जामि अत-तिर्मिज़ी — हदीस #२७८८६
हदीस #२७८८६
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، وَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَعْلَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَيُّمَا إِهَابٍ دُبِغَ فَقَدْ طَهُرَ " . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ قَالُوا فِي جُلُودِ الْمَيْتَةِ إِذَا دُبِغَتْ فَقَدْ طَهُرَتْ . قَالَ أَبُو عِيسَى قَالَ الشَّافِعِيُّ أَيُّمَا إِهَابِ مَيْتَةٍ دُبِغَ فَقَدْ طَهُرَ إِلاَّ الْكَلْبَ وَالْخِنْزِيرَ . وَاحْتَجَّ بِهَذَا الْحَدِيثِ . وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ إِنَّهُمْ كَرِهُوا جُلُودَ السِّبَاعِ وَإِنْ دُبِغَ وَهُوَ قَوْلُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ وَشَدَّدُوا فِي لُبْسِهَا وَالصَّلاَةِ فِيهَا . قَالَ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ إِنَّمَا مَعْنَى قَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَيُّمَا إِهَابٍ دُبِغَ فَقَدْ طَهُرَ " . جِلْدُ مَا يُؤْكَلُ لَحْمُهُ هَكَذَا فَسَّرَهُ النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ . وَقَالَ إِسْحَاقُ قَالَ النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ إِنَّمَا يُقَالُ الإِهَابُ لِجِلْدِ مَا يُؤْكَلُ لَحْمُهُ .
कुतैबा ने हमें सुनाया, सुफियान बिन उयैनाह और अब्द अल-अजीज बिन मुहम्मद ने हमें सुनाया, ज़ायद बिन असलम के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान बिन वआला के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति दे, उन्होंने कहा, "जो भी त्वचा काली पड़ गई है उसे शुद्ध कर दिया गया है।" यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है। ऐसा अधिकतर जानकार लोगों का मानना है। उन्होंने मरे हुए जानवरों की खाल के बारे में कहा, अगर उसे काला कर दिया जाए तो वह शुद्ध हो जाती है। अबू इस्सा ने कहा. अल-शफीई ने कहा, "त्वचा की त्वचा कौन सी है?" कुत्तों और सूअरों को छोड़कर, जिस शव को काला कर दिया गया है उसे शुद्ध किया जाता है। इस हदीस को सबूत के तौर पर इस्तेमाल किया गया. पैगंबर के साथियों में से कुछ ज्ञानी लोगों ने, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा: उन्होंने और अन्य लोगों ने कहा कि उन्हें जंगली जानवरों की खाल नापसंद है, भले ही वे काली हो गई हों। यह अब्दुल्ला बिन अल-मुबारक, अहमद और इशाक की राय है, और वे इन्हें पहनने के बारे में सख्त थे। और उसमें प्रार्थना. इशाक इब्न इब्राहिम ने कहा, "ईश्वर के दूत के शब्दों का अर्थ, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, केवल यह है: "कोई भी छल्ली जो कि टैन हो गई है उसे शुद्ध कर दिया गया है।" किसी चीज़ की खाल जिसका मांस खाया जाता है। इस तरह अल-नाद्र इब्न शुमायल ने इसे समझाया। और इशाक ने कहा: अल-नादर इब्न शुमैल ने कहा, "त्वचा को केवल उस चीज़ की त्वचा के लिए कहा जाता है जो खाने योग्य है।" उसका मांस...
वर्णनकर्ता
इब्न अब्बास (रज़ि.)
स्रोत
जामि अत-तिर्मिज़ी # २४/१७२८
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय २४: वस्त्र