que je te rencontre. Il dit : « Ne devrais-je pas vous guider vers quelque chose de mieux que cela ? » Soyez patient jusqu'à ce que vous me rencontriez. Rapporté par Abou Dawood
50
Mishkat Al-Masabih # 18/3711
عَنْ عَائِشَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «أَتَدْرُونَ مَنِ السَّابِقُونَ إِلَى ظِلِّ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟» قَالُوا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ: «الَّذِينَ إِذَا أُعْطُوا الْحَقَّ قَبِلُوهُ وَإِذَا سُئِلُوهُ بَذَلُوهُ وَحَكَمُوا لِلنَّاسِ كحكمِهم لأنفُسِهم»
Sous l'autorité d'Aïcha, sous l'autorité du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, il dit : « Savez-vous qui sera le premier à être sous l'ombre de Dieu Tout-Puissant le Jour de la Résurrection ? Ils dirent : Dieu et Son Messager savent mieux. Il a dit : « Ceux qui, lorsqu’on leur donne la vérité, l’acceptent et lorsqu’on la leur demande, s’y soumettent et jugent pour les gens comme ils jugent pour eux-mêmes. »