जामि अत-तिर्मिज़ी — हदीस #२७६१२
हदीस #२७६१२
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى النَّيْسَابُورِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، حَدَّثَنَا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ الْكِنْدِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ امْرَأَةً، خَرَجَتْ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تُرِيدُ الصَّلاَةَ فَتَلَقَّاهَا رَجُلٌ فَتَجَلَّلَهَا فَقَضَى حَاجَتَهُ مِنْهَا فَصَاحَتْ فَانْطَلَقَ وَمَرَّ عَلَيْهَا رَجُلٌ فَقَالَتْ إِنَّ ذَاكَ الرَّجُلَ فَعَلَ بِي كَذَا وَكَذَا . وَمَرَّتْ بِعِصَابَةٍ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ فَقَالَتْ إِنَّ ذَاكَ الرَّجُلَ فَعَلَ بِي كَذَا وَكَذَا . فَانْطَلَقُوا فَأَخَذُوا الرَّجُلَ الَّذِي ظَنَّتْ أَنَّهُ وَقَعَ عَلَيْهَا وَأَتَوْهَا فَقَالَتْ نَعَمْ هُوَ هَذَا . فَأَتَوْا بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا أَمَرَ بِهِ لِيُرْجَمَ قَامَ صَاحِبُهَا الَّذِي وَقَعَ عَلَيْهَا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَا صَاحِبُهَا . فَقَالَ لَهَا " اذْهَبِي فَقَدْ غَفَرَ اللَّهُ لَكِ " . وَقَالَ لِلرَّجُلِ قَوْلاً حَسَنًا وَقَالَ لِلرَّجُلِ الَّذِي وَقَعَ عَلَيْهَا " ارْجُمُوهُ " . وَقَالَ " لَقَدْ تَابَ تَوْبَةً لَوْ تَابَهَا أَهْلُ الْمَدِينَةِ لَقُبِلَ مِنْهُمْ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ . وَعَلْقَمَةُ بْنُ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ سَمِعَ مِنْ أَبِيهِ وَهُوَ أَكْبَرُ مِنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ وَائِلٍ وَعَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ وَائِلٍ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَبِيهِ .
मुहम्मद इब्न याह्या अल-नायसाबुरी ने हमें सुनाया, मुहम्मद इब्न यूसुफ ने हमें इज़राइल के अधिकार पर सुनाया, समक इब्न हरब ने हमें अलकामा इब्न वायल के अधिकार पर सुनाया। अल-किंदी, अपने पिता के अधिकार पर, कि एक महिला ईश्वर के दूत के समय के दौरान बाहर गई थी, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, प्रार्थना करना चाहता था, और एक आदमी उससे मिला और उसे चूमा। तब उस ने अपने आप को उससे छुड़ाया, और वह चिल्लाई, तब वह चला गया, और एक पुरूष उसके पास से गुजरा, और उस ने कहा, उस पुरूष ने मेरे साथ ऐसा-ऐसा किया। वह अप्रवासियों के एक समूह के पास से गुज़री और उसने कहा, "उस आदमी ने मेरे साथ ऐसा-ऐसा किया।" अत: वे चले गए और उस पुरूष को जिसके बारे में वह समझती थी कि उसने उसके साथ संभोग किया है, पकड़कर ले आए। उसने कहा, "हाँ, वह है।" इसलिए वे उसे ईश्वर के दूत के पास ले आए, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे। जब उसने उसे पत्थर मारने का आदेश दिया, तो उसका साथी जो उस पर गिरा था, खड़ा हो गया और कहा, "हे रसूल।" भगवान की कसम, मैं उसका दोस्त हूं। इसलिये उस ने उस से कहा, जा, परमेश्वर ने तुझे क्षमा किया है। और उसने उस आदमी से एक दयालु शब्द कहा और उस आदमी से कहा जो गिर गया था "उसे पत्थर मारो।" और उन्होंने कहा, "उसने इस तरह से पश्चाताप किया है कि यदि मदीना के लोगों ने पश्चाताप किया होता, तो यह उनसे स्वीकार कर लिया गया होता।" अबू इसा ने यह बात कही. एक हसन ग़रीब सहीह हदीस। और अलकामा बिन वैल बिन हजर ने इसे अपने पिता से सुना, और वह अब्द अल-जब्बार बिन वैल और अब्द अल-जब्बार से बड़े हैं। बिन वेल उसने अपने पिता से कुछ नहीं सुना
वर्णनकर्ता
अलकामा बिन वायल अल-किंदी (आरए)
स्रोत
जामि अत-तिर्मिज़ी # १७/१४५४
दर्जा
Hasan
श्रेणी
अध्याय १७: हद्द