204 Hadiths
01
Mishkat Al-Masabih # 22/4304
عَن أنسٍ قَالَ: كَانَ أَحَبُّ الثِّيَابِ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَلْبَسَهَا الْحِبَرَةُ
Sous l'autorité d'Anas, il dit : Le vêtement le plus aimé du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, était de le porter avec de l'encre.
02
Mishkat Al-Masabih # 22/4305
وَعَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَبِسَ جُبَّةً رُومِيَّةً ضَيِّقَةَ الْكُمَّيْنِ
D’après Al-Mughirah bin Shu’bah : Le Prophète (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui) portait une robe romaine aux manches serrées.
03
Mishkat Al-Masabih # 22/4306
وَعَنْ أَبِي بُرْدَةَ قَالَ: أَخْرَجَتْ إِلَيْنَا عَائِشَةُ كِسَاءً مُلَبَّدًا وَإِزَارًا غَلِيظًا فَقَالَتْ: قُبِضَ رُوحُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي هذَيْن
D'après Abou Burdah, il dit : Aïcha nous apporta un vêtement feutré et un vêtement épais, et dit : L'âme du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a été prise dans ces deux
04
Mishkat Al-Masabih # 22/4307
وَعَن عَائِشَة قَالَتْ: كَانَ فِرَاشُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الَّذِي يَنَامُ عَلَيْهِ أَدَمًا حَشْوُهُ لِيف
Sous l'autorité d'Aïcha, elle dit : Le lit du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, sur lequel il dormait était en bois bourré de fibres.
05
Mishkat Al-Masabih # 22/4308
وَعَنْهَا قَالَتْ: كَانَ وِسَادُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الَّذِي يَتَّكِئُ عَلَيْهِ مَنْ أَدَمٍ حشْوُهُ ليفٌ. رَوَاهُ مُسلم
De son autorité, elle dit : L'oreiller du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, sur lequel il s'appuyait, était fait de fibre humaine bourrée de fibres. Rapporté par Musulman
06
Mishkat Al-Masabih # 22/4309
وعنها قَالَت: بَينا نَحْنُ جُلُوسٌ فِي بَيْتِنَا فِي حَرِّ الظَّهِيرَةِ قَالَ قَائِلٌ لِأَبِي بَكْرٍ: هَذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُقْبِلًا مُتَقَنِّعًا. رَوَاهُ البُخَارِيّ
Sous son autorité, elle a déclaré : Alors que nous étions assis dans notre maison dans la chaleur de l'après-midi, quelqu'un a dit à Abou Bakr : Celui-ci est le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, venant et portant un masque. Rapporté par Al-Bukhari
07
Mishkat Al-Masabih # 22/4310
وَعَنْ جَابِرٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ: «فِرَاشٌ لِلرَّجُلِ وَفِرَاشٌ لِامْرَأَتِهِ وَالثَّالِثُ للضيف وَالرَّابِع للشَّيْطَان» . رَوَاهُ مُسلم
Et sous l'autorité de Jabir que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, lui dit : « Un lit est pour l'homme, un lit est pour sa femme, le troisième est pour l'invité et le quatrième est pour le diable. Rapporté par Musulman
08
Mishkat Al-Masabih # 22/4311
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا يَنْظُرُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَى مَنْ جَرَّ إزَاره بطرا»
Sous l’autorité d’Abou Hurairah, le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a déclaré : « Le jour de la résurrection, Dieu ne regardera pas celui qui a ôté son vêtement en disgrâce. »
09
Mishkat Al-Masabih # 22/4312
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ جَرَّ ثَوْبَهُ خُيَلَاءَ لَمْ يَنْظُرِ اللَّهُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»
Sous l’autorité d’Ibn Umar, le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Celui qui traîne son vêtement par arrogance, Dieu ne le regardera pas le Jour de la Résurrection. »
10
Mishkat Al-Masabih # 22/4313
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «بَيْنَمَا رَجُلٌ يَجُرُّ إِزَارَهُ مِنَ الْخُيَلَاءِ خُسِفَ بِهِ فَهُوَ يَتَجَلْجَلُ فِي الْأَرْضِ إِلى يومِ الْقِيَامَة» . رَوَاهُ البُخَارِيّ
De son autorité, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : " Tandis qu'un homme traînait son vêtement par arrogance, il fut englouti et roulait par terre jusqu'au sol. Le jour de la Résurrection. Rapporté par Al-Bukhari
11
Mishkat Al-Masabih # 22/4314
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا أَسْفَلَ مِنَ الْكَعْبَيْنِ مِنَ الْإِزَارِ فِي النَّارِ» . رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ
Sous l'autorité d'Abou Hurairah, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Rien de plus bas que les chevilles du vêtement ne sera dans le Feu. » Rapporté par Al-Bukhari
12
Mishkat Al-Masabih # 22/4315
وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَأْكُلَ الرَّجُلُ بِشِمَالِهِ أَو يمشي فِي نعل وَاحِد وَأَن يشْتَمل الصماء أَو يجتني فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ كَاشِفًا عَنْ فَرْجِهِ. رَوَاهُ مُسلم
D'après Jabir, il dit : Le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a interdit à un homme de manger avec la main gauche ou de marcher avec une seule chaussure, et d'inclure une femme sourde ou une femme portant un vêtement. L'un dévoilant ses parties intimes. Rapporté par Musulman
13
Mishkat Al-Masabih # 22/4319
وعن عمر وأنس وابن الزبير وأبي أمامة رضي الله عنهم أجمعين عن النبي صلى الله عليه وسلم قال :
" من لبس الحرير في الدنيا لم يلبسه في الآخرة "
Sous l'autorité d'Omar, Anas, Ibn al-Zubayr et Abu Umamah, que Dieu soit satisfait d'eux tous, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, il a dit : "Celui qui porte de la soie dans ce monde ne la portera pas dans l'au-delà."
14
Mishkat Al-Masabih # 22/4320
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّمَا يَلْبَسُ الْحَرِيرَ فِي الدُّنْيَا مَنْ لَا خَلَاقَ لَهُ فِي الْآخِرَة»
Sous l'autorité d'Ibn Umar, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « La seule personne qui porte de la soie dans ce monde est celle qui n'a aucune part dans l'au-delà. »
15
Mishkat Al-Masabih # 22/4321
وَعَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ: نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَشْرَبَ فِي آنِيَةِ الْفِضَّةِ وَالذَّهَبِ وَأَنْ نَأْكُلَ فِيهَا وَعَنْ لُبْسِ الْحَرِيرِ وَالدِّيبَاجِ وَأَنْ نَجْلِسَ عَلَيْهِ
S'appuyant sur Hudhayfah, il a dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, nous a interdit de boire dans des vases d'argent et d'or, ou d'en manger. Soie et brocart et s'asseoir dessus
16
Mishkat Al-Masabih # 22/4322
وَعَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: أُهْدِيَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم حُلّة سِيَرَاءَ فَبَعَثَ بِهَا إِلَيَّ فَلَبِسْتُهَا فَعَرَفْتُ الْغَضَبَ فِي وَجْهِهِ فَقَالَ: «إِنِّي لَمْ أَبْعَثْ بِهَا إِلَيْكَ لِتَلْبَسَهَا إِنَّمَا بَعَثْتُ بِهَا إِلَيْكَ لِتُشَقِّقَهَا خُمُراً بَين النساءِ»
Sous l'autorité d'Ali, que Dieu l'agrée, il dit : J'ai été offert en cadeau au Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, un vêtement de Shira', et il me l'a envoyé, et je l'ai porté et j'ai reconnu la colère en lui. Il lui fit face et dit : « Je ne te l’ai pas envoyé pour que tu le portes, mais je te l’ai envoyé pour que tu partages le vin avec les femmes. »
17
Mishkat Al-Masabih # 22/4324
وَعَنْ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ لُبْسِ الْحَرِيرِ إِلَّا هَكَذَا وَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إصبعيه: الْوُسْطَى والسبابة وضمهما
وَفِي رِوَايَةٍ لِمُسْلِمٍ: أَنَّهُ خَطَبَ بِالْجَابِيَةِ فَقَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ لُبْسِ الْحَرِيرِ إِلَّا مَوْضِعَ إِصْبَعَيْنِ أَوْ ثَلَاث أَو أَربع
D’après Omar, que Dieu l’agrée, le Prophète (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui) a interdit de porter de la soie sauf de cette manière, et le Messager de Dieu (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui) a levé ses deux doigts : le majeur et l’index, et les a tenus ensemble. Et dans un récit de Muslim : Il a proposé à une femme portant une jabiya et a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, Lui a interdit, que la paix et la bénédiction soient sur lui, s'est abstenu de porter de la soie sauf là où deux, trois ou quatre doigts rentrent.
18
Mishkat Al-Masabih # 22/4325
Asma’ daughter of Abu Bakr brought out a mantle of royal Persian quality with a gore of brocade and hemmed front and back with brocade, and said
وَعَن أسماءَ بنت أبي بكر: أَنَّهَا أَخْرَجَتْ جُبَّةَ طَيَالِسَةٍ كِسْرَوَانِيَّةٍ لَهَا لِبْنَةُ ديباجٍ وفُرجَيْها مكفوفَين بالديباجِ وَقَالَت: هَذِه جبَّةُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَتْ عِنْدَ عَائِشَةَ فَلَمَّا قُبِضَتْ قَبَضْتُهَا وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَلْبَسُهَا فَنَحْنُ نَغْسِلُهَا للمَرضى نستشفي بهَا. رَوَاهُ مُسلم
D'après Asma' bint Abi Bakr : Elle sortit une robe en sergé de soie avec un panneau de brocart, et ses côtés étaient recouverts de brocart, et elle dit : C'est la robe du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Elle était avec Aïcha, et lorsqu'elle en prit possession, le Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) la portait. Nous le lavons pour les malades et nous nous guérissons avec. Rapporté par Musulman
19
Mishkat Al-Masabih # 22/4326
وَعَن أنسٍ قَالَ: رَخَّصَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلزُّبَيْرِ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ فِي لبس الْحَرِير لحكة بهما
وَفِي رِوَايَة لمُسلم قَالَ: إنَّهُمَا شكوا من الْقمل فَرخص لَهما فِي قمص الْحَرِير
Sous l'autorité d'Anas, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a autorisé Al-Zubayr et Abd al-Rahman bin Awf à porter de la soie à cause des démangeaisons. Et dans un récit de Muslim, il dit : Ils se plaignaient des poux, alors il leur accorda une chemise en soie.
20
Mishkat Al-Masabih # 22/4328
عَن أم سَلمَة قَالَتْ: كَانَ أَحَبُّ الثِّيَابِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْقَمِيصَ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُد
Sous l'autorité d'Umm Salamah, elle a dit : Le vêtement le plus aimé du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, était la chemise. Rapporté par At-Tirmidhi et Abu Dawood
21
Mishkat Al-Masabih # 22/4329
وَعَن أسماءَ بنت يزِيد قَالَتْ: كَانَ كُمُّ قَمِيصِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الرُّصْغِ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ
Sous l'autorité d'Asma bint Yazid, elle dit : La manche de la chemise du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, atteignait le poignet. At-Tirmidhi l'a rapporté et a dit : Ceci est un hadith hasan ghareb.
22
Mishkat Al-Masabih # 22/4330
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا لَبِسَ قَمِيصًا بَدَأَ بميامنه. رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
Sous l'autorité d'Abou Hurairah, il a dit : Chaque fois que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, mettait une chemise, il commençait par sa droite. Rapporté par At-Tirmidhi
23
Mishkat Al-Masabih # 22/4331
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِزْرَةُ الْمُؤْمِنِ إِلَى أَنْصَافِ سَاقَيْهِ لَا جُنَاحَ عَلَيْهِ فِيمَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْكَعْبَيْنِ مَا أَسْفَلَ مِنْ ذَلِكَ فَفِي النَّارِ» قَالَ ذَلِكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ «وَلَا يَنْظُرُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَى مَنْ جَرَّ إِزَارَهُ بَطَرًا» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَابْن مَاجَه
Sous l'autorité d'Abou Saeed Al-Khudri, que Dieu l'agrée, il a dit : J'ai entendu le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, dire : « Le pagne du croyant s'étend jusqu'au milieu de ses tibias. Il n’y a aucun blâme sur lui pour ce qui se passe entre lui et la Kaaba. Tout ce qui est en dessous est dans le Feu. » Il a dit cela trois fois, « et Dieu n’attendra pas ». Le Jour de la Résurrection à celui qui traîne imprudemment son vêtement. Rapporté par Abu Dawud et Ibn Majah
24
Mishkat Al-Masabih # 22/4332
وَعَن سَالم عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْإِسْبَالُ فِي الْإِزَارِ وَالْقَمِيصِ وَالْعِمَامَةِ مِنْ جَرَّ مِنْهَا شَيْئًا خُيَلَاءَ لَمْ يَنْظُرِ اللَّهُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيّ وَابْن مَاجَه
Et sous l'autorité de Salim, sous l'autorité de son père, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, il a dit : "La perte du vêtement, de la chemise et du turban, celui qui porte l'un d'eux, n'est pas de l'arrogance. Dieu le regardera le Jour de la Résurrection." Rapporté par Abu Dawud, Al-Nasa'i et Ibn Majah
25
Mishkat Al-Masabih # 22/4333
وَعَن أبي كبشةَ قَالَ: كَانَ كِمَامُ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بُطْحًا. رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حديثٌ مُنكر
Sous l'autorité d'Abou Kabsha, il a dit : Les manches des compagnons du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, étaient mouillées. At-Tirmidhi l'a rapporté et a dit : Ceci est un hadith répréhensible.
26
Mishkat Al-Masabih # 22/4335
وَعَن أم سَلمَة قَالَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ ذَكَرَ الْإِزَارَ: فَالْمَرْأَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «تُرْخِي شِبْرًا» فَقَالَتْ: إِذًا تَنْكَشِفُ عَنْهَا قَالَ: «فَذِرَاعًا لَا تَزِيدُ عَلَيْهِ» . رَوَاهُ مَالِكٌ وَأَبُو دَاوُد وَالنَّسَائِيّ وَابْن مَاجَه
وَفِي رِوَايَةِ التِّرْمِذِيِّ وَالنَّسَائِيِّ عَنِ ابْنِ عُمَرَ فَقَالَتْ: إِذًا تَنْكَشِفُ أَقْدَامُهُنَّ قَالَ: «فَيُرْخِينَ ذِرَاعًا لَا يزدن عَلَيْهِ»
Sous l'autorité d'Umm Salamah, elle dit au Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, lorsqu'il mentionna le vêtement : Et la femme, ô Messager de Dieu ? Il a dit : « Détendez-vous un peu. » Elle a dit : « Alors découvrez-le. » Il dit : « Une coudée, ne la dépassez pas. » Rapporté par Malik, Abu Dawud, An-Nasa'i et Ibn Majah, et dans le récit d'At-Tirmidhi Al-Nasa'i, sous l'autorité d'Ibn Umar, a dit : Quand leurs pieds seront découverts, il dit : « Alors ils allongeront d'une coudée, mais pas plus.
27
Mishkat Al-Masabih # 22/4336
Mu'awiya ibn Qurra (RA)
وَعَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رَهْطٍ مِنْ مُزَيْنَةَ فَبَايَعُوهُ وَإِنَّهُ لَمُطْلَقُ الْأَزْرَارِ فَأَدْخَلْتُ يَدِي فِي جَيْبِ قَمِيصِهِ فَمَسِسْتُ الْخَاتم. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
Et sous l'autorité de Muawiyah ibn Qurra, sous l'autorité de son père, il dit : Je suis venu voir le Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix), dans un groupe de Muzainah, et ils lui ont prêté allégeance, et c'est lui qui a les meilleurs liens. Alors j'ai mis ma main dans la poche de sa chemise et j'ai touché la bague. Rapporté par Abou Dawood
28
Mishkat Al-Masabih # 22/4337
وَعَن سَمُرَة أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْبَسُوا الثِّيَابَ الْبِيضَ فَإِنَّهَا أَطْهَرُ وَأَطْيَبُ وَكَفِّنُوا فِيهَا مَوْتَاكُمْ» . رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَه
Sous l’autorité de Samurah, le Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) a dit : « Portez des vêtements blancs, car ils sont plus purs et plus agréables, et enveloppez-les de vos morts. » Rapporté par Ahmad, Al-Tirmidhi, Al-Nasa'i et Ibn Majah
29
Mishkat Al-Masabih # 22/4338
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا اعْتَمَّ سَدَلَ عِمَامَتَهُ بَيْنَ كَتِفَيْهِ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ
Sous l'autorité d'Ibn Omar, il dit : Chaque fois que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, couvrait son turban, il baissait son turban entre ses épaules. At-Tirmidhi l'a rapporté et a dit : Ceci est un hadith hasan ghareb.
30
Mishkat Al-Masabih # 22/4339
وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ: عَمَّمَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَدَلَهَا بَيْنَ يَدَيَّ وَمِنْ خَلْفِي. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ
Sous l'autorité d'Abd al-Rahman bin Awf, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, m'a donné un bandeau et l'a étendu entre mes mains et derrière moi. Rapporté par Abou Dawood
31
Mishkat Al-Masabih # 22/4340
وَعَن ركَانَة عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «فَرْقُ مَا بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْمُشْرِكِينَ الْعَمَائِمُ عَلَى الْقَلَانِسِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ وَإِسْنَاده لَيْسَ بالقائم
Sous l’autorité de Rukana, sous l’autorité du Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix), il a dit : « La différence entre nous et les polythéistes, ce sont les turbans sur les cagoules. » At-Tirmidhi l'a rapporté et a dit : Ceci est un hadith hasan ghareb et sa chaîne de transmission n'est pas établie.
32
Mishkat Al-Masabih # 22/4341
وَعَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «أُحِلَّ الذَّهَبُ وَالْحَرِيرُ لِلْإِنَاثِ مِنْ أُمَّتِي وَحُرِّمَ عَلَى ذُكُورِهَا» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَالنَّسَائِيّ وَقَالَ التِّرْمِذِيّ: هَذَا صَحِيح
Sous l’autorité d’Abou Musa Al-Ash’ari, le Prophète (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui) a dit : « L’or et la soie sont autorisés pour les femmes de ma nation et interdits pour leurs hommes. » Rapporté par At-Tirmidhi et Al-Nasa'i, et Al-Tirmidhi a dit : Ceci est authentique.
33
Mishkat Al-Masabih # 22/4342
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا اسْتَجَدَّ ثَوْبًا سَمَّاهُ بِاسْمِهِ عِمَامَةً أَوْ قَمِيصًا أَوْ رِدَاءً ثُمَّ يَقُولُ «اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ كَمَا كسوتَنيه أَسأَلك خَيره وخيرَ مَا صُنِعَ لَهُ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهِ وَشَرِّ مَا صُنِعَ لَهُ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ
Sous l'autorité d'Abou Saeed Al-Khudri, il a dit : Chaque fois que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, trouvait un vêtement, il lui donnait son nom, un turban, une chemise ou une robe. Puis il dit : " Ô Dieu, louange sois-tu pendant que tu m'as vêtu. Je te demande son bien et le bien de ce qui lui a été fait, et je cherche refuge auprès de toi contre son mal et le mal de ce qui lui a été fait. " Il l'a rapporté par Al-Tirmidhi et Abu Dawood
34
Mishkat Al-Masabih # 22/4343
وَعَن معاذِ بن أَنَسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ أَكَلَ طَعَامًا ثُمَّ قَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعَمَنِي هَذَا الطَّعَامَ وَرَزَقَنِيهِ مِنْ غَيْرِ حَوْلٍ مِنِّي وَلَا قُوَّةٍ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ". رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَزَادَ أَبُو دَاوُدَ: " وَمَنْ لَبِسَ ثَوْبًا فَقَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي كَسَانِي هَذَا وَرَزَقَنِيهِ مِنْ غَيْرِ حَوْلٍ مِنِّي وَلَا قُوَّةٍ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ "
D'après Muadh bin Anas, le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Quiconque mange de la nourriture et dit ensuite : Louange à Dieu qui m'a nourri de cette nourriture et m'en a fourni. » Sans aucun pouvoir ni force de ma part, ses péchés antérieurs lui ont été pardonnés. Rapporté par At-Tirmidhi, et Abu Dawud a ajouté : « Et quiconque porte un vêtement Il dit : Louange à Dieu qui m'a couvert de cela et m'en a fourni sans aucun pouvoir ni force de ma part. Il a été pardonné de ses péchés passés et futurs.
35
Mishkat Al-Masabih # 22/4344
وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا عَائِشَةُ إِذَا أَرَدْتِ اللُّحُوقَ بِي فَلْيَكْفِكِ مِنَ الدُّنْيَا كَزَادِ الرَّاكِبِ وَإِيَّاكِ وَمُجَالَسَةَ الْأَغْنِيَاءِ وَلَا تَسْتَخْلِقِي ثَوْبًا حَتَّى تُرَقِّعِيهِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لَا نَعْرِفُهُ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ صَالِحِ بْنِ حَسَّانَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ: صَالِحُ بْنُ حَسَّانَ مُنكر الحَدِيث
Sous l'autorité d'Aïcha, elle dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, m'a dit : « Ô Aïcha, si tu veux me rattraper, que ce monde te suffise comme provisions pour un cavalier. "Méfiez-vous de vous asseoir avec les riches et ne créez pas un vêtement sans le rapiécer." Al-Tirmidhi l'a rapporté et a dit : C'est un hadith étrange. Nous ne le savons que grâce au hadith de Salih bin Hassan. Muhammad bin Ismail a déclaré : Salih bin Hassan nie le hadith.
36
Mishkat Al-Masabih # 22/4345
عَن أبي أُمَامَة إِياس بن ثعلبةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَلَا تَسْمَعُونَ؟ أَلَا تَسْمَعُونَ أَنَّ الْبَذَاذَةَ مِنَ الْإِيمَانِ أَنَّ الْبَذَاذَةَ مِنَ الْإِيمَانِ؟» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
Sous l'autorité d'Abou Umamah Iyas bin Tha'labah, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : " N'écoutez-vous pas ? N'avez-vous pas entendu que l'immoralité fait partie de la foi et que l'immoralité fait partie de la foi ? . Rapporté par Abu Dawood
37
Mishkat Al-Masabih # 22/4346
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ لَبِسَ ثَوْبَ شهرةٍ منَ الدُّنْيَا أَلْبَسَهُ اللَّهُ ثَوْبَ مَذَلَّةٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ» . رَوَاهُ أَحْمد وَأَبُو دَاوُد وَابْن مَاجَه
Sous l'autorité d'Ibn Umar, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Quiconque porte un vêtement de renommée dans ce monde, Dieu le revêtira d'un vêtement d'humiliation le Jour de la Résurrection. » . Rapporté par Ahmad, Abu Dawud et Ibn Majah
38
Mishkat Al-Masabih # 22/4347
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ تَشَبَّهَ بِقَوْمٍ فَهُوَ مِنْهُمْ» . رَوَاهُ أَحْمد وَأَبُو دَاوُد
De son autorité, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Celui qui imite un peuple est l'un d'eux. » Rapporté par Ahmed et Abu Dawood
39
Mishkat Al-Masabih # 22/4349
وَعَنْ سُوَيْدِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَبْنَاءِ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" مَنْ تَرَكَ لُبْسَ ثوبِ جمالٍ وَهُوَ يقدرُ عَلَيْهِ وَفِي رَاوِيه: تَوَاضُعًا كَسَاهُ اللَّهُ حُلَّةَ الْكَرَامَةِ وَمَنْ تَزَوَّجَ لِلَّهِ تَوَجَّهُ اللَّهُ تَاجَ الْمُلْكِ ". رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
وَرَوَى التِّرْمِذِيُّ مِنْهُ عَنْ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ حَدِيث اللبَاس
Sous l'autorité de Suwaid bin Wahb, sous l'autorité d'un homme parmi les fils des Compagnons du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, sous l'autorité de son père, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Et il a dit : « Quiconque abandonne de porter un beau vêtement alors qu'il en est capable, et dans son narrateur : humilité, Dieu le couvrira d'un vêtement de dignité, et quiconque se marie pour Pour l’amour de Dieu. Que Dieu le couronne de la couronne de royauté. Rapporté par Abou Dawud, et Al-Tirmidhi a rapporté de lui sous l'autorité de Muadh bin Anas, un hadith sur les vêtements.
40
Mishkat Al-Masabih # 22/4350
وَعَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ أَنْ يُرَى أَثَرَ نِعْمَتِهِ على عَبده» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
Sous l'autorité d'Amr bin Shuaib, sous l'autorité de son père, sous l'autorité de son grand-père, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Dieu aime voir l'effet de Sa grâce sur Son serviteur. » (Rapporté par At-Tirmidhi
41
Mishkat Al-Masabih # 22/4351
وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَائِرًا فَرَأَى رَجُلًا شَعِثًا قد تفرق شعرُه فَقَالَ: «مَا كَانَ يَجِدُ هَذَا مَا يُسَكِّنُ بِهِ رَأْسَهُ؟» وَرَأى رجلا عَلَيْهِ ثيابٌ وسِخةٌ فَقَالَ: «مَا كَانَ يَجِدُ هَذَا مَا يَغْسِلُ بِهِ ثَوْبَهُ؟» . رَوَاهُ أَحْمد وَالنَّسَائِيّ
D'après Jabir, il dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, est venu chez nous en visite et a vu un homme échevelé dont les cheveux étaient devenus ébouriffés. Il a déclaré : « Cet homme n’a rien trouvé pour le calmer. » Sa tête ? Il a vu un homme portant des vêtements sales et a dit : « Cet homme n’a rien trouvé pour laver ses vêtements ? . Rapporté par Ahmad et Al-Nasa'i
42
Mishkat Al-Masabih # 22/4352
Abul Ahwas (RA)
وَعَن أبي الأحوصِ عَن أبيهِ قَالَ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَى ثَوْبٌ دُونٌ فَقَالَ لِي: «أَلَكَ مَالٌ؟» قُلْتُ: نَعَمْ. قَالَ: «مِنْ أَيِّ الْمَالِ؟» قُلْتُ: مِنْ كُلِّ الْمَالِ قَدْ أَعْطَانِي اللَّهُ منَ الإِبلِ وَالْبَقر وَالْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ. قَالَ: «فَإِذَا آتَاكَ اللَّهُ مَالًا فَلْيُرَ أَثَرُ نِعْمَةِ اللَّهِ عَلَيْكَ وَكَرَامَتِهِ» . رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالنَّسَائِيُّ وَفِي شَرْحِ السُّنَّةِ بِلَفْظِ الْمَصَابِيحِ
Sous l'autorité d'Abou Al-Ahwas, sous l'autorité de son père, il dit : Je suis venu voir le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, portant un vêtement léger, et il m'a dit : « As-tu de l'argent ? J'ai dit : Oui. Il a dit : « Avec quel argent ? J'ai dit : De toutes les richesses que Dieu m'a données, y compris les chameaux, les vaches, les chevaux et les esclaves. Il a dit : « Si Dieu vous donne la richesse, montrez-la. » L’effet de la grâce et de la dignité de Dieu sur vous. Rapporté par Ahmad et Al-Nasa'i, et dans l'explication de la Sunna, avec la mention « Al-Masabih ».
43
Mishkat Al-Masabih # 22/4353
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: مَرَّ رَجُلٌ وَعَلَيْهِ ثَوْبَانِ أَحْمَرَانِ فَسَلَّمَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَأَبُو دَاوُد
Sous l'autorité d'Abdullah bin Amr, il a dit : Un homme est passé par là, vêtu de deux vêtements rouges, et il a salué le Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix), mais il ne lui a pas répondu. Rapporté par At-Tirmidhi et Abu Dawood
44
Mishkat Al-Masabih # 22/4354
وَعَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا أَرْكَبُ الْأُرْجُوَانَ وَلَا أَلْبَسُ الْمُعَصْفَرَ وَلَا أَلْبَسُ الْقَمِيصَ الْمُكَفَّفَ بِالْحَرِيرِ» وَقَالَ: «أَلَا وَطِيبُ الرِّجَالِ رِيحٌ لَا لَوْنَ لَهُ وَطِيبُ النِّسَاءِ لَوْنٌ لَا ريح لَهُ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
Sous l'autorité d'Imran bin Husayn, le Prophète de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Je ne roule pas en violet, je ne porte pas de jaune, ni de chemise. » " Celui enveloppé de soie " et il dit : " Le parfum des hommes est un parfum incolore, et le parfum des femmes est un parfum incolore. " Rapporté par Abou Dawood
45
Mishkat Al-Masabih # 22/4355
Abou Raihana (RA)
وَعَن أبي ريحانةَ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ عَشْرٍ: عَنِ الْوَشْرِ وَالْوَشْمِ وَالنَّتْفِ وَعَنْ مُكَامَعَةِ الرَّجُلِ الرَّجُلَ بِغَيْرِ شِعَارٍ وَمُكَامَعَةِ الْمَرْأَةِ الْمَرْأَةَ بِغَيْرِ شِعَارٍ وَأَنْ يَجْعَلَ الرَّجُلُ فِي أَسْفَلِ ثِيَابِهِ حَرِيرًا مِثْلَ الْأَعَاجِمِ أَوْ يجعلَ على مَنْكِبَيْه حَرِير مِثْلَ الْأَعَاجِمِ وَعَنِ النُّهْبَى وَعَنْ رُكُوبِ النُّمُورِ وَلُبُوسِ الْخَاتَمِ إِلَّا لِذِي سُلْطَانٍ ". رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَالنَّسَائِيّ
D'après Abou Rayhana, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a interdit dix choses : le brossage, le tatouage, l'épilation et le fait qu'un homme ait des relations sexuelles avec un autre homme sans avoir de rapports sexuels entre une femme et une femme sans être intime, et pour un homme de confectionner le bas de ses vêtements en soie comme celle des étrangers, ou de faire sur ses épaules de la soie comme celle des étrangers, et il s'abstient de piller, de monter des tigres et de porter un sceau, à l’exception d’un sceau d’autorité. Rapporté par Abu Dawud et al-Nasa'i.
46
Mishkat Al-Masabih # 22/4356
وَعَن عَليّ قَالَ: نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِ وَعَنْ لُبْسِ الْقَسِّيِّ وَالْمَيَاثِرِ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَفِي رِوَايَة لأبي دَاوُد قَالَ: نهى عَن مياثر الأرجوان
Sous l'autorité d'Ali, il dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, m'a interdit de porter une bague en or ainsi que de porter un nœud et des sous-vêtements. Il a été rapporté par At-Tirmidhi, Abu Dawud, Al-Nasa'i et Ibn Majah. Dans un récit d'Abou Dawud, il a dit : Il a interdit les cheveux violets.
47
Mishkat Al-Masabih # 22/4357
وَعَنْ مُعَاوِيَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَرْكَبُوا الْخَزَّ وَلَا النِّمَارَ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَالنَّسَائِيّ
Sous l'autorité de Muawiyah, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Ne montez pas à cheval ou à dos de chameau. » Rapporté par Abu Dawud et Al-Nasa'i
48
Mishkat Al-Masabih # 22/4358
وَعَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ: أَنَّ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ الْمِيثَرَةِ الْحَمْرَاءِ. رَوَاهُ فِي شرح السّنة
D'après Al-Baraa bin Azib : Le Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) a interdit l'usage du mithra rouge. Rapporté dans Sharh Al-Sunnah
49
Mishkat Al-Masabih # 22/4359
Abou Rimtha al-Taimi (RA)
وَعَن أبي رِمْثةَ التيميِّ قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَيْهِ ثَوْبَانِ أَخْضَرَانِ وَلَهُ شَعَرٌ قَدْ عَلَاهُ الشَّيْبُ وَشَيْبُهُ أَحْمَرُ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَفِي رِوَايَةٍ لِأَبِي دَاوُدَ: وَهُوَ ذُو وَفْرَةٍ وَبِهَا رَدْعٌ من حناء
Sous l'autorité d'Abou Rimthah al-Taymi, il a dit : Je suis venu chez le Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix), portant deux vêtements verts et des cheveux devenus gris par-dessus, et certains d'entre eux étaient rouges. Rapporté par At-Tirmidhi et dans un récit d'Abou Dawud : Il est abondant et a un effet dissuasif sur le henné.
50
Mishkat Al-Masabih # 22/4360
وَعَنْ أَنَسٍ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ شَاكِيًا فَخَرَجَ يَتَوَكَّأُ عَلَى أُسَامَةَ وَعَلَيْهِ ثَوْبُ قِطْرٍ قَدْ تَوَشَّحَ بِهِ فَصَلَّى بهم. رَوَاهُ فِي شرح السّنة
D'après Anas : Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, se plaignait, alors il sortit pour s'appuyer sur Oussama, portant un vêtement de coton dans lequel il s'était enveloppé, alors il pria avec eux. Rapporté dans Sharh Al-Sunnah