112 Hadiths
01
Jami At-Tirmidhi # 33/2158
Abu Umamah bin Sahl bin Hunaif (RA)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ، أَشْرَفَ يَوْمَ الدَّارِ فَقَالَ أَنْشُدُكُمُ اللَّهَ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ لاَ يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ إِلاَّ بِإِحْدَى ثَلاَثٍ زِنًا بَعْدَ إِحْصَانٍ أَوِ ارْتِدَادٍ بَعْدَ إِسْلاَمٍ أَوْ قَتْلِ نَفْسٍ بِغَيْرِ حَقٍّ فَقُتِلَ بِهِ ‏"‏ ‏.‏ فَوَاللَّهِ مَا زَنَيْتُ فِي جَاهِلِيَّةٍ وَلاَ فِي إِسْلاَمٍ وَلاَ ارْتَدَدْتُ مُنْذُ بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلاَ قَتَلْتُ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ فَبِمَ تَقْتُلُونَنِي قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَعَائِشَةَ وَابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ فَرَفَعَهُ ‏.‏ وَرَوَى يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ وَغَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ هَذَا الْحَدِيثَ فَأَوْقَفُوهُ وَلَمْ يَرْفَعُوهُ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ عُثْمَانَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَرْفُوعًا ‏.
Ahmad bin Abdah al-Dhabi nous a dit, Hammad bin Zaid nous a dit, sous l'autorité de Yahya bin Saeed, sous l'autorité d'Abu Umamah bin Sahl bin Hanif, qu'Othman bin Affan, il s'est approché de la maison le jour de la maison et a dit : « Je vous en conjure par Dieu, savez-vous que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Il n'est pas permis de verser le sang d'un homme. Un musulman, à l’exception de l’une des trois choses suivantes : adultère après le mariage, apostasie après l’islam ou meurtre injuste d’une personne pour laquelle il a été tué. » Par Dieu, je n'ai pas commis d'adultère pendant l'ignorance ou l'Islam, je n'ai pas non plus commis d'apostasie depuis que j'ai prêté allégeance au Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et je n'ai pas non plus tué l'âme que Dieu a interdite, et pour quoi ? "Vous me tuez", a déclaré Abu Issa, sous l'autorité d'Ibn Masoud, d'Aisha et d'Ibn Abbas. C'est un bon hadith. Cela a été rapporté par Hammad bin Salamah. C'est sous l'autorité de Yahya bin Saeed qu'il l'a raconté. Yahya bin Saeed Al-Qattan et plusieurs personnes ont rapporté ce hadith sous l'autorité de Yahya bin Saeed, mais ils ne l'ont pas arrêté. Ils le soulèvent. Ce hadith a été rapporté par plus d'une autorité, sous l'autorité d'Uthman, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, avec une chaîne de transmission traçable jusqu'au Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix.
02
Jami At-Tirmidhi # 33/2159
Sulaiman bin Amr bin al-Ahwas (RA)
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ شَبِيبِ بْنِ غَرْقَدَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِي حِجَّةِ الْوَدَاعِ لِلنَّاسِ ‏"‏ أَىُّ يَوْمٍ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَوْمُ الْحَجِّ الأَكْبَرِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ وَأَعْرَاضَكُمْ بَيْنَكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِي بَلَدِكُمْ هَذَا أَلاَ لاَ يَجْنِي جَانٍ إِلاَّ عَلَى نَفْسِهِ أَلاَ لاَ يَجْنِي جَانٍ عَلَى وَلَدِهِ وَلاَ مَوْلُودٌ عَلَى وَالِدِهِ أَلاَ وَإِنَّ الشَّيْطَانَ قَدْ أَيِسَ مِنْ أَنْ يُعْبَدَ فِي بِلاَدِكُمْ هَذِهِ أَبَدًا وَلَكِنْ سَتَكُونُ لَهُ طَاعَةٌ فِيمَا تَحْتَقِرُونَ مِنْ أَعْمَالِكُمْ فَسَيَرْضَى بِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَجَابِرٍ وَحُذَيْمِ بْنِ عَمْرٍو السَّعْدِيِّ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَرَوَى زَائِدَةُ عَنْ شَبِيبِ بْنِ غَرْقَدَةَ نَحْوَهُ وَلاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ شَبِيبِ بْنِ غَرْقَدَةَ ‏.‏
Hanad nous a raconté, Abu Al-Ahwas nous a raconté, sous l'autorité de Shabib bin Garqada, sous l'autorité de Suleiman bin Amr bin Al-Ahwas, sous l'autorité de son père, il a dit : J'ai entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dire pendant le Hajj d'adieu au peuple : « Quel jour est-ce ? Ils dirent : « Le jour du Grand Hajj ». Il a dit : « Pour ton sang Et votre richesse et votre honneur parmi vous sont aussi sacrés que votre jour est inviolable dans votre pays. Aucun pécheur ne récoltera de méfait sauf contre lui-même. Ne le récoltera-t-il pas ? Un criminel est contre son enfant, et aucun enfant n'est contre son père. En effet, Satan a désespéré d’être un jour adoré dans votre pays, mais ce sera le sien. "L'obéissance dans toutes les actions que vous méprisez, Il en sera satisfait." Abu Issa a dit, et sous l'autorité d'Abu Bakra, Ibn Abbas, Jabir et Hudhaym. Ibn Amr Al-Saadi. Ceci est un hadith hasan et authentique. Zaydah a rapporté quelque chose de similaire sous l'autorité de Shabib ibn Garqada, et nous ne le savons que par un hadith. Jeune homme Ibn Gharqada...
03
Jami At-Tirmidhi # 33/2160
Abdullah bin al-Sa'ib bin Yazid (RA)
حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ لاَ يَأْخُذْ أَحَدُكُمْ عَصَا أَخِيهِ لاَعِبًا أَوْ جَادًّا فَمَنْ أَخَذَ عَصَا أَخِيهِ فَلْيَرُدَّهَا إِلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَسُلَيْمَانَ بْنِ صُرَدَ وَجَعْدَةَ وَأَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ‏.‏ وَالسَّائِبُ بْنُ يَزِيدَ لَهُ صُحْبَةٌ قَدْ سَمِعَ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَحَادِيثَ وَهُوَ غُلاَمٌ وَقُبِضَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ ابْنُ سَبْعِ سِنِينَ وَوَالِدُهُ يَزِيدُ بْنُ السَّائِبِ لَهُ أَحَادِيثُ هُوَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ رَوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَالسَّائِبُ بْنُ يَزِيدَ هُوَ ابْنُ أُخْتِ نَمِرٍ
Bundar nous a raconté, Yahya bin Saeed nous a raconté, Ibn Abi Dhib nous a raconté, Abdullah bin Al-Sa'ib bin Yazid nous a raconté, sous l'autorité de son père, sous l'autorité de son grand-père, le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Aucun de vous ne doit prendre le bâton de son frère, qu'il joue ou qu'il joue sérieusement. Celui qui prend le bâton de son frère doit le lui rendre. ". Abu Issa a dit, et dans le chapitre sur l'autorité d'Ibn Omar, Suleiman bin Surad, Ja`dah et Abu Hurairah. C'est un bon et étrange hadith que nous ne connaissons pas. À l'exception du hadith d'Ibn Abi Dhib. Al-Sa'ib bin Yazid avait un compagnon qui entendit les hadiths du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, quand il était un garçon et qu'il fut arrêté. Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, avait sept ans. Son père, Yazid bin Al-Sa'ib, avait des hadiths. Il était l'un des compagnons du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et il a raconté sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Al-Sa'ib ibn Yazid est le fils de la sœur de Nimr.
04
Jami At-Tirmidhi # 33/2161
Muhammad bin Yusuf (RA)
.‏ حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ حَجَّ يَزِيدُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَجَّةَ الْوَدَاعِ وَأَنَا ابْنُ سَبْعِ سِنِينَ ‏.‏ فَقَالَ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانِ كَانَ مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ثَبْتًا صَاحِبَ حَدِيثٍ وَكَانَ السَّائِبُ بْنُ يَزِيدَ جَدَّهُ وَكَانَ مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ يَقُولُ حَدَّثَنِي السَّائِبُ بْنُ يَزِيدَ وَهُوَ جَدِّي مِنْ قِبَلِ أُمِّي ‏.‏
Qutaibah nous a raconté, Hatim bin Ismail nous a raconté, sous l'autorité de Muhammad bin Yusuf, sous l'autorité d'Al-Sa'ib bin Yazid. Il a dit: "Yazid a accompli le Hajj avec le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Adieu quand j'aurai sept ans. Ali bin Al-Madini a dit sous l'autorité de Yahya bin Saeed Al-Qattan: Muhammad bin Yusuf a été prouvé Un narrateur de hadiths, et Al-Sa'ib bin Yazid était son grand-père, et Muhammad bin Yusuf avait l'habitude de dire qu'Al-Sa'ib bin Yazid, qui est mon grand-père du côté de ma mère, m'a raconté.
05
Jami At-Tirmidhi # 33/2162
Abou Hourayra (RA)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الصَّبَّاحِ الْعَطَّارُ الْهَاشِمِيُّ، حَدَّثَنَا مَحْبُوبُ بْنُ الْحَسَنِ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ أَشَارَ عَلَى أَخِيهِ بِحَدِيدَةٍ لَعَنَتْهُ الْمَلاَئِكَةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ وَعَائِشَةَ وَجَابِرٍ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ يُسْتَغْرَبُ مِنْ حَدِيثِ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ‏.‏
وَرَوَاهُ أَيُّوبُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، نَحْوَهُ وَلَمْ يَرْفَعْهُ وَزَادَ فِيهِ ‏"‏ وَإِنْ كَانَ أَخَاهُ لأَبِيهِ وَأُمِّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَأَخْبَرَنَا بِذَلِكَ قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ بِهَذَا ‏.‏
Abdullah bin Al-Sabah Al-Attar Al-Hashimi nous a raconté, Mahboub bin Al-Hassan nous a raconté, Khalid Al-Hadha nous a raconté, sous l'autorité de Muhammad bin Sirin, sous l'autorité d'Abou Huraira, sous l'autorité du Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, qui a dit : « Quiconque pointe une arme tranchante sur son frère, les anges le maudiront. » » A dit Abou Issa. Sous l'autorité d'Abou Bakra, Aisha et Jabir. Il s’agit d’un hadith hasan, authentique et étrange à cet égard. C'est surprenant d'après le hadith de Khaled. La chaussure. Ayoub l'a rapporté sous l'autorité de Muhammad ibn Sirin, sous l'autorité d'Abou Hurairah, de manière similaire, mais il ne l'a pas attribué au Prophète et y a ajouté : « Et s'il était le frère de son père ». Et sa mère. Il a dit : Qutaibah nous en a parlé. Hammad ben Zayd nous en a parlé sous l'autorité d'Ayyub.
06
Jami At-Tirmidhi # 33/2163
Jabir (RA)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُمَحِيُّ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُتَعَاطَى السَّيْفُ مَسْلُولاً ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ‏.‏ وَرَوَى ابْنُ لَهِيعَةَ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ عَنْ بَنَّةَ الْجُهَنِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَحَدِيثُ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عِنْدِي أَصَحُّ ‏.‏
Abdullah bin Muawiyah Al-Jumahi Al-Basri nous a raconté, Hammad bin Salamah nous a raconté, sous l'autorité d'Abu Al-Zubair, sous l'autorité de Jabir, qui a dit que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a interdit de manier une épée nue. Abu Issa a dit, et dans le chapitre sur l'autorité d'Abu Bakra. Ceci est un hadith hasan ghareb du hadith Hammad ben Salamah. Ibn Lahi'ah a rapporté ce hadith sous l'autorité d'Abou al-Zubayr, sous l'autorité de Jabir, sous l'autorité de Bint al-Juhani, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Hammad bin Salamah, à mon avis, a plus raison.
07
Jami At-Tirmidhi # 33/2164
Abou Hourayra (RA)
حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ، حَدَّثَنَا مَعْدِيُّ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَجْلاَنَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ مَنْ صَلَّى الصُّبْحَ فَهُوَ فِي ذِمَّةِ اللَّهِ فَلاَ يُتْبِعَنَّكُمُ اللَّهُ بِشَيْءٍ مِنْ ذِمَّتِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ جُنْدَبٍ وَابْنِ عُمَرَ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
Bundar nous a dit, Maadi bin Sulaiman nous a dit, Ibn Ajlan nous a dit, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Abou Hurairah, sous l'autorité du Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, qui a dit : « Celui qui prie le matin, il est sous la protection de Dieu, donc Dieu ne vous punira pas de quoi que ce soit de son obligation. Abu Issa a dit, et dans le chapitre sur l'autorité de Jundub Et Ibn Umar. Il s’agit d’un hadith hasan ghareb de ce point de vue.
08
Jami At-Tirmidhi # 33/2165
Abdullah ibn Umar (RA)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ أَبُو الْمُغِيرَةِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ خَطَبَنَا عُمَرُ بِالْجَابِيَةِ فَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي قُمْتُ فِيكُمْ كَمَقَامِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِينَا فَقَالَ ‏
"‏ أُوصِيكُمْ بِأَصْحَابِي ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ يَفْشُو الْكَذِبُ حَتَّى يَحْلِفَ الرَّجُلُ وَلاَ يُسْتَحْلَفُ وَيَشْهَدَ الشَّاهِدُ وَلاَ يُسْتَشْهَدُ أَلاَ لاَ يَخْلُوَنَّ رَجُلٌ بِامْرَأَةٍ إِلاَّ كَانَ ثَالِثَهُمَا الشَّيْطَانُ عَلَيْكُمْ بِالْجَمَاعَةِ وَإِيَّاكُمْ وَالْفُرْقَةَ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ مَعَ الْوَاحِدِ وَهُوَ مِنَ الاِثْنَيْنِ أَبْعَدُ مَنْ أَرَادَ بُحْبُوحَةَ الْجَنَّةِ فَلْيَلْزَمِ الْجَمَاعَةَ مَنْ سَرَّتْهُ حَسَنَتُهُ وَسَاءَتْهُ سَيِّئَتُهُ فَذَلِكَ الْمُؤْمِنُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَقَدْ رَوَاهُ ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
Ahmad bin Mani' nous a dit, Al-Nadr bin Ismail Abu Al-Mughirah nous a dit, sous l'autorité de Muhammad bin Suqa, sous l'autorité d'Abdullah bin Dinar, sous l'autorité d'Ibn Omar, il a dit : Omar s'est adressé à nous dans la jabiya et a dit : « Ô gens, je me suis levé parmi vous en tant que Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, s'est tenu parmi nous », et il a dit : « Je vous recommande mes compagnons, puis ceux après eux, puis ceux après eux, puis le mensonge se répand jusqu'à ce qu'un homme jure et ne jure pas, et que le témoin témoigne et ne le fasse pas. Il est mentionné qu'un homme ne doit pas être seul avec une femme à moins que le tiers d'entre eux ne soit le diable. Méfiez-vous du groupe et méfiez-vous de la séparation. Car le diable est avec un, et il est le plus éloigné des deux de celui qui désire la joie du Paradis, qu'il adhère donc à la compagnie de ceux dont la bonté lui plaît. Et si ses mauvaises actions lui déplaisent, alors c'est le croyant. Abu Issa a dit : « C'est un bon hadith, authentique et étrange de ce point de vue, et il a été rapporté par Ibn Béni soit-Il. Mohammed ben Suqa. Ce hadith a été rapporté par plus d'une autorité, sous l'autorité d'Omar, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix.
09
Jami At-Tirmidhi # 33/2166
Ibn Abbas (RA)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْمُونٍ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ يَدُ اللَّهِ مَعَ الْجَمَاعَةِ ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
Yahya bin Musa nous a dit, Abdul Razzaq nous a dit, Ibrahim bin Maimun nous a dit, sous l'autorité d'Ibn Tawus, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Ibn Abbas, il a dit. Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « La main de Dieu est avec la communauté. C’est un bon et étrange hadith. Nous ne le savons pas du hadith d'Ibn Abbas sauf du Ce visage...
10
Jami At-Tirmidhi # 33/2167
Abdullah ibn Umar (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنِي الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ الْمَدَنِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ إِنَّ اللَّهَ لاَ يَجْمَعُ أُمَّتِي - أَوْ قَالَ أُمَّةَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم - عَلَى ضَلاَلَةٍ وَيَدُ اللَّهِ مَعَ الْجَمَاعَةِ وَمَنْ شَذَّ شَذَّ إِلَى النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَسُلَيْمَانُ الْمَدَنِيُّ هُوَ عِنْدِي سُلَيْمَانُ بْنُ سُفْيَانَ وَقَدْ رَوَى عَنْهُ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ وَأَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ وَغَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَتَفْسِيرُ الْجَمَاعَةِ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ هُمْ أَهْلُ الْفِقْهِ وَالْعِلْمِ وَالْحَدِيثِ ‏.‏ قَالَ وَسَمِعْتُ الْجَارُودَ بْنَ مُعَاذٍ يَقُولُ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ الْحَسَنِ يَقُولُ سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْمُبَارَكِ مَنِ الْجَمَاعَةُ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ ‏.‏ قِيلَ لَهُ قَدْ مَاتَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ ‏.‏ قَالَ فُلاَنٌ وَفُلاَنٌ ‏.‏ قِيلَ لَهُ قَدْ مَاتَ فُلاَنٌ وَفُلاَنٌ ‏.‏ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ أَبُو حَمْزَةَ السُّكَّرِيُّ جَمَاعَةٌ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَأَبُو حَمْزَةَ هُوَ مُحَمَّدُ بْنُ مَيْمُونٍ وَكَانَ شَيْخًا صَالِحًا وَإِنَّمَا قَالَ هَذَا فِي حَيَاتِهِ عِنْدَنَا ‏.‏
Abu Bakr bin Nafi' Al-Basri nous a dit, Al-Mu'tamar bin Sulayman nous a dit, Sulayman Al-Madani nous a dit, sous l'autorité d'Abdullah bin Dinar, sous l'autorité d'Ibn Umar, que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Dieu n'unira pas ma nation - ou il a dit la nation de Muhammad, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix - par égarement. Et la main de Dieu est avec la communauté, et quiconque s’égare s’égare vers le Feu. Abu Issa a dit : C'est un hadith étrange de ce point de vue. Et Suleiman Al-Madani À mon avis, il s'agit de Suleiman bin Sufyan, et Abu Dawud al-Tayalisi, Abu Amir al-Aqdi, et plus d'un des savants rapportés de lui. Abu Issa a dit, et l'interprétation du groupe selon les gens de connaissance sont les gens de jurisprudence, de connaissance et de hadith. Il a dit : « J'ai entendu Al-Jaroud bin Muadh. » Il dit : J'ai entendu Ali bin Al-Hasan dire : J'ai demandé à Abdullah bin Al-Moubarak du groupe, et il a répondu : Abu Bakr et Omar. On lui a dit qu'Abu Bakr et Omar. Untel et untel ont dit. On lui a dit : « Untel et untel sont morts. » Abdullah bin Al-Mubarak Abu Hamza Al-Sukkari a déclaré un groupe. Abu Issa et Abu Hamza ont dit qu'il était Muhammad bin Maymun et qu'il était un bon vieil homme, mais il n'a dit cela que pendant sa vie avec nous.
11
Jami At-Tirmidhi # 33/2168
Abou Bakr al-Siddiq (RA)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، أَنَّهُ قَالَ أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّكُمْ تَقْرَءُونَ هَذِهِ الآيَةَ ‏:‏ ‏(‏يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لاَ يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ ‏)‏ وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ إِنَّ النَّاسَ إِذَا رَأَوُا الظَّالِمَ فَلَمْ يَأْخُذُوا عَلَى يَدَيْهِ أَوْشَكَ أَنْ يَعُمَّهُمُ اللَّهُ بِعِقَابٍ مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، نَحْوَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ، وَأُمِّ سَلَمَةَ وَالنُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ وَحُذَيْفَةَ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَهَكَذَا رَوَى غَيْرُ، وَاحِدٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، نَحْوَ حَدِيثِ يَزِيدَ وَرَفَعَهُ بَعْضُهُمْ عَنْ إِسْمَاعِيلَ، وَأَوْقَفَهُ، بَعْضُهُمْ ‏.‏
Ahmad bin Mani' nous l'a dit, Yazid bin Harun nous a dit, Ismail bin Abi Khalid nous a dit, sous l'autorité de Qais bin Abi Hazim, sous l'autorité d'Abou Bakr. Al-Siddiq, qu'il a dit : Ô gens, vous lisez ce verset : (Ô vous qui avez cru, vous êtes à vous. Personne ne vous fera de mal. Il s'égarera si vous êtes guidé.) Et j'ai entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dire : « Quand les gens verront l'oppresseur et ne le prendront pas par la main, cela est sur le point d'arriver. Que Dieu les bénisse avec un châtiment de sa part. Muhammad ibn Bashar nous a raconté, Yazid ibn Harun nous a raconté, sous l'autorité d'Ismail ibn Abi Khalid, Similaire à cela. Abu Issa a dit, et dans le chapitre sur l'autorité d'Aisha, Umm Salamah, Al-Nu'man bin Bashir, Abdullah bin Omar et Hudhayfah. Et ceci Un hadith authentique. Ainsi, plus d'une personne a rapporté sous l'autorité d'Ismail, un hadith similaire au hadith de Yazid, mais certains d'entre eux l'ont attribué à Ismail et l'ont arrêté. Certains d'entre eux...
12
Jami At-Tirmidhi # 33/2169
Hudhaifah bin al-Yaman (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتَأْمُرُنَّ بِالْمَعْرُوفِ وَلَتَنْهَوُنَّ عَنِ الْمُنْكَرِ أَوْ لَيُوشِكَنَّ اللَّهُ أَنْ يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عِقَابًا مِنْهُ ثُمَّ تَدْعُونَهُ فَلاَ يُسْتَجَابُ لَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏
Qutaibah nous a dit, Abdul Aziz bin Muhammad nous a dit, sous l'autorité d'Amr bin Abi Amr, sous l'autorité d'Abdullah Al-Ansari, sous l'autorité de Hudhayfah bin Al-Yaman, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, il a dit : « Par Celui dans la main de qui est mon âme, vous ordonnerez certainement ce qui est bien et interdisez ce qui est mal, ou Dieu fera en sorte que Qu’Il vous envoie un châtiment de Sa part, et qu’ensuite vous L’invoquez et on ne vous répond pas. Abu Issa a dit : C'est un bon hadith. Ali bin Hijr, Ismail bin Jafar nous a informé, sous l'autorité d'Amr bin Abi Amr, de cette chaîne de transmission similaire à celle-ci.
13
Jami At-Tirmidhi # 33/2170
Hudhaifah bin al-Yaman (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَنْصَارِيُّ الأَشْهَلِيُّ عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَقْتُلُوا إِمَامَكُمْ وَتَجْتَلِدُوا بِأَسْيَافِكُمْ وَيَرِثَ دُنْيَاكُمْ شِرَارُكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو ‏.‏
Qutaibah nous l'a dit, Abdul Aziz bin Muhammad nous a dit, sous l'autorité d'Amr bin Abi Amr, sous l'autorité d'Abdullah, et il est le fils d'Abdul Rahman. Al-Ansari Al-Ashli, sous l'autorité de Hudhayfah bin Al-Yaman, que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Par Celui dans la main duquel est mon âme, l'Heure ne viendra pas avant Vous tuerez votre imam et frapperez avec vos épées, et le plus méchant d’entre vous héritera de votre monde. Abu Issa a dit : « C'est un bon hadith. Nous ne le savons que par le Hadith d'Amr bin Abi Amr.
14
Jami At-Tirmidhi # 33/2171
Umm Salamah (RA)
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ ذَكَرَ الْجَيْشَ الَّذِي يُخْسَفُ بِهِمْ فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ لَعَلَّ فِيهِمُ الْمُكْرَهَ ‏.‏ قَالَ ‏
"‏ إِنَّهُمْ يُبْعَثُونَ عَلَى نِيَّاتِهِمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ عَائِشَةَ أَيْضًا عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
Nasr bin Ali Al-Jahdhami nous a dit, Sufyan nous a dit, sous l'autorité de Muhammad bin Suqa, sous l'autorité de Nafi' bin Jubayr, sous l'autorité d'Umm Salamah, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Il a mentionné l’armée qui les submergeait, et Umm Salamah a déclaré : « Peut-être que la coercition est parmi eux. » Il a dit : « Ils sont envoyés à "Leurs intentions." Abu Issa a dit: "C'est un bon et étrange hadith de ce point de vue. Ce hadith a été rapporté sous l'autorité de Nafi' ibn Jubayr, sous l'autorité d'Aisha également sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix.
15
Jami At-Tirmidhi # 33/2172
Tariq bin Shihab (RA)
حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَوَّلُ مَنْ قَدَّمَ الْخُطْبَةَ قَبْلَ الصَّلاَةِ مَرْوَانُ فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ لِمَرْوَانَ خَالَفْتَ السُّنَّةَ ‏.‏ فَقَالَ يَا فُلاَنُ تُرِكَ مَا هُنَالِكَ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ أَمَّا هَذَا فَقَدْ قَضَى مَا عَلَيْهِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ مَنْ رَأَى مُنْكَرًا فَلْيُنْكِرْهُ بِيَدِهِ وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِقَلْبِهِ وَذَلِكَ أَضْعَفُ الإِيمَانِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Bundar nous a raconté, Abd al-Rahman bin Mahdi nous a raconté, Sufyan nous a raconté, sous l'autorité de Qais bin Muslim, sous l'autorité de Tariq bin Shihab, qui fut le premier à dire que Marwan avait fait le sermon avant la prière, puis un homme se leva et dit à Marwan : « Tu as violé la Sunna ». Il a dit : « Un tel a laissé ce qui est là. » Alors Abou dit : Saeed. Quant à cet homme, son crime est accompli. J'ai entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dire : « Celui qui voit un mal, qu'il le dénonce avec sa main, et celui qui n'en est pas capable, puis avec sa langue, et celui qui n'en est pas capable, alors avec son cœur, et c'est la plus faible de la foi. » Abu Issa a dit : C'est un bon et authentique hadith.
16
Jami At-Tirmidhi # 33/2173
An-Nu'man ibn Bashir (RA)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَثَلُ الْقَائِمِ عَلَى حُدُودِ اللَّهِ وَالْمُدْهِنِ فِيهَا كَمَثَلِ قَوْمٍ اسْتَهَمُوا عَلَى سَفِينَةٍ فِي الْبَحْرِ فَأَصَابَ بَعْضُهُمْ أَعْلاَهَا وَأَصَابَ بَعْضُهُمْ أَسْفَلَهَا فَكَانَ الَّذِينَ فِي أَسْفَلِهَا يَصْعَدُونَ فَيَسْتَقُونَ الْمَاءَ فَيَصُبُّونَ عَلَى الَّذِينَ فِي أَعْلاَهَا فَقَالَ الَّذِينَ فِي أَعْلاَهَا لاَ نَدَعُكُمْ تَصْعَدُونَ فَتُؤْذُونَنَا فَقَالَ الَّذِينَ فِي أَسْفَلِهَا فَإِنَّا نَنْقُبُهَا مِنْ أَسْفَلِهَا فَنَسْتَقِي فَإِنْ أَخَذُوا عَلَى أَيْدِيهِمْ فَمَنَعُوهُمْ نَجَوْا جَمِيعًا وَإِنْ تَرَكُوهُمْ غَرِقُوا جَمِيعًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Ahmad bin Mani' nous a dit, Abu Muawiyah nous a dit, Al-A'mash nous a dit, sous l'autorité d'Al-Sha'bi, sous l'autorité d'Al-Nu'man bin Bashir, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « La parabole de celui qui maintient les limites de Dieu et de celui qui les fait respecter est comme celle d'un peuple qui lance des flèches sur un navire en mer, et certains d'entre eux frappent. Le haut, et certains d'entre eux atteignaient le bas, de sorte que ceux du bas montaient et puisaient de l'eau et la versaient sur ceux du haut, alors il dit à ceux du haut : « Nous ne vous laisserons pas monter, de peur que vous ne nous fassiez du mal. Alors ceux qui se trouvaient au fond dirent : « En effet, nous allons le creuser par le bas et puiser de l'eau. » Ils les ont pris en main et les ont empêchés, et ils ont tous survécu, mais s’ils les quittaient, ils se sont tous noyés. Abu Issa a dit : C'est un bon et authentique hadith.
17
Jami At-Tirmidhi # 33/2174
Abou Sa'id Al Khudri (RA)
حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ دِينَارٍ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُصْعَبٍ أَبُو يَزِيدَ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ إِنَّ مِنْ أَعْظَمِ الْجِهَادِ كَلِمَةَ عَدْلٍ عِنْدَ سُلْطَانٍ جَائِرٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
Al-Qasim bin Dinar Al-Kufi nous a raconté, Abd al-Rahman bin Musab Abu Yazid nous a raconté, Israël nous a raconté, sous l'autorité de Muhammad bin Jahadah, sous l'autorité d'Atiyah, sous l'autorité d'Abu Saeed Al-Khudri, que le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « L'un des plus grands jihads est une parole de justice devant un dirigeant injuste. ". Abu Issa a dit, et dans le chapitre sur l'autorité d'Abu Umamah. Et c'est un hadith hasan ghareb de ce point de vue.
18
Jami At-Tirmidhi # 33/2175
Abdallah ben Khabbab ben al-Aratt (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ رَاشِدٍ، يُحَدِّثُ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَبَّابِ بْنِ الأَرَتِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةً فَأَطَالَهَا قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّيْتَ صَلاَةً لَمْ تَكُنْ تُصَلِّيهَا قَالَ ‏
"‏ أَجَلْ إِنَّهَا صَلاَةُ رَغْبَةٍ وَرَهْبَةٍ إِنِّي سَأَلْتُ اللَّهَ فِيهَا ثَلاَثًا فَأَعْطَانِي اثْنَتَيْنِ وَمَنَعَنِي وَاحِدَةً سَأَلْتُهُ أَنْ لاَ يُهْلِكَ أُمَّتِي بِسَنَةٍ فَأَعْطَانِيهَا وَسَأَلْتُهُ أَنْ لاَ يُسَلِّطَ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا مِنْ غَيْرِهِمْ فَأَعْطَانِيهَا وَسَأَلْتُهُ أَنْ لاَ يُذِيقَ بَعْضَهُمْ بَأْسَ بَعْضٍ فَمَنَعَنِيهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ سَعْدٍ وَابْنِ عُمَرَ ‏.‏
Muhammad bin Bashar nous a raconté, Wahb bin Jarir nous a raconté, mon père nous a raconté, a-t-il dit, j'ai entendu Al-Numan bin Rashid, racontant sous l'autorité d'Al-Zuhri, sous l'autorité d'Abdullah Ibn Al-Harith, sous l'autorité d'Abdullah Ibn Khabab Ibn Al-Art, sous l'autorité de son père, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a prié une prière et il a prolongé ça. Ils ont dit Ô Messager de Dieu, tu as fait une prière que tu n'avais pas priée auparavant. Il a dit : "Oui, c'est une prière de désir et d'effroi. J'ai demandé à Dieu trois choses à ce sujet, et Il m'a donné deux choses, mais il m'en a refusé une. Je lui ai demandé de ne pas détruire ma nation en un an, et il me l'a donnée. Je lui ai demandé de ne pas laisser un ennemi les dominer. Il les a changés et me l'a donné. Je lui ai demandé de ne pas goûter au mal des autres, alors il a nié. Abu Issa a dit : C'est un bon hadith, étrange et authentique. Et sous l'autorité de Saad et Ibn Umar.
19
Jami At-Tirmidhi # 33/2176
Thawban (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِنَّ اللَّهَ زَوَى لِيَ الأَرْضَ فَرَأَيْتُ مَشَارِقَهَا وَمَغَارِبَهَا وَإِنَّ أُمَّتِي سَيَبْلُغُ مُلْكُهَا مَا زُوِيَ لِي مِنْهَا وَأُعْطِيتُ الْكَنْزَيْنِ الأَحْمَرَ وَالأَصْفَرَ وَإِنِّي سَأَلْتُ رَبِّي لأُمَّتِي أَنْ لاَ يُهْلِكَهَا بِسَنَةٍ عَامَّةٍ وَأَنَّ لاَ يُسَلِّطَ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا مِنْ سِوَى أَنْفُسِهِمْ فَيَسْتَبِيحَ بَيْضَتَهُمْ وَإِنَّ رَبِّي قَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنِّي إِذَا قَضَيْتُ قَضَاءً فَإِنَّهُ لاَ يُرَدُّ وَإِنِّي أَعْطَيْتُكَ لأُمَّتِكَ أَنْ لاَ أُهْلِكَهُمْ بِسَنَةٍ عَامَّةٍ وَأَنْ لاَ أُسَلِّطَ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا مِنْ سِوَى أَنْفُسِهِمْ فَيَسْتَبِيحَ بَيْضَتَهُمْ وَلَوِ اجْتَمَعَ عَلَيْهِمْ مَنْ بِأَقْطَارِهَا أَوْ قَالَ مَنْ بَيْنَ أَقْطَارِهَا حَتَّى يَكُونَ بَعْضُهُمْ يُهْلِكُ بَعْضًا وَيَسْبِي بَعْضُهُمْ بَعْضًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Qutaibah nous a raconté, Hammad bin Zaid nous a raconté, sous l'autorité d'Ayyoub, sous l'autorité d'Abou Qilaba, sous l'autorité d'Abu Asma al-Rahbi, sous l'autorité de Thawban, il a dit, le Messager a dit : Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, « En effet, Dieu a planté la terre pour moi, et j'ai vu ses Orients et ses Occidentaux, et que la domination de ma nation atteindra ce qui a été j’en ai planté pour moi. Et on m'a donné les trésors rouges et jaunes, et j'ai demandé à mon Seigneur que ma nation ne les détruise pas par une loi commune et ne donne le pouvoir sur eux à aucun ennemi autre que leurs âmes, et Il rend leurs œufs permis. Et en effet, mon Seigneur a dit : Ô Muhammad, si je prends un décret, il ne sera pas rejeté, et je t'ai donné C'est pour votre nation que je ne la détruirai pas avec une loi commune, et que je ne lui imposerai pas un ennemi autre qu'elle-même qui détruirait sa patrie, même s'ils s'unissent contre elle. "Qui parmi ses régions, ou dit-il, parmi ses régions, jusqu'à ce que certains d'entre eux en détruisent d'autres et que certains en prennent d'autres en captivité." » A dit Abou Issa. Ce Un bon et authentique hadith
20
Jami At-Tirmidhi # 33/2177
Umm Malik al-Bahziyyah (RA)
حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى الْقَزَّازُ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنْ أُمِّ مَالِكٍ الْبَهْزِيَّةِ، قَالَتْ ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِتْنَةً فَقَرَّبَهَا قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ خَيْرُ النَّاسِ فِيهَا قَالَ ‏
"‏ رَجُلٌ فِي مَاشِيَتِهِ يُؤَدِّي حَقَّهَا وَيَعْبُدُ رَبَّهُ وَرَجُلٌ آخِذٌ بِرَأْسِ فَرَسِهِ يُخِيفُ الْعَدُوَّ وَيُخِيفُونَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أُمِّ مُبَشِّرٍ وَأَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَقَدْ رَوَاهُ اللَّيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنْ أُمِّ مَالِكٍ الْبَهْزِيَّةِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
Imran bin Musa al-Qazzaz al-Basri nous a raconté, Abd al-Warith bin Saeed nous a raconté, Muhammad bin Jahadah nous a raconté, sous l'autorité d'un homme, sous l'autorité de Tawoos, sous l'autorité d'Umm Malik Al-Bahziyya, elle a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a mentionné une tourmente, alors il s'est approché d'elle. Elle dit : J'ai dit : Ô Messager de Dieu, qui est le meilleur des hommes ? Il y dit : « Un homme avec son bétail remplit ses droits et adore son Seigneur, et un homme tenant la tête de son cheval effraie l'ennemi, et eux lui font peur. » » dit Abou. Jésus, et sous l'autorité d'Umm Mubashir, Abu Sa`id al-Khudri et Ibn Abbas. Il s'agit d'un hadith hasan ghareb de ce point de vue, et il a été rapporté par Al-Laith Ibn Abi Sulaym, sous l'autorité de Tawus, sous l'autorité d'Umm Malik al-Bahziyya, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix.
21
Jami At-Tirmidhi # 33/2178
Abdullah Ibin Amr (RA)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُمَحِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ سِيمِينْ، كُوشْ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ تَكُونُ فِتْنَةٌ تَسْتَنْظِفُ الْعَرَبَ قَتْلاَهَا فِي النَّارِ اللِّسَانُ فِيهَا أَشَدُّ مِنَ السَّيْفِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ يَقُولُ لاَ يُعْرَفُ لِزِيَادِ بْنِ سِيمِينَ كُوشْ غَيْرُ هَذَا الْحَدِيثِ رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ لَيْثٍ فَرَفَعَهُ وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ لَيْثٍ فَوَقَفَهُ ‏.‏
Abdullah bin Muawiyah Al-Jumahi nous a dit, Hammad bin Salamah nous a dit, sous l'autorité de Laith, sous l'autorité de Tawus, sous l'autorité de Ziyad bin Simin, Kush, sous l'autorité d'Abdullah Ibn Amr, le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Il y aura un conflit qui nettoiera les morts des Arabes dans le Feu. La langue qui y est est plus forte que la "L'épée." Abu Issa a dit: "C'est un hadith étrange. J'ai entendu Muhammad bin Ismail dire: 'Personne ne connaît Ziyad bin Simin Kush à part ce hadith.'" Il a été rapporté par Hammad bin Salamah, sous l'autorité de Laith, donc il l'a raconté, et Hammad bin Zaid l'a raconté, sous l'autorité de Laith, et il l'a attribué à la chaîne de transmission.
22
Jami At-Tirmidhi # 33/2179
Hudhaifah (RA)
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ، حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَدِيثَيْنِ قَدْ رَأَيْتُ أَحَدَهُمَا وَأَنَا أَنْتَظِرُ الآخَرَ حَدَّثَنَا ‏"‏ أَنَّ الأَمَانَةَ نَزَلَتْ فِي جَذْرِ قُلُوبِ الرِّجَالِ ثُمَّ نَزَلَ الْقُرْآنُ فَعَلِمُوا مِنَ الْقُرْآنِ وَعَلِمُوا مِنَ السُّنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ حَدَّثَنَا عَنْ رَفْعِ الأَمَانَةِ فَقَالَ ‏"‏ يَنَامُ الرَّجُلُ النَّوْمَةَ فَتُقْبَضُ الأَمَانَةُ مِنْ قَلْبِهِ فَيَظَلُّ أَثَرُهَا مِثْلَ الْوَكْتِ ثُمَّ يَنَامُ نَوْمَةً فَتُقْبَضُ الأَمَانَةُ مِنْ قَلْبِهِ فَيَظَلُّ أَثَرُهَا مِثْلَ الْمَجْلِ كَجَمْرٍ دَحْرَجْتَهُ عَلَى رِجْلِكَ فَنَفِطَتْ فَتَرَاهُ مُنْتَبِرًا وَلَيْسَ فِيهِ شَيْءٌ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أَخَذَ حَصَاةً فَدَحْرَجَهَا عَلَى رِجْلِهِ قَالَ ‏"‏ فَيُصْبِحُ النَّاسُ يَتَبَايَعُونَ لاَ يَكَادُ أَحَدُهُمْ يُؤَدِّي الأَمَانَةَ حَتَّى يُقَالَ إِنَّ فِي بَنِي فُلاَنٍ رَجُلاً أَمِينًا وَحَتَّى يُقَالَ لِلرَّجُلِ مَا أَجْلَدَهُ وَأَظْرَفَهُ وَأَعْقَلَهُ وَمَا فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَلَقَدْ أَتَى عَلَىَّ زَمَانٌ وَمَا أُبَالِي أَيُّكُمْ بَايَعْتُ فِيهِ لَئِنْ كَانَ مُسْلِمًا لَيَرُدَّنَّهُ عَلَىَّ دِينُهُ وَلَئِنْ كَانَ يَهُودِيًّا أَوْ نَصْرَانِيًّا لَيَرُدَّنَّهُ عَلَىَّ سَاعِيهِ فَأَمَّا الْيَوْمَ فَمَا كُنْتُ لأُبَايِعَ مِنْكُمْ إِلاَّ فُلاَنًا وَفُلاَنًا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Hanad nous a raconté, Abu Muawiyah nous a raconté, sous l'autorité d'Al-Amash, sous l'autorité de Zayd bin Wahb, sous l'autorité de Hudhayfah bin Al-Yaman, le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, nous a raconté deux hadiths : j'ai vu l'un pendant que j'attendais l'autre. Il nous a dit : « La confiance a été révélée à la racine du cœur des hommes, puis le Coran a été révélé. » Ils ont donc appris du Coran et de la Sunna. Puis il nous a parlé du retrait de la confiance et il a dit : « Un homme dort et la confiance lui est retirée. » Son cœur, et sa trace reste comme un scotch, puis il dort profondément, et la confiance est retirée de son cœur, et sa trace reste comme un furoncle, comme une braise. "Vous l'avez roulé sur votre pied et il a coulé et vous l'avez vu s'étaler et il n'y avait rien dedans." Puis il prit un caillou et le fit rouler sur son pied, en disant : « Ainsi, le matin, les gens prêtent allégeance, et presque aucun d'entre eux ne remplit sa promesse jusqu'à ce qu'on dise que parmi les enfants d'un tel il y a un homme digne de confiance, et jusqu'à ce qu'on dise à l'homme : « Quelle flagellation il a fait. » Il est le plus doux et le plus sage de tous, et il n’y a pas autant de foi dans son cœur qu’une graine de moutarde. Il dit : « Un moment est venu pour moi, et je me fiche de savoir à qui d'entre vous j'ai prêté allégeance. » Dans ce document, s'il est musulman, il le rendra à sa religion, et s'il est juif ou chrétien, il le rendra à son chercheur. Quant à aujourd'hui Je ne prêterais allégeance parmi vous qu’à un tel et un tel. Abu Issa a dit : C'est un bon et authentique hadith.
23
Jami At-Tirmidhi # 33/2180
Abou Waqid Al-Laithi (RA)
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سِنَانِ بْنِ أَبِي سِنَانٍ، عَنْ أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا خَرَجَ إِلَى خَيْبَرَ مَرَّ بِشَجَرَةٍ لِلْمُشْرِكِينَ يُقَالُ لَهَا ذَاتُ أَنْوَاطٍ يُعَلِّقُونَ عَلَيْهَا أَسْلِحَتَهُمْ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ اجْعَلْ لَنَا ذَاتَ أَنْوَاطٍ كَمَا لَهُمْ ذَاتُ أَنْوَاطٍ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ سُبْحَانَ اللَّهِ هَذَا كَمَا قَالَ قَوْمُ مُوسَى ‏:‏ ‏(‏اجْعَلْ لَنَا إِلَهًا كَمَا لَهُمْ آلِهَةٌ ‏)‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتَرْكَبُنَّ سُنَّةَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَأَبُو وَاقِدٍ اللَّيْثِيُّ اسْمُهُ الْحَارِثُ بْنُ عَوْفٍ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏
Saeed bin Abd al-Rahman al-Makhzoumi nous a dit, Sufyan nous a dit, sous l'autorité d'al-Zuhri, sous l'autorité de Sinan bin Abi Sinan, sous l'autorité d'Abou Waqid al-Laythi, que lorsque le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, sortit à Khaybar, il passa près d'un arbre des polythéistes, qui est appelé un arbre avec des ornements auxquels ils sont accrochés. Leurs armes, dirent-ils, Ô Messager de Dieu, fais pour nous Dhat Anawat tout comme ils ont Dhat Anwaat. Alors le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dit : « Gloire à Dieu, c'est exactement ce que disait le peuple de Moïse : « Faites-nous un dieu comme eux ont des dieux. » Par Celui dans la main duquel se trouve mon âme, vous suivrez sûrement la Sunna de ceux qui étaient avant vous. Abu Issa a dit : Ceci est un hadith hasan et authentique. Et Abu Waqid Al-Laythi, dont le nom est Al-Harith bin Awf. Et sous l’autorité d’Abu Sa’id et Abu Kitten…
24
Jami At-Tirmidhi # 33/2181
Abou Sa'id Al Khudri (RA)
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا أَبُو نَضْرَةَ الْعَبْدِيُّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُكَلِّمَ السِّبَاعُ الإِنْسَ وَحَتَّى تُكَلِّمَ الرَّجُلَ عَذَبَةُ سَوْطِهِ وَشِرَاكُ نَعْلِهِ وَتُخْبِرَهُ فَخِذُهُ بِمَا أَحْدَثَ أَهْلُهُ مِنْ بَعْدِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ الْقَاسِمِ بْنِ الْفَضْلِ ‏.‏ وَالْقَاسِمُ بْنُ الْفَضْلِ ثِقَةٌ مَأْمُونٌ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ وَثَّقَهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ‏.‏
Sufyan bin Wakee' nous a raconté, mon père nous a raconté, d'après Al-Qasim bin Al-Fadl, Abu Nadhrah Al-Abdi nous a raconté, d'après Abu Sa'id Al-Khudri, il a dit. Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Par Celui dans la main duquel est mon âme, l'Heure ne viendra que lorsque les bêtes sauvages parleront à l'humanité et jusqu'à ce qu'elles parlent à l'homme. La douceur de son fouet et de la bride de sa sandale et de sa cuisse l'informe de ce que sa famille a raconté après lui. Abu Issa a dit, et dans le chapitre sur l'autorité d'Abu Huraira. C’est un hadith étrange et hasan. Nous ne le savons que par le hadith d'Al-Qasim bin Al-Fadl. Al-Qasim bin Al-Fadl est digne de confiance parmi les gens du Hadith Yahya bin Saeed Al-Qattan et Abd al-Rahman bin Mahdi l'ont authentifié.
25
Jami At-Tirmidhi # 33/2182
Abdullah ibn Umar (RA)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ انْفَلَقَ الْقَمَرُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ اشْهَدُوا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَأَنَسٍ وَجُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Mahmoud bin Ghaylan nous a raconté, Abu Dawud nous a raconté, sous l'autorité de Shu'bah, sous l'autorité d'Al-A'mash, sous l'autorité de Mujahid, sous l'autorité d'Ibn Umar, il a dit : « La lune s'est séparée au moment du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Témoignez ». Abu Issa a dit, et sous l'autorité d'Ibn Masoud et Anas. Et Jubayr bin Mutim. C'est un bon et authentique hadith.
26
Jami At-Tirmidhi # 33/2183
Hudhaifah bin Asid (RA)
حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ فُرَاتٍ الْقَزَّازِ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ أَسِيدٍ، قَالَ أَشْرَفَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ غُرْفَةٍ وَنَحْنُ نَتَذَاكَرُ السَّاعَةَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَرَوْا عَشْرَ آيَاتٍ طُلُوعُ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا وَيَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَالدَّابَّةُ وَثَلاَثَةُ خُسُوفٍ خَسْفٍ بِالْمَشْرِقِ وَخَسْفٍ بِالْمَغْرِبِ وَخَسْفٍ بِجَزِيرَةِ الْعَرَبِ وَنَارٌ تَخْرُجُ مِنْ قَعْرِ عَدَنَ تَسُوقُ النَّاسَ أَوْ تَحْشُرُ النَّاسَ فَتَبِيتُ مَعَهُمْ حَيْثُ بَاتُوا وَتَقِيلُ مَعَهُمْ حَيْثُ قَالُوا ‏"‏ ‏.‏
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ فُرَاتٍ، نَحْوَهُ وَزَادَ فِيهِ ‏"‏ الدُّخَانَ ‏"‏ ‏.‏
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ فُرَاتٍ الْقَزَّازِ، نَحْوَ حَدِيثِ وَكِيعٍ عَنْ سُفْيَانَ، ‏.‏
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، عَنْ شُعْبَةَ، وَالْمَسْعُودِيِّ، سَمِعَا مِنْ، فُرَاتٍ الْقَزَّازِ نَحْوَ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ فُرَاتٍ وَزَادَ فِيهِ ‏"‏ الدَّجَّالَ أَوِ الدُّخَانَ ‏"‏ ‏.‏
حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى، مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ الْحَكَمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعِجْلِيُّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ فُرَاتٍ، نَحْوَ حَدِيثِ أَبِي دَاوُدَ عَنْ شُعْبَةَ، وَزَادَ، فِيهِ قَالَ ‏"‏ وَالْعَاشِرَةُ إِمَّا رِيحٌ تَطْرَحُهُمْ فِي الْبَحْرِ وَإِمَّا نُزُولُ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَأُمِّ سَلَمَةَ وَصَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَىٍّ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Bundar nous a dit, Abd al-Rahman bin Mahdi nous a dit, Sufyan nous a dit, sous l'autorité de Furat al-Qazzaz, sous l'autorité d'Abu Tufayl, sous l'autorité de Hudhayfah bin Asid, Il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, nous a surveillés depuis une pièce pendant que nous nous souvenions de l'heure, et le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Ne L'heure jusqu'à ce que vous voyiez dix signes : le lever du soleil à l'ouest, Gog et Magog, et la bête, et trois éclipses : une éclipse à l'est et une éclipse. Au Maghreb, et une éclipse dans la péninsule arabique, et un incendie émergeant des profondeurs d'Aden, chassant les gens, ou rassemblant les gens, et passant la nuit avec eux là où ils passaient la nuit et restaient. Avec eux, où ils ont dit : « Mahmoud bin Ghaylan nous a raconté, Waki' nous a raconté, sous l'autorité de Sufyan, sous l'autorité de Furat, quelque chose de similaire, mais en y ajoutant « ad-dukhan ». . Parlez-nous Abu Dawud al-Tayalisi, sous l'autorité de Shu`bah, et al-Masoudi, ont entendu de Furat al-Qazzaz, similaire au hadith d'Abd al-Rahman, sous l'autorité de Sufyan, sous l'autorité de Furat, et y ont ajouté « le Dajjal ou la fumée ». Abu Musa, Muhammad bin Al-Muthanna nous l'a dit, Abu Al-Nu'man Al-Hakam bin Abdullah nous a dit. Al-Ijli, sous l’autorité de Shu’bah, sous l’autorité de Furat, semblable au hadith d’Abu Dawud sous l’autorité de Shu’bah, et plus encore, il y dit : « Et le dixième est soit un vent qui les soufflera dans la mer, soit la descente de Jésus, fils de Marie. » . C'est un bon et authentique hadith
27
Jami At-Tirmidhi # 33/2184
Safiyyah (RA)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْمَرْهَبِيِّ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ صَفْوَانَ، عَنْ صَفِيَّةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ يَنْتَهِي النَّاسُ عَنْ غَزْوِ هَذَا الْبَيْتِ حَتَّى يَغْزُوَ جَيْشٌ حَتَّى إِذَا كَانُوا بِالْبَيْدَاءِ أَوْ بِبَيْدَاءَ مِنَ الأَرْضِ خُسِفَ بِأَوَّلِهِمْ وَآخِرِهِمْ وَلَمْ يَنْجُ أَوْسَطُهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَنْ كَرِهَ مِنْهُمْ قَالَ ‏"‏ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ عَلَى مَا فِي أَنْفُسِهِمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Mahmoud bin Ghaylan nous a raconté, Abu Nu'aym nous a raconté, Sufyan nous a raconté, sous l'autorité de Salamah bin Kuhayl, sous l'autorité d'Abou Idris Al-Murahabi, sous l'autorité de Muslim bin Safwan, sous l'autorité de Safiyya, qui a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Les gens n'arrêteront pas d'envahir cette maison jusqu'à ce qu'une armée l'envahisse. Lorsqu’ils se trouvaient dans le désert ou dans une partie désertique du pays, le premier et le dernier d’entre eux étaient éclipsés, et le milieu d’entre eux n’était pas épargné. J’ai dit : « Ô Messager de Dieu, qui les a-t-Il détestés et a dit : « Dieu les ressuscitera selon ce qu’ils ont en eux-mêmes. » Abu Issa a dit que c'était un bon et authentique hadith.
28
Jami At-Tirmidhi # 33/2185
Aïcha (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا صَيْفِيُّ بْنُ رِبْعِيٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَكُونُ فِي آخِرِ هَذِهِ الأُمَّةِ خَسْفٌ وَمَسْخٌ وَقَذْفٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَهْلِكُ وَفِينَا الصَّالِحُونَ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ إِذَا ظَهَرَ الْخَبَثُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ تَكَلَّمَ فِيهِ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ ‏.‏
Abu Kurayb nous a dit, Saifi bin Rabi'i nous a dit, sous l'autorité d'Abdullah bin Omar, sous l'autorité d'Ubaid Allah bin Omar, sous l'autorité d'Al-Qasim bin Muhammad, sous l'autorité d'Aisha, elle a dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Il y aura à la fin de cette nation une éclipse, une distorsion et une calomnie. Elle dit : J'ai dit : Ô Messager de Dieu. Nous périrons, mais parmi nous se trouvent les justes. Il a répondu : « Oui, si le mal apparaît. » Abu Issa a dit : « C'est un hadith étrange du hadith d'Aisha, que nous ne connaissons pas. » Sauf de ce point de vue. Et Abdullah bin Omar en a parlé, Yahya bin Saeed, avant de le mémoriser.
29
Jami At-Tirmidhi # 33/2186
Abou Dharr Al-Ghifari (RA)
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ حِينَ غَابَتِ الشَّمْسُ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم جَالِسٌ فَقَالَ ‏"‏ يَا أَبَا ذَرٍّ أَتَدْرِي أَيْنَ تَذْهَبُ هَذِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّهَا تَذْهَبُ تَسْتَأْذِنُ فِي السُّجُودِ فَيُؤْذَنُ لَهَا وَكَأَنَّهَا قَدْ قِيلَ لَهَا اطْلُعِي مِنْ حَيْثُ جِئْتِ فَتَطْلُعُ مِنْ مَغْرِبِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ قَرَأَ ‏"‏ وَذَلِكَ مُسْتَقَرٌ لَهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَذَلِكَ قِرَاءَةُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ وَحُذَيْفَةَ بْنِ أَسِيدٍ وَأَنَسٍ وَأَبِي مُوسَى ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Hanad nous a raconté, Abu Muawiyah nous a raconté, sous l'autorité d'Al-A'mash, sous l'autorité d'Ibrahim Al-Taymi, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Abou Tharr, qui a dit : Je suis entré dans la mosquée lorsque le soleil s'est couché et le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, était assis. Il dit : « Ô Abu Tharr, sais-tu où va cette femme ? Il a dit : « J’ai dit, Dieu et Son Messager savent mieux. » Il dit : « Alors elle va demander la permission de se prosterner, et la permission lui est donnée, comme si on lui avait dit : « Retourne d'où tu es venue », et elle sort. "C'est à l'ouest." » Il a dit, puis il a récité : « Et c'est son décor. » Il a dit : « C’est la lecture d’Abdullah bin Masoud. » » dit Abou. Jésus et dans la section sur Safwan bin Assal, Hudhayfah bin Asid, Anas et Abu Musa. C'est un bon et authentique hadith.
30
Jami At-Tirmidhi # 33/2187
Zainab bint Jahsh (RA)
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ وَغَيْرُ وَاحِدٍ قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ حَبِيبَةَ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ، قَالَتِ اسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ نَوْمٍ مُحْمَرًّا وَجْهُهُ وَهُوَ يَقُولُ ‏"‏ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ يُرَدِّدُهَا ثَلاَثَ مَرَّاتٍ وَيْلٌ لِلْعَرَبِ مِنْ شَرٍّ قَدِ اقْتَرَبَ فُتِحَ الْيَوْمَ مِنْ رَدْمِ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مِثْلُ هَذِهِ ‏"‏ وَعَقَدَ عَشْرًا ‏.‏ قَالَتْ زَيْنَبُ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَنُهْلَكُ وَفِينَا الصَّالِحُونَ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ إِذَا كَثُرَ الْخَبَثُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ جَوَّدَ سُفْيَانُ هَذَا الْحَدِيثَ ‏.‏ هَكَذَا رَوَى الْحُمَيْدِيُّ وَعَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ وَغَيْرُ وَاحِدٍ مِنَ الْحُفَّاظِ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ نَحْوَ هَذَا ‏.‏ وَقَالَ الْحُمَيْدِيُّ قَالَ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ حَفِظْتُ مِنَ الزُّهْرِيِّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ أَرْبَعَ نِسْوَةٍ زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ حَبِيبَةَ وَهُمَا رَبِيبَتَا النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ زَوْجَىِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَرَوَى مَعْمَرٌ وَغَيْرُهُ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَلَمْ يَذْكُرُوا فِيهِ عَنْ حَبِيبَةَ وَقَدْ رَوَى بَعْضُ أَصْحَابِ ابْنِ عُيَيْنَةَ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ وَلَمْ يَذْكُرُوا فِيهِ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ ‏.‏
Saeed bin Abdul-Rahman Al-Makhzoumi, Abu Bakr bin Nafi' et plus d'une personne nous l'ont raconté. Ils dirent : Sufyan bin Uyaynah nous a raconté, d'après Al-Zuhri, D'après Urwah ibn al-Zubayr, d'après Zainab bint Abi Salamah, d'après Habibah, d'après Umm Habibah, d'après Zainab bint Jahsh, elle a dit : « Réveillez-vous ». Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, s'est réveillé de son sommeil, le visage rouge en disant : « Il n'y a de dieu que Dieu », en répétant trois fois. « Malheur aux Arabes pour le mal qui approche. » "Aujourd'hui s'ouvre du pays de Gog et Magog comme ceci." Et dix jours se sont écoulés. Zainab a dit : « J’ai dit : ‘Ô Messager de Dieu, allons-nous être détruits ?’ » Et parmi nous se trouvent les justes. Il a répondu : « Oui, s’il y a beaucoup de mal. » Abu Issa a déclaré: "C'est un bon et authentique hadith. Sufyan a bien noté ce hadith." Ainsi, Al-Humaydi, Ali ibn Al-Madini et plus d'un des Huffaz ont rapporté quelque chose de similaire sous l'autorité de Sufyan ibn Uyaynah. Al-Humaydi a dit : Sufyan bin Uyaynah : J'ai mémorisé ce hadith d'Al-Zuhri, quatre épouses, Zainab bint Abi Salamah, sous l'autorité de Habibah, et elles sont toutes deux belles-filles du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Sous l'autorité d'Umm Habibah, sous l'autorité de Zainab bint Jahsh, l'épouse du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Ma'mar et d'autres ont rapporté ce hadith sous l'autorité de Al-Zuhri et ils n'y ont pas mentionné l'autorité de Habibah. Certains compagnons d’Ibn Uyaynah ont rapporté ce hadith sous l’autorité d’Ibn Uyaynah mais ils n’y ont pas mentionné l’autorité d’Umm Habiba.
31
Jami At-Tirmidhi # 33/2188
Abdullah (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ يَخْرُجُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ قَوْمٌ أَحْدَاثُ الأَسْنَانِ سُفَهَاءُ الأَحْلاَمِ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لاَ يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ يَقُولُونَ مِنْ قَوْلِ خَيْرِ الْبَرِيَّةِ يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَأَبِي سَعِيدٍ وَأَبِي ذَرٍّ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ فِي غَيْرِ هَذَا الْحَدِيثِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَيْثُ وَصَفَ هَؤُلاَءِ الْقَوْمَ الَّذِينَ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لاَ يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ إِنَّمَا هُمُ الْخَوَارِجُ وَالْحَرُورِيَّةُ وَغَيْرُهُمْ مِنَ الْخَوَارِجِ ‏.‏
Abu Kurayb nous a dit, Muhammad bin Al-Ala nous a dit, Abu Bakr bin Ayyash nous a dit, sous l'autorité d'Asim, sous l'autorité de Zirr, sous l'autorité d'Abdullah bin Masoud, il a dit, il a dit Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, « À la fin des temps émergera un peuple jeune et aux rêves insensés qui récitera le Coran sans aller au-delà. "Dans leur gorge, ils parlent du meilleur de la création. Ils échappent à la dette comme une flèche s'échappe de la cible." Abu Issa a dit, et dans le chapitre sur l'autorité d'Ali, Abu Sa`id et Abu Tharr. Ceci est un hadith hasan et authentique. Il a été rapporté dans un autre hadith que celui-ci sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, où Il a décrit ces gens qui récitent le Coran mais cela ne dépasse pas leur gorge. Ils s'éloignent de la religion comme une flèche quitte sa cible. Ce sont les Kharijites. Et les Haruriyyah et autres Kharijites.
32
Jami At-Tirmidhi # 33/2189
Usaid Bin Hudair a dit
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ، أَنَّ رَجُلاً، مِنَ الأَنْصَارِ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ اسْتَعْمَلْتَ فُلاَنًا وَلَمْ تَسْتَعْمِلْنِي ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي عَلَى الْحَوْضِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Mahmoud bin Ghaylan nous a raconté, Abu Dawud nous a raconté, Shu'bah nous a raconté, d'après Qatada, Anas bin Malik nous a raconté, d'après Usayd bin Hudayr, Un homme des Ansar a dit : « Ô Messager de Dieu, tu as employé un tel et tu ne m'as pas employé. Alors le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, dit : « Vous Vous verrez une piste après moi, alors soyez patient jusqu'à ce que vous me rencontriez au bassin. Abu Issa a dit, et c'est un bon et authentique hadith.
33
Jami At-Tirmidhi # 33/2190
Abdullah (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً وَأُمُورًا تُنْكِرُونَهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا فَمَا تَأْمُرُنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ أَدُّوا إِلَيْهِمْ حَقَّهُمْ وَسَلُوا اللَّهَ الَّذِي لَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Muhammad bin Bashar nous a dit, Yahya bin Saeed nous a dit, sous l'autorité d'Al-Amash, sous l'autorité de Zayd bin Wahb, sous l'autorité d'Abdullah, sous l'autorité du Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, qui a dit : Après moi, vous verrez une trace et des choses que vous nierez. Ils dirent : « Que nous commande-tu, ô Messager de Dieu ? » Il a dit : « Donnez-leur les droits qui leur sont dus ». Et demandez à Dieu qui est à vous. Abu Issa a dit : C'est un bon et authentique hadith.
34
Jami At-Tirmidhi # 33/2191
Abou Sa'id Al Khudri (RA)
حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى الْقَزَّازُ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ الْقُرَشِيُّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا صَلاَةَ الْعَصْرِ بِنَهَارٍ ثُمَّ قَامَ خَطِيبًا فَلَمْ يَدَعْ شَيْئًا يَكُونُ إِلَى قِيَامِ السَّاعَةِ إِلاَّ أَخْبَرَنَا بِهِ حَفِظَهُ مَنْ حَفِظَهُ وَنَسِيَهُ مَنْ نَسِيَهُ وَكَانَ فِيمَا قَالَ ‏"‏ إِنَّ الدُّنْيَا حُلْوَةٌ خَضِرَةٌ وَإِنَّ اللَّهَ مُسْتَخْلِفُكُمْ فِيهَا فَنَاظِرٌ كَيْفَ تَعْمَلُونَ أَلاَ فَاتَّقُوا الدُّنْيَا وَاتَّقُوا النِّسَاءَ ‏"‏ ‏.‏ وَكَانَ فِيمَا قَالَ ‏"‏ أَلاَ لاَ يَمْنَعَنَّ رَجُلاً هَيْبَةُ النَّاسِ أَنْ يَقُولَ بِحَقٍّ إِذَا عَلِمَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَبَكَى أَبُو سَعِيدٍ فَقَالَ قَدْ وَاللَّهِ رَأَيْنَا أَشْيَاءَ فَهِبْنَا ‏.‏ وَكَانَ فِيمَا قَالَ ‏"‏ أَلاَ إِنَّهُ يُنْصَبُ لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِقَدْرِ غَدْرَتِهِ وَلاَ غَدْرَةَ أَعْظَمَ مِنْ غَدْرَةِ إِمَامِ عَامَّةٍ يُرْكَزُ لِوَاؤُهُ عِنْدَ اسْتِهِ ‏"‏ ‏.‏ وَكَانَ فِيمَا حَفِظْنَا يَوْمَئِذٍ ‏"‏ أَلاَ إِنَّ بَنِي آدَمَ خُلِقُوا عَلَى طَبَقَاتٍ شَتَّى فَمِنْهُمْ مَنْ يُولَدُ مُؤْمِنًا وَيَحْيَا مُؤْمِنًا وَيَمُوتُ مُؤْمِنًا وَمِنْهُمْ مَنْ يُولَدُ كَافِرًا وَيَحْيَا كَافِرًا وَيَمُوتُ كَافِرًا وَمِنْهُمْ مَنْ يُولَدُ مُؤْمِنًا وَيَحْيَا مُؤْمِنًا وَيَمُوتُ كَافِرًا وَمِنْهُمْ مَنْ يُولَدُ كَافِرًا وَيَحْيَا كَافِرًا وَيَمُوتُ مُؤْمِنًا أَلاَ وَإِنَّ مِنْهُمُ الْبَطِيءَ الْغَضَبِ سَرِيعَ الْفَىْءِ وَمِنْهُمْ سَرِيعُ الْغَضَبِ سَرِيعُ الْفَىْءِ فَتِلْكَ بِتِلْكَ أَلاَ وَإِنَّ مِنْهُمْ سَرِيعَ الْغَضَبِ بَطِيءَ الْفَىْءِ أَلاَ وَخَيْرُهُمْ بَطِيءُ الْغَضَبِ سَرِيعُ الْفَىْءِ أَلاَ وَشَرُّهُمْ سَرِيعُ الْغَضَبِ بَطِيءُ الْفَىْءِ أَلاَ وَإِنَّ مِنْهُمْ حَسَنَ الْقَضَاءِ حَسَنَ الطَّلَبِ وَمِنْهُمْ سَيِّئُ الْقَضَاءِ حَسَنُ الطَّلَبِ وَمِنْهُمْ حَسَنُ الْقَضَاءِ سَيِّئُ الطَّلَبِ فَتِلْكَ بِتِلْكَ أَلاَ وَإِنَّ مِنْهُمُ السَّيِّئَ الْقَضَاءِ السَّيِّئَ الطَّلَبِ أَلاَ وَخَيْرُهُمُ الْحَسَنُ الْقَضَاءِ الْحَسَنُ الطَّلَبِ أَلاَ وَشَرُّهُمْ سَيِّئُ الْقَضَاءِ سَيِّئُ الطَّلَبِ أَلاَ وَإِنَّ الْغَضَبَ جَمْرَةٌ فِي قَلْبِ ابْنِ آدَمَ أَمَا رَأَيْتُمْ إِلَى حُمْرَةِ عَيْنَيْهِ وَانْتِفَاخِ أَوْدَاجِهِ فَمَنْ أَحَسَّ بِشَيْءٍ مِنْ ذَلِكَ فَلْيَلْصَقْ بِالأَرْضِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَجَعَلْنَا نَلْتَفِتُ إِلَى الشَّمْسِ هَلْ بَقِيَ مِنْهَا شَيْءٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَلاَ إِنَّهُ لَمْ يَبْقَ مِنَ الدُّنْيَا فِيمَا مَضَى مِنْهَا إِلاَّ كَمَا بَقِيَ مِنْ يَوْمِكُمْ هَذَا فِيمَا مَضَى مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ حُذَيْفَةَ وَأَبِي مَرْيَمَ وَأَبِي زَيْدِ بْنِ أَخْطَبَ وَالْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ وَذَكَرُوا أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَهُمَ بِمَا هُوَ كَائِنٌ إِلَى أَنْ تَقُومَ السَّاعَةُ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏
Imran bin Musa al-Qazzaz al-Basri nous a raconté, Hammad bin Zaid nous a raconté, Ali bin Zaid bin Jud'an al-Qurashi nous a raconté, sous l'autorité d'Abou Nadra, sous l'autorité d'Abou Saeed Al-Khudri a dit : « Un jour, le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dirigé la prière de l'après-midi avec nous pendant la journée, puis il s'est levé pour prononcer un sermon, mais il ne s'est pas arrêté. Rien n’arrivera jusqu’au Jour du Jugement à moins qu’Il ​​nous en informe. Celui qui l’a mémorisé l’a conservé et celui qui l’a oublié l’a oublié, et il était sur le point de dire : « En effet, le monde est doux. » Une verdure verdoyante, et en effet, Dieu vous désignera comme votre successeur, et Il voit comment vous vous en sortez. Alors craignez le monde et craignez les femmes. Et c'est dans ce qu'il a dit : « Non La peur des gens n’empêche pas un homme de dire la vérité s’il la connaît. Il a dit : « Abou Sa’id a pleuré et a dit : « Par Dieu, nous avons vu des choses et avons eu peur. » » Et ce qu’il a dit était : « En effet, une bannière sera dressée pour chaque traître le Jour de la Résurrection en proportion de sa trahison, et aucune trahison n’est plus grande que la trahison d’un imam. En général, sa bannière sera centrée sur sa base. « Et il arriva, comme Nous avons préservé ce jour », que les enfants d'Adam furent créés en différentes classes, et certaines d'entre elles furent : Il naît croyant, vit en croyant et meurt en croyant. Et parmi eux, il y a celui qui est né incroyant, qui vit comme incroyant et qui meurt comme incroyant, et parmi eux il y a celui qui est né croyant. Il vit en croyant et meurt en mécréant, et parmi eux il y a celui qui est né mécréant, et il vit en mécréant et meurt en croyant. En effet, parmi eux se trouve celui qui est lent à la colère et prompt à s’enflammer. Et parmi eux, il y a ceux qui se mettent rapidement en colère et qui se rétablissent rapidement, et ceux-là sont ainsi. En effet, parmi eux, ils sont prompts à se mettre en colère et lents à se rétablir, et les meilleurs d’entre eux sont lents. La colère est rapide à payer, et leur méchanceté est rapide à se mettre en colère et lente à payer. En effet, parmi eux il y a de bons juges des bonnes demandes, et parmi eux il y a de mauvais juges. Une bonne demande, et parmi elles il y a un mauvais jugement, une mauvaise demande, donc c'est la même chose. En effet, parmi eux se trouvent un mauvais jugement et une mauvaise demande. Le meilleur d’entre eux est le bon jugement et la bonne demande, et le pire d’entre eux est le mauvais jugement et la mauvaise demande, et la colère est une braise dans le cœur du fils d’Adam. Vous avez vu la rougeur de ses yeux et le gonflement de ses joues, alors quiconque ressent cela doit rester au sol. Il a dit et nous a fait faire demi-tour. Du soleil, en reste-t-il quelque chose ? Alors le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, dit : « En effet, il ne restait rien de ce monde dans ce qui s'y est passé, sauf ce qui en restait. » Votre journée et ce qui s’en est passé. Abu Issa a dit, et dans le chapitre sur l'autorité de Hudhayfah, Abu Maryam, Abu Zayd bin Akhtab et Al-Mughirah. Construire Shu`bah et ils rapportèrent que le Prophète (que la prière et la paix d'Allah soient sur lui) leur avait parlé de ce qui allait se passer jusqu'à ce que l'Heure vienne. C'est un bon hadith.
35
Jami At-Tirmidhi # 33/2192
Mu'awiyah bin Qurrah (RA)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا فَسَدَ أَهْلُ الشَّامِ فَلاَ خَيْرَ فِيكُمْ لاَ تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي مَنْصُورِينَ لاَ يَضُرُّهُمْ مَنْ خَذَلَهُمْ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ هُمْ أَصْحَابُ الْحَدِيثِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَوَالَةَ وَابْنِ عُمَرَ وَزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيْنَ تَأْمُرُنِي قَالَ ‏"‏ هَا هُنَا ‏"‏ ‏.‏ وَنَحَا بِيَدِهِ نَحْوَ الشَّامِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Mahmoud bin Ghaylan nous a raconté, Abu Dawud nous a raconté, Shu'bah nous a raconté, sous l'autorité de Muawiyah bin Qurra, sous l'autorité de son père, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : " Si les gens du Levant se corrompent, alors il n'y a rien de bon en vous. Un groupe de ma nation continuera à être victorieux, et ceux qui les ont laissés tomber ne seront pas blessés jusqu'à ce que vous vous leviez. " "L'heure." Muhammad ibn Ismail a dit. Ali ibn al-Madini a dit : « Ce sont les compagnons du hadith. » Abu Issa a dit, et dans le chapitre sur l'autorité d'Abdullah Ibn Hawalah, Ibn Umar, Zayd Ibn Thabit et Abdullah Ibn Amr. Ceci est un hadith hasan et authentique. Ahmad Ibn Mani' nous a dit : Parlez-nous Yazid bin Harun, Bahz bin Hakim nous a dit, sous l'autorité de son père, sous l'autorité de son grand-père, il a dit : J'ai dit : Ô Messager de Dieu, où me commandes-tu ? Il a dit : « Le voici. » Et il s'avança vers le Levant avec la main. Abu Issa a dit : C'est un bon et authentique hadith.
36
Jami At-Tirmidhi # 33/2193
Ibn Abbas (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ، عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ غَزْوَانَ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ لاَ تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَجَرِيرٍ وَابْنِ عُمَرَ وَكُرْزِ بْنِ عَلْقَمَةَ وَوَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ وَالصُّنَابِحِيِّ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Abu Hafs nous a dit, Amr bin Ali nous a dit, Yahya bin Saeed nous a dit, Fudayl bin Ghazwan nous a dit, Ikrimah nous a dit, sous l'autorité d'Ibn Abbas, Il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Ne redevenez pas infidèles après moi, en vous frappant le cou les uns les autres. Abu Issa a dit, et dans le chapitre sur l'autorité d'Abd Allah bin Masoud, Jarir, Ibn Omar, Kurz bin Alqamah, Wathilah bin Al-Asqa' et Al-Sanabihi. Ceci est un hadith hasan et authentique.
37
Jami At-Tirmidhi # 33/2194
Busr bin Sa'eed (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عَيَّاشِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ، قَالَ عِنْدَ فِتْنَةِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ أَشْهَدُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّهَا سَتَكُونُ فِتْنَةٌ الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ وَالْقَائِمُ خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي وَالْمَاشِي خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَفَرَأَيْتَ إِنْ دَخَلَ عَلَىَّ بَيْتِي وَبَسَطَ يَدَهُ إِلَىَّ لِيَقْتُلَنِي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ كُنْ كَابْنِ آدَمَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَخَبَّابِ بْنِ الأَرَتِّ وَأَبِي بَكْرَةَ وَابْنِ مَسْعُودٍ وَأَبِي وَاقِدٍ وَأَبِي مُوسَى وَخَرَشَةَ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَرَوَى بَعْضُهُمْ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ وَزَادَ فِي الإِسْنَادِ رَجُلاً ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ سَعْدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
Qutaibah nous a raconté, Al-Layth nous a raconté, sous l'autorité d'Ayyash bin Abbas, sous l'autorité de Bukayr bin Abdullah bin Al-Ashjaj, sous l'autorité de Busr bin Saeed, que Saad Ibn Abi Waqqas a dit, pendant la tourmente d'Uthman ibn Affan, je témoigne que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Ce sera une tourmente pour celui qui est assis dedans. Il vaut mieux que celui qui se tient debout, et celui qui se tient debout vaut mieux que celui qui marche, et celui qui marche vaut mieux que celui qui court. Il dit : « Qu'avez-vous vu s'il entre dans ma maison et tend la main pour me tuer ? » Il a dit : « Soyez comme le fils d’Adam. » Abu Issa a dit, et sous l'autorité d'Abu Hurairah, Khabab bin Al-Art, Abu Bakra et Ibn Masoud, Abu Waqid, Abu Musa et Kharsha. Ceci est un hadith hasan. Certains d'entre eux ont rapporté ce hadith sous l'autorité d'Al-Layth bin Saad et ont ajouté qu'il y a un homme dans la chaîne de transmission. Abu Issa a dit : Ce hadith a été rapporté sous l'autorité de Saad sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, par une autre voie.
38
Jami At-Tirmidhi # 33/2195
Abou Hourayra (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ بَادِرُوا بِالأَعْمَالِ فِتَنًا كَقِطَعِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ يُصْبِحُ الرَّجُلُ مُؤْمِنًا وَيُمْسِي كَافِرًا وَيُمْسِي مُؤْمِنًا وَيُصْبِحُ كَافِرًا يَبِيعُ أَحَدُهُمْ دِينَهُ بِعَرَضٍ مِنَ الدُّنْيَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Qutaibah nous a dit, Abdul Aziz bin Muhammad nous a dit, sous l'autorité d'Al-Ala' bin Abdul Rahman, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Abou Hurairah, que le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, Dieu, que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit : " Hâtez-vous de faire des actes qui provoquent des tentations comme les parties d'une nuit noire. Un homme devient croyant le matin, mécréant le soir, et un croyant le soir.» Et il devient un infidèle. Quelqu’un vend sa religion contre une offre de ce monde. Abu Issa a dit : C'est un bon et authentique hadith.
39
Jami At-Tirmidhi # 33/2196
Umm Salamah (RA)
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ هِنْدِ بِنْتِ الْحَارِثِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم اسْتَيْقَظَ لَيْلَةً فَقَالَ ‏
"‏ سُبْحَانَ اللَّهِ مَاذَا أُنْزِلَ اللَّيْلَةَ مِنَ الْفِتْنَةِ مَاذَا أُنْزِلَ مِنَ الْخَزَائِنِ مَنْ يُوقِظُ صَوَاحِبَ الْحُجُرَاتِ يَا رُبَّ كَاسِيَةٍ فِي الدُّنْيَا عَارِيَةٍ فِي الآخِرَةِ ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Suwayd bin Nasr nous a dit, Abdullah bin Al-Moubarak nous a dit, Mouammar nous a dit, sous l'autorité d'Al-Zuhri, sous l'autorité de Hind bint Al-Harith, sous l'autorité d'Umm Salamah, le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, s'est réveillé une nuit et a dit : "Gloire à Dieu. Qu'en est-il du conflit qui a été révélé ce soir. Qu'en est-il du conflit qui a été révélé ce soir." O Seigneur, qui réveille les occupants des chambres ? Les trésoriers sont habillés dans ce monde et nus dans l'au-delà. C'est un bon et authentique hadith.
40
Jami At-Tirmidhi # 33/2197
Anas ibn Malik (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ سِنَانٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ تَكُونُ بَيْنَ يَدَىِ السَّاعَةِ فِتَنٌ كَقِطَعِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ يُصْبِحُ الرَّجُلُ فِيهَا مُؤْمِنًا وَيُمْسِي كَافِرًا وَيُمْسِي مُؤْمِنًا وَيُصْبِحُ كَافِرًا يَبِيعُ أَقْوَامٌ دِينَهُمْ بِعَرَضٍ مِنَ الدُّنْيَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَجُنْدَبٍ وَالنُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ وَأَبِي مُوسَى ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
Qutaibah nous a rapporté, Al-Layth bin Saad nous a rapporté, sous l'autorité de Yazid bin Abi Habib, sous l'autorité de Saad bin Sinan, sous l'autorité d'Anas bin Malik, sous l'autorité du Messager de Dieu Que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, il a dit : " Avant l'Heure, il y aura des tribulations comme des morceaux d'une nuit noire. L'homme deviendra croyant le matin et incroyant le soir, et dans le soir, il sera mécréant. Un croyant et devient un incroyant. Un peuple vendra sa religion contre des biens matériels. Abu Issa a dit, et sous l'autorité d'Abu Hurairah et Jundub. Al-Numan bin Bashir et Abu Musa. C'est un hadith étrange de ce point de vue.
41
Jami At-Tirmidhi # 33/2198
Hisham (RA)
حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ كَانَ يَقُولُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ ‏
"‏ يُصْبِحُ الرَّجُلُ مُؤْمِنًا وَيُمْسِي كَافِرًا وَيُمْسِي مُؤْمِنًا وَيُصْبِحُ كَافِرًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يُصْبِحُ الرَّجُلُ مُحَرِّمًا لِدَمِ أَخِيهِ وَعِرْضِهِ وَمَالِهِ وَيُمْسِي مُسْتَحِلاًّ لَهُ وَيُمْسِي مُحَرِّمًا لِدَمِ أَخِيهِ وَعِرْضِهِ وَمَالِهِ وَيُصْبِحُ مُسْتَحِلاًّ لَهُ ‏.‏
Salih bin Abdullah nous a rapporté, Ja'far bin Sulaiman nous a raconté, d'après Hisham, d'après Al-Hasan, il a dit : Il avait l'habitude de dire dans ce hadith : « Un homme devient un croyant et le soir un mécréant, et un croyant le soir et le matin un mécréant. Cela lui devient licite, et le soir, il devient illicite pour le sang, l'honneur et la richesse de son frère, et cela lui devient licite.
42
Jami At-Tirmidhi # 33/2199
Alqamah bin Wa'il bin Hujr (RA)
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَجُلٌ سَأَلَهُ فَقَالَ أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَيْنَا أُمَرَاءُ يَمْنَعُونَا حَقَّنَا وَيَسْأَلُونَا حَقَّهُمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ اسْمَعُوا وَأَطِيعُوا فَإِنَّمَا عَلَيْهِمْ مَا حُمِّلُوا وَعَلَيْكُمْ مَا حُمِّلْتُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Al-Hasan bin Ali Al-Khalal nous a dit, Yazid bin Harun nous a dit, Shu'bah nous a dit, sous l'autorité de Samak bin Harb, sous l'autorité d'Alqamah bin Wa'il bin Hijr, sous l'autorité de son père, a dit : J'ai entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et un homme lui a demandé, et il a dit : Que penses-tu s'il y a des princes sur nous qui nous empêchent d'exercer nos droits ? Et ils nous le demandent comme ils le méritent. Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Écoutez et obéissez, car c'est sur eux ce dont ils ont été chargés, et c'est sur vous que ce dont vous avez été chargé. » » dit Abou. Jésus, c'est un bon et authentique hadith.
43
Jami At-Tirmidhi # 33/2200
Abou Moussa Al-Ach'ari (RA)
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ مِنْ وَرَائِكُمْ أَيَّامًا يُرْفَعُ فِيهَا الْعِلْمُ وَيَكْثُرُ فِيهَا الْهَرْجُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الْهَرْجُ قَالَ ‏"‏ الْقَتْلُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَخَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ وَمَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Hanad nous a rapporté, Abu Muawiyah nous a rapporté, sous l'autorité d'Al-A'mash, sous l'autorité de Shaqiq ibn Salamah, sous l'autorité d'Abu Musa, il a dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « En effet, derrière vous se trouvent des jours où la connaissance s'élèvera et le chaos augmentera. Ils dirent : « Ô Messager de Dieu, qu'est-ce que le chaos ? Il a dit : « Meurtre ». Il a dit Abu Issa, et sous l'autorité d'Abu Hurairah, Khalid bin Al-Walid et Maqil bin Yasar. Ceci est un hadith authentique.
44
Jami At-Tirmidhi # 33/2201
Ma'qil bin Yasar (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ زِيَادٍ، رَدَّهُ إِلَى مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ رَدَّهُ إِلَى مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ رَدَّهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ الْعِبَادَةُ فِي الْهَرْجِ كَالْهِجْرَةِ إِلَىَّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ الْمُعَلَّى ‏.‏
Qutaibah nous a raconté, Hammad bin Zaid nous a raconté, sous l'autorité d'Al-Mu'alla bin Ziyad, il l'a rendu à Muawiyah bin Qurra, il l'a rendu à Maqil bin Yasar, il l'a rendu au Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « L'adoration en période de troubles est comme une migration vers Moi. Abu Issa a déclaré : « C'est un hadith authentique et étrange. Nous le savons grâce au hadith de Hammad bin Zayd sous l’autorité d’Al-Mu’alla.
45
Jami At-Tirmidhi # 33/2202
Thawban (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِذَا وُضِعَ السَّيْفُ فِي أُمَّتِي لَمْ يُرْفَعْ عَنْهَا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Qutaibah nous a raconté, Hammad bin Zaid nous a raconté, sous l'autorité d'Ayyub, sous l'autorité d'Abu Qilaba, sous l'autorité d'Abu Asma', sous l'autorité de Thawban, il a dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : Et la paix soit sur lui. "Lorsque l'épée sera placée parmi ma nation, elle n'en sera retirée qu'au jour de la résurrection." Abu Issa a dit : C'est un bon et authentique hadith.
46
Jami At-Tirmidhi # 33/2203
Udaisah bint Uhban bin Safi al-Ghifari (RA)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ عُدَيْسَةَ بِنْتِ أُهْبَانَ بْنِ صَيْفِيٍّ الْغِفَارِيِّ، قَالَتْ جَاءَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ إِلَى أَبِي فَدَعَاهُ إِلَى الْخُرُوجِ مَعَهُ فَقَالَ لَهُ أَبِي إِنَّ خَلِيلِي وَابْنَ عَمِّكَ عَهِدَ إِلَىَّ إِذَا اخْتَلَفَ النَّاسُ أَنْ أَتَّخِذَ سَيْفًا مِنْ خَشَبٍ فَقَدِ اتَّخَذْتُهُ فَإِنْ شِئْتَ خَرَجْتُ بِهِ مَعَكَ ‏.‏ قَالَتْ فَتَرَكَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدٍ ‏.‏
Ali bin Hajar nous a dit, Ismail bin Ibrahim nous a dit, sous l'autorité d'Abdullah bin Ubaid, sous l'autorité d'Udaysa bint Ahban bin Saifi Al-Ghafari, Elle a dit : Ali bin Abi Talib est venu voir mon père et l'a invité à sortir avec lui, et mon père lui a dit : Mon ami et ton cousin ont conclu une alliance avec moi. Les gens n’étaient pas d’accord sur la question de savoir si je devais prendre une épée en bois, mais je l’ai prise. Si tu le souhaites, je peux sortir avec toi. Elle a dit, alors il l'a laissé. Abu Issa a dit, et dans Le chapitre est sous l'autorité de Muhammad bin Maslamah. C'est un bon et étrange hadith que nous ne connaissons que par le hadith d'Abdullah bin Ubaid.
47
Jami At-Tirmidhi # 33/2204
Abou Moussa Al-Ach'ari (RA)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَرْوَانَ، عَنْ هُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ فِي الْفِتْنَةِ ‏
"‏ كَسِّرُوا فِيهَا قِسِيَّكُمْ وَقَطِّعُوا فِيهَا أَوْتَارَكُمْ وَالْزَمُوا فِيهَا أَجْوَافَ بُيُوتِكُمْ وَكُونُوا كَابْنِ آدَمَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَرْوَانَ هُوَ أَبُو قَيْسٍ الأَوْدِيُّ ‏.‏
Abdullah bin Abdul Rahman nous a raconté, Sahl bin Hammad nous a raconté, Hammam nous a raconté, Muhammad bin Jahadah nous a raconté, sous l'autorité d'Abd al-Rahman bin Tharwan, sous l'autorité de Huzail bin Shurahbil, sous l'autorité d'Abu Musa, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, qu'il a dit concernant les conflits : « Brisez vos arcs ». Coupez-y vos tendons, restez-y dans vos maisons et soyez comme le fils d'Adam. Abu Issa a dit : C'est un bon hadith, étrange et authentique. Abd al-Rahman bin Tharwan est Abu Qais al-Awdi.
48
Jami At-Tirmidhi # 33/2205
Anas ibn Malik (RA)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ قَالَ أُحَدِّثُكُمْ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ يُحَدِّثُكُمْ أَحَدٌ بَعْدِي أَنَّهُ سَمِعَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِنَّ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ يُرْفَعَ الْعِلْمُ وَيَظْهَرَ الْجَهْلُ وَيَفْشُوَ الزِّنَا وَتُشْرَبَ الْخَمْرُ وَيَكْثُرَ النِّسَاءُ وَيَقِلَّ الرِّجَالُ حَتَّى يَكُونَ لِخَمْسِينَ امْرَأَةً قَيِّمٌ وَاحِدٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي مُوسَى وَأَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Mahmoud bin Ghaylan nous a raconté, Al-Nadr bin Shumail nous a raconté, Shu'bah nous a raconté, sous l'autorité de Qatada, sous l'autorité d'Anas bin Malik, qu'il a dit : « Je vais vous le raconter ». Un hadith que j'ai entendu du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Personne après moi ne vous racontera qu'il l'a entendu du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Il a dit : Le Messager de Dieu a dit. Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, « En effet, parmi les signes de l'Heure, il y a que la connaissance s'élèvera, l'ignorance apparaîtra, la fornication se généralisera, l'alcool sera bu, le nombre de femmes augmentera et le nombre de femmes diminuera. » Hommes jusqu’à ce qu’il y ait un tuteur pour cinquante femmes. Abu Issa a dit, et dans le chapitre sur l'autorité d'Abu Musa et Abu Hurairah. C'est un bon et authentique hadith
49
Jami At-Tirmidhi # 33/2206
al-Zubair bin Adi (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَدِيٍّ، قَالَ دَخَلْنَا عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ فَشَكَوْنَا إِلَيْهِ مَا نَلْقَى مِنَ الْحَجَّاجِ فَقَالَ ‏
"‏ مَا مِنْ عَامٍ إِلاَّ الَّذِي بَعْدَهُ شَرٌّ مِنْهُ حَتَّى تَلْقَوْا رَبَّكُمْ ‏"‏ ‏.‏ سَمِعْتُ هَذَا مِنْ نَبِيِّكُمْ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Muhammad bin Bashar nous a dit, Yahya bin Saeed nous a dit, sous l'autorité de Sufyan Al-Thawri, sous l'autorité d'Al-Zubayr bin Adiy, il a dit : Nous sommes entrés chez Anas bin Malik Il a dit : Nous nous sommes donc plaints auprès de lui de ce que nous avions reçu des pèlerins, et il a dit : « Il n'y a pas d'année, sauf celle qui suit, qui soit pire qu'elle jusqu'à ce que vous rencontriez votre Seigneur. J'ai entendu. Ceci vient de votre Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Abu Issa a dit : C'est un bon et authentique hadith.
50
Jami At-Tirmidhi # 33/2207
Anas ibn Malik (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى لاَ يُقَالَ فِي الأَرْضِ اللَّهُ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، نَحْوَهُ وَلَمْ يَرْفَعْهُ وَهَذَا أَصَحُّ مِنَ الْحَدِيثِ الأَوَّلِ ‏.‏
Muhammad bin Bashar nous a dit, Ibn Abi Adi nous a dit, sous l'autorité de Humaid, sous l'autorité d'Anas, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « L'Heure ne viendra pas tant qu'il n'est pas dit Sur terre, Dieu est Dieu. Abu Issa a dit : « C'est un bon hadith. » Muhammad ibn al-Muthanna nous a raconté. Khalid ibn Al-Muthanna nous a raconté. Al-Harith, sous l'autorité de Humayd, sous l'autorité d'Anas, et quelque chose de similaire, mais il ne l'a pas rapporté, et ceci est plus authentique que le premier hadith.