जामि अत-तिर्मिज़ी — हदीस #२९२५५
हदीस #२९२५५
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، يَقُولُ لَمَّا تُوُفِّيَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَىٍّ دُعِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِلصَّلاَةِ عَلَيْهِ فَقَامَ إِلَيْهِ فَلَمَّا وَقَفَ عَلَيْهِ يُرِيدُ الصَّلاَةَ تَحَوَّلْتُ حَتَّى قُمْتُ فِي صَدْرِهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَعَلَى عَدُوِّ اللَّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَىٍّ الْقَائِلِ يَوْمَ كَذَا كَذَا وَكَذَا يَعُدُّ أَيَّامَهُ . قَالَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَبَسَّمُ حَتَّى إِذَا أَكْثَرْتُ عَلَيْهِ قَالَ " أَخِّرْ عَنِّي يَا عُمَرُ . إِنِّي خُيِّرْتُ فَاخْتَرْتُ قَدْ قِيلَ لِي : ( اسْتَغْفِرْ لَهُمْ أَوْ لاَ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ إِنْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ سَبْعِينَ مَرَّةً فَلَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ ) لَوْ أَعْلَمُ أَنِّي لَوْ زِدْتُ عَلَى السَّبْعِينَ غُفِرَ لَهُ لَزِدْتُ " . قَالَ ثُمَّ صَلَّى عَلَيْهِ وَمَشَى مَعَهُ فَقَامَ عَلَى قَبْرِهِ حَتَّى فُرِغَ مِنْهُ قَالَ فَعَجَبٌ لِي وَجُرْأَتِي عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ فَوَاللَّهِ مَا كَانَ إِلاَّ يَسِيرًا حَتَّى نَزَلَتْ هَاتَانِ الآيَتَانِ : (وَلَا تُصَلِّ عَلَى أَحَدٍ مِنْهُمْ مَاتَ أَبَدًا وَلاَ تَقُمْ عَلَى قَبْرِهِ ) إِلَى آخِرِ الآيَةِ قَالَ فَمَا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَهُ عَلَى مُنَافِقٍ وَلاَ قَامَ عَلَى قَبْرِهِ حَتَّى قَبَضَهُ اللَّهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ .
अब्दुल बिन हुमैद ने हमें बताया, याक़ूब बिन इब्राहिम बिन साद ने हमें बताया, अपने पिता के अधिकार पर, मुहम्मद बिन इशाक के अधिकार पर, अल-जुहरी के अधिकार पर, उबैद अल्लाह इब्न अब्दुल्ला इब्न उत्बा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने उमर इब्न अल-खत्ताब को यह कहते हुए सुना, जब अब्दुल्ला इब्न उबैय की मृत्यु हो गई, तो ईश्वर के दूत को बुलाया गया भगवान, भगवान की शांति और आशीर्वाद उस पर हो, उस पर प्रार्थना करने के लिए, इसलिए वह उसके पास खड़ा हो गया, और जब वह प्रार्थना करने के इरादे से उसके ऊपर खड़ा हुआ, तो मैं तब तक मुड़ा जब तक मैं उसकी छाती पर खड़ा नहीं हो गया, और कहा, हे भगवान के दूत, भगवान के सबसे बड़े दुश्मन। अब्दुल्ला बिन उबाई, जो कहते हैं, "अमुक दिन," अपने दिन गिनते हैं। उन्होंने कहा, "और ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।" वह तब तक मुस्कुराता है जब तक मैं उससे बहुत कुछ नहीं कहता, वह कहता है, "मेरे लिए पंजीकरण करो, हे उमर। वास्तव में, मुझे एक विकल्प दिया गया था, और मैंने चुना। मुझसे कहा गया था: (उनके लिए माफ़ी मांगो या नहीं।) तुम उनके लिए माफ़ी मांगो। यदि तुम उनके लिए सत्तर बार माफ़ी मांगोगे, तो भगवान उन्हें माफ़ नहीं करेंगे।) अगर मुझे पता होता कि अगर मैंने सत्तर से अधिक काम किए होते, तो उन्हें माफ़ कर दिया जाता, मैं और अधिक करता। "। उसने कहा, फिर उसने उस पर प्रार्थना की और उसके साथ चला, इसलिए वह उसकी कब्र पर तब तक खड़ा रहा जब तक कि वह समाप्त नहीं हो गया। उसने कहा, "यह मेरे लिए और ईश्वर के दूत के खिलाफ मेरी निर्भीकता के लिए आश्चर्य की बात है, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और ईश्वर और उसके दूत को सबसे अच्छा पता है, क्योंकि ईश्वर के द्वारा इन दो छंदों के प्रकट होने में केवल कुछ ही समय हुआ था: (और उनमें से जो भी मर जाए, उसके लिए प्रार्थना न करें, न ही) कविता के अंत तक उसकी कब्र पर खड़े रहें। उन्होंने कहा, "ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने किसी पाखंडी के लिए उसके बाद प्रार्थना नहीं की, न ही वह उसकी कब्र पर खड़े हुए जब तक कि ईश्वर ने उसे नहीं ले लिया।" अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी, प्रामाणिक और अजीब हदीस है।
वर्णनकर्ता
इब्न अब्बास (रज़ि.)
स्रोत
जामि अत-तिर्मिज़ी # ४७/३०९७
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ४७: तफ़सीर