91 Hadiths
01
Mishkat Al-Masabih # 23/4514
Abou Hourayra (RA)
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا أَنْزَلَ اللَّهُ دَاء إِلا أنزل لَهُ دَوَاء» . رَوَاهُ البُخَارِيّ
Sous l'autorité d'Abou Hurairah, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Dieu n'a pas fait descendre une maladie sans lui avoir envoyé un remède. » Rapporté par Al-Bukhari
02
Mishkat Al-Masabih # 23/4515
Jabir (RA)
وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لِكُلِّ دَاءٍ دَوَاءٌ فَإِذَا أُصِيبَ دَوَاءٌ الدَّاءَ بَرَأَ بِإِذْنِ اللَّهِ» . رَوَاهُ مُسلم
Sous l'autorité de Jabir, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Chaque maladie a un remède, donc si un remède est appliqué à la maladie, elle guérira, si Dieu le veut. » Rapporté par Musulman
03
Mishkat Al-Masabih # 23/4516
Ibn Abbas (RA)
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" الشِّفَاءُ فِي ثَلَاثٍ: فِي شَرْطَةِ مِحْجَمٍ أَوْ شَرْبَةِ عَسَلٍ أَوْ كَيَّةٍ بِنَارٍ وَأَنَا أَنْهَى أُمَّتِي عَنِ الْكَيِّ ". رَوَاهُ البُخَارِيّ
Sous l'autorité d'Ibn Abbas, il dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « La guérison se fait en trois choses : dans une coupe de coupe, dans une boisson de miel ou dans une cautérisation par le feu, et j'interdis à ma nation de cautériser. » Rapporté par Al-Bukhari
04
Mishkat Al-Masabih # 23/4517
وَعَن جابرٍ قَالَ: رُمِيَ أَبِي يَوْمَ الْأَحْزَابِ عَلَى أَكْحَلِهِ فَكَوَاهُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. رَوَاهُ مُسلم
D'après Jabir, il dit : Mon père a été jeté sur les chevilles le jour d'Ahzab, et le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, l'a cautérisé. Rapporté par Musulman
05
Mishkat Al-Masabih # 23/4518
وَعَنْهُ قَالَ: رُمِيَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ فِي أكحله فحمسه النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ بِمِشْقَصٍ ثمَّ ورمت فحمسه الثَّانِيَة. رَوَاهُ مُسلم
De son autorité, il a dit : Saad bin Muadh a été frappé à la cheville, et le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, l'a touché avec sa main avec un rasoir, puis il l'a jeté et touché une deuxième fois. Rapporté par Musulman
06
Mishkat Al-Masabih # 23/4519
وَعَنْهُ قَالَ: بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى أُبيِّ بن كَعْب طَبِيبا فَقَطَعَ مِنْهُ عِرْقًا ثُمَّ كَوَاهُ عَلَيْهِ. رَوَاهُ مُسلم
De son autorité, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a envoyé un médecin à Ubayy bin Ka'b, qui lui a coupé une veine et l'a ensuite repassée. Rapporté par Musulman
07
Mishkat Al-Masabih # 23/4520
Aba Huraira a rapporté avoir entendu le Messager de Dieu dire (RA)
وَعَن أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «فِي الْحَبَّةِ السَّوْدَاءِ شِفَاءٌ مِنْ كُلِّ دَاءٍ إِلَّا السَّامَ» . قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: السَّامُ: الْمَوْتُ وَالْحَبَّةُ السَّوْدَاءُ: الشُّونِيزُ
Sous l'autorité d'Abou Hurairah, il entendit le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dire : « Dans la graine noire, il y a un remède à toutes les maladies, à l'exception des maladies venimeuses. » Ibn Shihab a dit : Le poison signifie la mort, et la graine noire signifie la graine noire.
08
Mishkat Al-Masabih # 23/4521
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: أَخِي اسْتَطْلَقَ بَطْنُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اسقيه عسَلاً» فَسَقَاهُ ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ: سَقَيْتُهُ فَلَمْ يَزِدْهُ إِلَّا اسْتِطْلَاقًا فَقَالَ لَهُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ. ثُمَّ جَاءَ الرَّابِعَةَ فَقَالَ: «اسْقِهِ عَسَلًا» . فَقَالَ: لَقَدْ سَقَيْتُهُ فَلَمْ يَزِدْهُ إِلَّا اسْتِطْلَاقًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «صَدَقَ اللَّهُ وَكَذَبَ بَطْنُ أَخِيكَ» . فَسَقَاهُ فَبَرَأَ
D’après Abu Saeed Al-Khudri, il a dit : Un homme est venu voir le Prophète (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui) et lui a dit : L’estomac de mon frère a vomi, et le Messager de Dieu (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui) a dit : Il a dit : « Donnez-lui du miel à boire. Il lui a donné à boire, puis est venu et a dit : Je lui ai donné à boire, mais cela n'a fait que le rendre plus diligent, alors il lui a dit trois fois. Puis il revint pour la quatrième fois et dit : « Donne-lui du miel à boire. » Il dit : Je lui ai donné de l'eau, mais cela n'a fait qu'augmenter sa soif. Alors le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dit : « Dieu a dit la vérité et le ventre de ton frère a menti. » Il lui a donné à boire et il a été guéri
09
Mishkat Al-Masabih # 23/4522
وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ أَمْثَلَ مَا تَدَاوَيْتُمْ بِهِ الْحجامَة والقُسْط البحري»
Sous l'autorité d'Anas, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « En effet, les moyens de traitement les plus efficaces avec lesquels vous avez été traité sont les ventouses et le bar.
10
Mishkat Al-Masabih # 23/4523
He Reported God's Messenger As Saying
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تُعَذِّبُوا صِبْيَانَكُمْ بِالْغَمْزِ مِنَ الْعُذْرَةِ عَلَيْكُمْ بِالْقُسْطِ»
De son autorité, il a dit : Le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Ne torturez pas vos enfants en insinuant que quelqu'un vous excuse avec justice. »
11
Mishkat Al-Masabih # 23/4524
Umm Qais (RA)
وَعَن أُمِّ قَيْسٍ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «على مَ تَدْغَرْنَ أَوْلَادَكُنَّ بِهَذَا الْعِلَاقِ؟ عَلَيْكُنَّ بِهَذَا الْعُودِ الْهِنْدِيِّ فَإِنَّ فِيهِ سَبْعَةَ أَشْفِيَةٍ مِنْهَا ذَاتُ الْجَنْبِ يُسْعَطُ مِنَ الْعُذْرَةِ وَيُلَدُّ مِنْ ذَاتِ الْجنب»
Sous l'autorité d'Umm Qais, elle a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Pourquoi trompez-vous vos enfants avec cette relation ? « Vous devez vous en tenir à ce oud indien, car il contient sept remèdes, dont la pleurésie.
12
Mishkat Al-Masabih # 23/4525
Aïcha (RA)
وَعَنْ عَائِشَةَ وَرَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْحمى من فيج جَهَنَّم فَأَبْرِدُوهَا بِالْمَاءِ»
Sous l'autorité d'Aisha et de Rafi' bin Khadij, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, qui a dit : « La fièvre vient des eaux bouillantes de l'Enfer, alors rafraîchissez-la avec de l'eau. »
13
Mishkat Al-Masabih # 23/4526
وَعَن أنسٍ قَالَ: رَخَّصَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الرُّقْيَةِ مِنَ الْعَيْنِ وَالْحُمَّةِ وَالنَّمْلَةِ. رَوَاهُ مُسلم
Sous l'autorité d'Anas, il dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a donné la permission d'accomplir la ruqyah contre le mauvais œil, la fièvre et la fourmi. Rapporté par Musulman
14
Mishkat Al-Masabih # 23/4527
Aïcha (RA)
وَعَن عَائِشَة قَالَتْ: أَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَسْتَرْقِيَ مِنَ الْعَيْنِ
Sous l'autorité d'Aïcha, elle dit : Le Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) nous a ordonné de rechercher la protection de la source.
15
Mishkat Al-Masabih # 23/4528
Umm Salama (RA)
وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى فِي بَيْتِهَا جَارِيَةً فِي وجهِها سفعة يَعْنِي صُفْرَةً فَقَالَ: «اسْتَرْقُوا لَهَا فَإِنَّ بِهَا النَّظْرَةَ»
D’après Umm Salamah, le Prophète (que la prière et la paix d’Allah soient sur lui) vit dans sa maison une servante avec une tache sur le visage signifiant jaune et il dit : « Prends soin d’elle, car elle en a l’apparence ».
16
Mishkat Al-Masabih # 23/4529
وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الرُّقَى فَجَاءَ آلُ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ كَانَتْ عِنْدَنَا رُقْيَةٌ نَرْقِي بِهَا مِنَ الْعَقْرَبِ وَأَنْتَ نَهَيْتَ عَنِ الرُّقَى فَعَرَضُوهَا عَلَيْهِ فَقَالَ: «مَا أَرَى بِهَا بَأْسًا مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَنْفَعَ أَخَاهُ فَلْيَنْفَعْهُ» . رَوَاهُ مُسْلِمٌ
D'après Jabir, il dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a interdit la ruqyah, alors la famille d'Amr ibn Hazm est venue et a dit : Ô Messager de Dieu, c'était Nous avons une ruqyah avec laquelle nous pouvons réciter la ruqyah pour le scorpion, et vous avez interdit la ruqyah, alors ils la lui ont montré et il a dit : « Je n'y vois aucun mal pour ceux d'entre vous qui sont capables de le faire. S’il profite à son frère, qu’il lui profite. Rapporté par Musulman
17
Mishkat Al-Masabih # 23/4530
Auf B. Malik Al-Ashjai
وَعَن عوفِ بن مَالك الْأَشْجَعِيّ قَالَ: كُنَّا نَرْقِي فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ تَرَى فِي ذَلِكَ؟ فَقَالَ: «اعْرِضُوا عَلَيَّ رُقَاكُمْ لَا بَأْسَ بِالرُّقَى مَا لم يكن فِيهِ شرك» . رَوَاهُ مُسلم
Sous l'autorité d'Awf bin Malik Al-Ashja'i, il a dit : Nous faisions la ruqyah à l'époque préislamique, alors nous avons dit : Ô Messager de Dieu, qu'en penses-tu ? Il dit : " Montre-moi ta ruqyah. Il n'y a aucun mal dans la ruqyah tant qu'elle n'a pas de shirk. " Rapporté par Musulman
18
Mishkat Al-Masabih # 23/4531
Ibn Abbas (RA)
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْعَيْنُ حَقٌّ فَلَوْ كَانَ شَيْءٌ سَابَقَ الْقَدَرِ سَبَقَتْهُ الْعَيْنُ وَإِذَا اسْتُغْسِلْتُمْ فاغسِلوا» . رَوَاهُ مُسلم
Sous l'autorité d'Ibn Abbas, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, il a dit : "L'œil est un droit, donc s'il y avait quelque chose qui a précédé son destin, l'œil le précéderait. Et quand vous vous lavez, alors lavez-vous." Rapporté par Musulman
19
Mishkat Al-Masabih # 23/4532
عَنْ أُسَامَةَ بْنِ شَرِيكٍ قَالَ: قَالُوا: يَا رَسُول الله أفنتداوى؟ قَالَ: «نعم يَا عبد اللَّهِ تَدَاوَوْا فَإِنَّ اللَّهَ لَمْ يَضَعْ دَاءً إِلَّا وَضَعَ لَهُ شِفَاءً غَيْرَ دَاءٍ وَاحِدٍ الْهَرم» . رَوَاهُ أَحْمد وَالتِّرْمِذِيّ وَأَبُو دَاوُد
Sous l'autorité d'Oussama ben Sharik, il a dit : Ils ont dit : Ô Messager de Dieu, as-tu cherché un traitement médical ? Il a dit : « Oui, ô Abdallah, cherche un traitement, car Dieu n'a pas créé une maladie sans créer un remède, autre qu'une seule maladie de la vieillesse. » Rapporté par Ahmad, Al-Tirmidhi et Abu Dawood
20
Mishkat Al-Masabih # 23/4533
Uqba bin Amir (RA)
وَعَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تُكْرِهُوا مَرْضَاكُمْ عَلَى الطَّعَامِ فَإِنَّ اللَّهَ يُطْعِمُهُمْ وَيَسْقِيهِمْ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هَذَا حَدِيث غَرِيب
Sous l'autorité d'Uqba bin Amir, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Ne forcez pas vos patients à manger, car Dieu les nourrit. » Et donnez-leur de l’eau. Il a été rapporté par At-Tirmidhi et Ibn Majah, et Al-Tirmidhi a dit : C'est un hadith étrange.
21
Mishkat Al-Masabih # 23/4534
وَعَنْ أَنَسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَوَى أَسْعَدَ بْنَ زُرَارَةَ مِنَ الشَّوْكَةِ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيث غَرِيب
Sous l'autorité d'Anas, le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a cautérisé Asaad bin Zurarah avec une épine. Al-Tirmidhi l'a rapporté et a dit : C'est un hadith étrange.
22
Mishkat Al-Masabih # 23/4535
وَعَن زيد بن أَرقم قَالَ: أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَتَدَاوَى مِنْ ذَاتِ الْجَنْبِ بِالْقُسْطِ البحريِّ وَالزَّيْت. رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
Sous l'autorité de Zaid bin Arqam, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, nous a ordonné de traiter la pleurésie avec du costus et de l'huile. Rapporté par At-Tirmidhi
23
Mishkat Al-Masabih # 23/4536
وَعَنْهُ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْعَتُ الزَّيْتَ وَالْوَرْسَ مِنْ ذَاتِ الْجَنْبِ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
Sous son autorité, il a dit : Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, avait l'habitude de qualifier le pétrole et les guerres de pleurésie. Rapporté par At-Tirmidhi
24
Mishkat Al-Masabih # 23/4537
Asma' bint 'Umais (RA)
وَعَن أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَأَلَهَا: «بمَ تستَمشِينَ؟» قَالَت: بالشُّبْرمِ قَالَ: «حارٌّ حارٌّ» . قَالَتْ: ثُمَّ اسْتَمْشَيْتُ بِالسَّنَا فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَوْ أَنَّ شَيْئًا كَانَ فِيهِ الشِّفَاءُ مِنَ الْمَوْتِ لَكَانَ فِي السَّنَا» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هَذَا حَدِيث حسن غَرِيب
Sous l'autorité d'Asmaa bint Umays, le Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) lui demanda : « Avec quoi marches-tu ? Elle a dit : Avec le shabam, il a dit : « chaud, chaud ». Elle dit : Ensuite, j'ai respiré avec du séné, et le Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) a dit : « S'il y avait quelque chose qui pouvait guérir la mort, ce serait avec du séné. » Il l'a rapporté par Al-Tirmidhi et Ibn Majah, et Al-Tirmidhi a dit : Ceci est un hadith hasan ghareb.
25
Mishkat Al-Masabih # 23/4538
وشطره الأول (صَحِيحٌ)
وَعَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ أَنْزَلَ الدَّاءَ وَالدَّوَاءَ وَجَعَلَ لِكُلِّ دَاءٍ دَوَاءً فَتَدَاوُوا وَلَا تداوَوْا بحرامٍ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
La première moitié (Sahih) Sous l'autorité d'Abou al-Darda', il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « En effet, Dieu a fait descendre la maladie et le remède, et a fait de chaque maladie un remède, alors cherchez un traitement et ne cherchez pas de traitement. « Interdit. Rapporté par Abou Dawood
26
Mishkat Al-Masabih # 23/4539
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الدَّوَاءِ الْخَبِيثِ. رَوَاهُ أَحْمَدُ وَأَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ
Sous l'autorité d'Abou Hurairah, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a interdit l'usage de médicaments nocifs. Rapporté par Ahmad, Abu Dawud, Al-Tirmidhi et Ibn Majah.
27
Mishkat Al-Masabih # 23/4540
وَعَنْ سَلْمَى خَادِمَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ: مَا كَانَ أَحَدٌ يَشْتَكِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَجَعًا فِي رَأْسِهِ إِلَّا قَالَ: «احْتَجِمْ» وَلَا وَجَعًا فِي رِجْلَيْهِ إِلَّا قَالَ: «اخْتَضِبْهُمَا» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
Sous l'autorité de Salma, la servante du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, elle a dit : Personne ne s'est plaint au Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, de douleurs à la tête, sauf s'il a dit : « Prenez des ventouses », et il n'y a eu aucune douleur dans ses jambes sauf qu'il a dit : « Faites-les des ventouses ». Rapporté par Abou Dawood
28
Mishkat Al-Masabih # 23/4541
وعنها قَالَت: مَا كَانَ يَكُونَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قُرْحَةٌ وَلَا نَكْبَةٌ إِلَّا أَمَرَنِي أَنْ أَضَعَ عَلَيْهَا الْحِنَّاء. رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
De son autorité, elle a déclaré : Il n'y a jamais eu un moment où le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, ait eu un ulcère ou une calamité sans m'ordonner d'y appliquer du henné. Rapporté par At-Tirmidhi
29
Mishkat Al-Masabih # 23/4542
Abou Kabsha al-Anmari (RA)
وَعَن أبي كَبْشَة الْأَنْمَارِيِّ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يحتجم على هامته وَبَين كفيه وَهُوَ يَقُولُ: «مَنْ أَهْرَاقَ مِنْ هَذِهِ الدِّمَاءِ فَلَا يَضُرُّهُ أَنْ لَا يَتَدَاوَى بِشَيْءٍ لِشَيْءٍ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَابْن مَاجَه
D'après Abu Kabsha Al-Anmari : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, avait l'habitude de se prendre la tête et entre les paumes en disant : « Quiconque verse un peu de ce sang, qu'il le fasse. Cela lui ferait du mal s'il ne cherchait pas à se soigner avec quelque chose pour le bien de quelque chose. Rapporté par Abu Dawud et Ibn Majah
30
Mishkat Al-Masabih # 23/4543
وَعَنْ جَابِرٌ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ احْتَجَمَ عَلَى وَرِكِهِ مِنْ وَثْءٍ كَانَ بِهِ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
D’après Jabir : Le Prophète (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui) avait une coupe sur la hanche à cause d’un bouton qui s’y trouvait. Rapporté par Abou Dawood
31
Mishkat Al-Masabih # 23/4544
Ibn Mas'oud (RA)
وَعَن ابنِ مَسْعُود قَالَ: حَدَّثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ علن لَيْلَةَ أُسَرِيَ بِهِ: أَنَّهُ لَمْ يَمُرَّ عَلَى مَلَأٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ إِلَّا أَمَرُوهُ: «مُرْ أُمَّتَكَ بِالْحِجَامَةِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هَذَا حَدِيث حسن غَرِيب
Sous l'autorité d'Ibn Masoud, il dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a rapporté publiquement la nuit où il a été fait prisonnier : qu'il n'est pas passé à côté d'un groupe d'anges sans qu'ils ne lui ordonnent : « Passe ». "Votre nation est accro aux ventouses." Il a été rapporté par At-Tirmidhi et Ibn Majah, et Al-Tirmidhi a dit : Ceci est un hadith hasan ghareb.
32
Mishkat Al-Masabih # 23/4545
وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُثْمَانَ: إِنَّ طَبِيبًا سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ضِفْدَعٍ يَجْعَلُهَا فِي دَوَاءٍ فَنَهَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ قَتْلِهَا. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
D'après Abd al-Rahman bin Uthman : Un médecin a interrogé le Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) au sujet d'une grenouille qu'il utiliserait en médecine, mais le Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) lui a interdit. Il a évité de la tuer. Rapporté par Abou Dawood
33
Mishkat Al-Masabih # 23/4546
وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَحْتَجِمُ فِي الْأَخْدَعَيْنِ وَالْكَاهِلِ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَزَادَ التِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ: وَكَانَ يحتجمُ سبعَ عشرَة وتسع عشرَة وَإِحْدَى وَعشْرين
Sous l'autorité d'Anas, il dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, utilisait des ventouses pour les deux joues et la cheville. Rapporté par Abu Dawud, et Al-Tirmidhi et Ibn Majah ont ajouté : Il buvait dix-sept, dix-neuf et vingt et un jours.
34
Mishkat Al-Masabih # 23/4547
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَسْتَحِبُّ الْحِجَامَةَ لِسَبْعَ عَشْرَةَ وَتِسْعَ عَشْرَةَ وَإِحْدَى وَعِشْرِينَ. رَوَاهُ فِي شرح السّنة
D’après Ibn Abbas, que Dieu soit satisfait d’eux deux, le Prophète (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui) a recommandé la dégustation pour les jours des dix-sept et dix-neuf jours. Et vingt et un. Rapporté dans Sharh Al-Sunnah
35
Mishkat Al-Masabih # 23/4548
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنِ احْتَجَمَ لِسَبْعَ عَشْرَةَ وَتِسْعَ عَشْرَةَ وَإِحْدَى وَعِشْرِينَ كَانَ شِفَاءً لَهُ مِنْ كُلِّ دَاء» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
Sous l'autorité d'Abou Hurairah, sous l'autorité du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, il a dit : « Quiconque utilise les ventouses les dix-sept, dix-neuf ou vingt et un jours sera guéri. » Il a toutes les maladies. Rapporté par Abou Dawood
36
Mishkat Al-Masabih # 23/4549
وَعَن كبشةَ بنت أبي بكرةَ: أَنَّ أَبَاهَا كَانَ يُنْهِي أَهْلَهُ عَنِ الْحِجَامَةِ يَوْمَ الثُّلَاثَاءِ وَيَزْعُمُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَنَّ يَوْمَ الثُّلَاثَاءِ يَوْمُ الدَّمِ وَفِيهِ سَاعَةٌ لَا يَرْقَأُ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
D’après Kabsha bint Abi Bakra : Son père interdisait à sa famille de prendre des ventouses le mardi, et il affirmait sous l’autorité du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix : « Ce mardi est le jour du sang versé, et il y a une heure où il n’y a pas d’extinction. » Rapporté par Abou Dawood
37
Mishkat Al-Masabih # 23/4550
al-Zuhri (RA)
وَعَنِ الزُّهْرِيِّ مُرْسَلًا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مِنْ احْتَجَمَ يَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ أَوْ يَوْمَ السَّبْتِ فَأَصَابَهُ وَضَحٌ فَلَا يَلُومَنَّ إِلَّا نَفْسَهُ» . رَوَاهُ أَحْمَدُ وَأَبُو دَاوُدَ وَقَالَ: وَقَدْ أسْند وَلَا يَصح
Sous l’autorité d’Al-Zuhri, sous l’autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix : « Celui qui prend sa coupe un mercredi ou un samedi et est frappé par le wudhu, personne ne blâmera personne sauf lui. » Se. Cela a été rapporté par Ahmad et Abu Dawud et il a dit : Cela a été transmis et n'est pas authentique.
38
Mishkat Al-Masabih # 23/4551
He reported in mursal form that God’s messenger said
وَعَنْهُ مُرْسَلًا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنِ احْتَجَمَ أَوِ اطَّلَى يَوْمَ السَّبْتِ أَوِ الْأَرْبِعَاءِ فَلَا يَلُومَنَّ إِلَّا نَفْسَهُ فِي الوَضَحِ» . رَوَاهُ فِي شرح السّنة
Et sous son autorité, sous l'autorité d'un messager, le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : "Quiconque boit sa coupe ou la prolonge un samedi ou un mercredi, qu'il ne blâme personne d'autre que lui-même. Clarté. Rapporté dans Charh Al-Sunnah
39
Mishkat Al-Masabih # 23/4552
وَعَنْ زَيْنَبَ امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ رَأَى فِي عُنُقِي خَيْطًا فَقَالَ: مَا هَذَا؟ فَقُلْتُ: خَيْطٌ رُقِيَ لِي فِيهِ قَالَتْ: فَأَخَذَهُ فَقَطَعَهُ ثُمَّ قَالَ: أَنْتُمْ آلَ عَبْدَ اللَّهِ لَأَغْنِيَاءٌ عَنِ الشِّرْكِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُول: «إِنَّ الرُّقَى وَالتَّمَائِمَ وَالتِّوَلَةَ شِرْكٌ» فَقُلْتُ: لِمَ تَقُولُ هَكَذَا؟ لَقَدْ كَانَتْ عَيْنِي تُقْذَفُ وَكُنْتُ أَخْتَلِفُ إِلَى فُلَانٍ الْيَهُودِيِّ فَإِذَا رَقَاهَا سَكَنَتْ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: إِنَّمَا ذَلِكِ عَمَلُ الشَّيْطَانِ كَانَ يَنْخَسُهَا بِيَدِهِ فَإِذَا رُقِيَ كُفَّ عَنْهَا إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكِ أَنْ تَقُولِي كَمَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «أَذْهِبِ الْبَاسَ رَبَّ النَّاسِ وَاشْفِ أَنْتَ الشَّافِي لَا شِفَاءَ إِلَّا شِفَاؤُكَ شِفَاءٌ لَا يُغَادِرُ سقما» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
C'est sous l'autorité de Zainab, l'épouse d'Abdullah bin Masoud, qu'Abdullah a vu un fil autour de mon cou et a dit : Qu'est-ce que c'est ? Alors j'ai dit : Un fil sur lequel une ruqyah a été faite pour moi. Elle dit : Alors il l'a pris et l'a coupé, puis il a dit : Vous, la famille d'Abdullah, êtes libre du polythéisme. J'ai entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Il dit : « En effet, la Ruqyah, les amulettes et les charmes sont du polythéisme. » Alors j'ai dit : Pourquoi dis-tu ça ? J'avais les yeux vomissant et je parlais à un tel, un juif. Quand il leur disait la qiyyah, ils se calmaient. Abdallah a dit : C'était l'œuvre de Satan. Il le pique avec sa main, et quand il le récite, il l'arrête. Il te suffit de dire comme le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, avait l'habitude de dire : "Enlève l'affliction, Seigneur du peuple, et guéris, Tu es le Guérisseur. Il n'y a de remède que le Toi, un remède qui ne peut être guéri." "Il laisse une maladie derrière lui." Rapporté par Abou Dawood
40
Mishkat Al-Masabih # 23/4553
وَعَن جَابر قَالَ: سُئِلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ النُّشْرَةِ فَقَالَ: «هُوَ مِنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
Sous l'autorité de Jabir, il a dit : Le Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) a été interrogé à propos du bulletin et il a répondu : « C'est l'œuvre de Satan. » Rapporté par Abou Dawood
41
Mishkat Al-Masabih # 23/4554
Abdullah ibn Umar (RA)
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَا أُبَالِي مَا أَتَيْتُ إِنْ أَنَا شَرِبْتُ تِرْيَاقًا أَوْ تَعَلَّقْتُ تَمِيمَةً أَوْ قُلْتُ الشِّعْرَ مِنْ قِبَلِ نَفْسِي» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
Sous l'autorité d'Abdullah bin Omar, il a dit : J'ai entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dire : « Peu m'importe ce à quoi je viens, que je bois l'antidote ou que je m'y attache. En guise d’amulette, ou bien je récitais moi-même la poésie. Rapporté par Abou Dawood
42
Mishkat Al-Masabih # 23/4555
Al-Mughira bin Shuba (RA)
وَعَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ اكْتَوَى أَوِ اسْتَرْقَى فَقَدْ بَرِئَ مِنَ التَّوَكُّلِ» . رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِيّ وَابْن مَاجَه
Sous l’autorité d’Al-Mughirah bin Shu’bah, il a dit : Le Prophète (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui) a dit : « Quiconque cache sa confiance ou cherche du secours est libre de toute confiance. » Rapporté par Ahmad, At-Tirmidhi et Ibn Majah
43
Mishkat Al-Masabih # 23/4556
وَعَنْ عِيسَى بْنِ حَمْزَةَ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى عبدِ الله بن عُكيم وَبِهِ حُمْرَةٌ فَقُلْتُ: أَلَا تُعَلِّقُ تَمِيمَةً؟ فَقَالَ: نَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ ذَلِكَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ تَعَلَّقَ شَيْئًا وُكِلَ إِليهِ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
Sous l'autorité d'Issa bin Hamzah, il a dit : Je suis entré chez Abdullah bin Uqaym et il a eu une éruption cutanée, et j'ai dit : Ne portez-vous pas d'amulette ? Il a dit : Nous cherchons refuge auprès de Dieu contre cela. Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Celui qui s'attache à quelque chose et lui est confié. » Rapporté par Abou Dawood
44
Mishkat Al-Masabih # 23/4558
Imran bin Husain (RA)
وَعَن عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا رُقْيَةَ إِلَّا مِنْ عَيْنٍ أَوْ حُمَةٍ» . رَوَاهُ أَحْمد وَالتِّرْمِذِيّ وَأَبُو دَاوُد
وَرَوَاهُ ابْن مَاجَه عَن بُرَيْدَة
D'après Imran bin Husayn, le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Il n'y a de ruqyah que pour un œil ou une fièvre. » Rapporté par Ahmad, Al-Tirmidhi et Abu Dawood Il a été rapporté par Ibn Majah sous l'autorité de Buraidah.
45
Mishkat Al-Masabih # 23/4559
Anas ibn Malik (RA)
وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا رُقْيَةَ إِلَّا مِنْ عَيْنٍ أَوْ حُمَةٍ أَوْ دَمٍ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
Sous l'autorité d'Anas, il dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Il n'y a de ruqyah que pour un œil, une fièvre ou du sang. » Rapporté par Abou Dawood
46
Mishkat Al-Masabih # 23/4560
وَعَن أَسمَاء بنت عُميس قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ وَلَدَ جَعْفَرٍ تُسْرِعُ إِلَيْهِمُ الْعَيْنُ أَفَأَسْتَرْقِي لَهُمْ؟ قَالَ: «نَعَمْ فَإِنَّهُ لَوْ كَانَ شَيْءٌ سَابِقُ الْقَدَرِ لَسَبَقَتْهُ العينُ» . رَوَاهُ أَحْمد وَالتِّرْمِذِيّ وَابْن مَاجَه
Sous l’autorité d’Asma’ bint Umays, elle dit : Ô Messager de Dieu, le mauvais œil frappe les descendants de Ja’far. Dois-je demander une protection pour eux ? Il dit : « Oui, car si quelque chose précédait le destin, l’œil le précéderait. » Rapporté par Ahmad, At-Tirmidhi et Ibn Majah
47
Mishkat Al-Masabih # 23/4561
Shifa' Bint 'Abdullah
وَعَن الشَّفاءِ بنت عبد الله قَالَتْ: دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا عِنْدَ حَفْصَةَ فَقَالَ: «أَلَا تُعَلِّمِينَ هَذِهِ رُقْيَةَ النَّمْلَةِ كَمَا عَلَّمْتِيهَا الْكِتَابَةَ؟» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
Sous l'autorité d'Al-Shifa bint Abdullah, elle a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, est entré alors que j'étais avec Hafsa et a dit : « N'enseignez-vous pas cette ruqyah à la fourmi comme vous lui avez appris à écrire ?. Rapporté par Abu Dawood
48
Mishkat Al-Masabih # 23/4562
وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ قَالَ: رَأَى عَامِرُ بْنُ رَبِيعَةَ سَهْلَ بْنَ حُنَيْفٍ يَغْتَسِلُ فَقَالَ: وَاللَّهِ مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ وَلَا جِلْدَ مُخَبَّأَةٍ قَالَ: فَلُبِطَ سَهْلٌ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقِيلَ لَهُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ لَكَ فِي سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ؟ وَاللَّهِ مَا يَرْفَعُ رَأْسَهُ فَقَالَ: «هَلْ تَتَّهِمُونَ لَهُ أَحَدًا؟» فَقَالُوا: نَتَّهِمُ عَامِرَ بْنَ رَبِيعَةَ قَالَ: فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامِرًا فَتُغُلِّظَ عَلَيْهِ وَقَالَ: «عَلَامَ يَقْتُلُ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ؟ أَلَا بَرَّكْتَ؟ اغْتَسِلْ لَهُ» . فَغَسَلَ لَهُ عَامِرٌ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ وَمِرْفَقَيْهِ وَرُكْبَتَيْهِ وَأَطْرَافَ رِجْلَيْهِ وَدَاخِلَةَ إِزَارِهِ فِي قَدَحٍ ثُمَّ صُبَّ عَلَيْهِ فَرَاحَ مَعَ النَّاسِ لَيْسَ لَهُ بَأْس. رَوَاهُ فِي شَرْحِ السُّنَّةِ وَرَوَاهُ مَالِكٌ وَفِي رِوَايَتِهِ: قَالَ: «إِن الْعين حق تَوَضَّأ لَهُ»
Sous l'autorité d'Abou Umamah bin Sahl bin Hunaif, il a dit : Amer bin Rabi'ah a vu Sahl bin Hunaif se baigner, et il a dit : Par Dieu, je n'ai jamais rien vu de tel aujourd'hui. Et il n’y a aucune peau cachée. Il dit : Alors Sahl était confus, et il est venu voir le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et on lui a dit : Ô Messager de Dieu, as-tu quelque chose à voir avec Sahl bin Hanif ? Par Dieu, il n’a pas levé la tête et n’a pas dit : « Accusez-vous quelqu’un contre lui ? Ils dirent : Nous avons accusé Amer bin Rabi'ah. Il dit : Alors le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, appela Amer et devint dur envers lui et dit : « Pourquoi l'un de vous devrait-il tuer son frère ? N'as-tu pas été béni ? « Ghusl pour lui. » Alors Amer lui lava le visage, et ses mains, ses coudes, ses genoux, le bout de ses pieds et l'intérieur de son vêtement furent dans un bol, puis on versa de l'eau sur lui, et il se réjouit avec le peuple, et il n'y eut aucun mal à cela. Cela a été rapporté dans Charh al-Sunnah, et cela a été rapporté par Malik, et dans son récit : Il a dit : « Le mauvais œil est un droit pour lequel on doit faire ses ablutions. »
49
Mishkat Al-Masabih # 23/4563
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَعَوَّذُ مِنَ الْجَانِّ وَعَيْنِ الْإِنْسَانِ حَتَّى نَزَلَتِ الْمُعَوِّذَتَانِ فَلَمَّا نزلت أَخذ بهما وَترك سِوَاهُمَا. رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هَذَا حَدِيث حسن غَرِيب
Sous l'autorité d'Abou Saeed Al-Khudri, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, cherchait refuge contre les djinns et l'œil humain jusqu'à ce que les deux exorcistes soient révélés, et lorsqu'ils furent révélés, il les prit et laissa les autres. Il a été rapporté par At-Tirmidhi et Ibn Majah, et Al-Tirmidhi a dit : Ceci est un hadith hasan ghareb.
50
Mishkat Al-Masabih # 23/4564
وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هَلْ رُئِيَ فِيكُمُ الْمُغَرِّبُونَ؟» قُلْتُ: وَمَا الْمُغَرِّبُونَ؟ قَالَ: «الَّذِينَ يَشْتَرِكُ فِيهِمُ الْجِنُّ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
Sous l'autorité d'Aïcha, elle dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, m'a dit : « A-t-on vu des étrangers parmi vous ? J'ai dit : qui sont les occidentalistes ? Il dit : « Ceux avec qui les djinns participent. » Rapporté par Abou Dawood