मुसनद अहमद — हदीस #४४५८९

हदीस #४४५८९
حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ الْغَطَفَانِيِّ، عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الْيَعْمَرِيِّ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَامَ عَلَى الْمِنْبَرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ ذَكَرَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَذَكَرَ أَبَا بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ثُمَّ قَالَ رَأَيْتُ رُؤْيَا لَا أُرَاهَا إِلَّا لِحُضُورِ أَجَلِي رَأَيْتُ كَأَنَّ دِيكًا نَقَرَنِي نَقْرَتَيْنِ قَالَ وَذَكَرَ لِي أَنَّهُ دِيكٌ أَحْمَرُ فَقَصَصْتُهَا عَلَى أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ امْرَأَةِ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا فَقَالَتْ يَقْتُلُكَ رَجُلٌ مِنْ الْعَجَمِ قَالَ وَإِنَّ النَّاسَ يَأْمُرُونَنِي أَنْ أَسْتَخْلِفَ وَإِنَّ اللَّهَ لَمْ يَكُنْ لِيُضَيِّعَ دِينَهُ وَخِلَافَتَهُ الَّتِي بَعَثَ بِهَا نَبِيَّهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَإِنْ يَعْجَلْ بِي أَمْرٌ فَإِنَّ الشُّورَى فِي هَؤُلَاءِ السِّتَّةِ الَّذِينَ مَاتَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ عَنْهُمْ رَاضٍ فَمَنْ بَايَعْتُمْ مِنْهُمْ فَاسْمَعُوا لَهُ وَأَطِيعُوا وَإِنِّي أَعْلَمُ أَنَّ أُنَاسًا سَيَطْعَنُونَ فِي هَذَا الْأَمْرِ أَنَا قَاتَلْتُهُمْ بِيَدِي هَذِهِ عَلَى الْإِسْلَامِ أُولَئِكَ أَعْدَاءُ اللَّهِ الْكُفَّارُ الضُّلَّالُ وَايْمُ اللَّهِ مَا أَتْرُكُ فِيمَا عَهِدَ إِلَيَّ رَبِّي فَاسْتَخْلَفَنِي شَيْئًا أَهَمَّ إِلَيَّ مِنْ الْكَلَالَةِ وَايْمُ اللَّهِ مَا أَغْلَظَ لِي نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي شَيْءٍ مُنْذُ صَحِبْتُهُ أَشَدَّ مَا أَغْلَظَ لِي فِي شَأْنِ الْكَلَالَةِ حَتَّى طَعَنَ بِإِصْبَعِهِ فِي صَدْرِي وَقَالَ تَكْفِيكَ آيَةُ الصَّيْفِ الَّتِي نَزَلَتْ فِي آخِرِ سُورَةِ النِّسَاءِ وَإِنِّي إِنْ أَعِشْ فَسَأَقْضِي فِيهَا بِقَضَاءٍ يَعْلَمُهُ مَنْ يَقْرَأُ وَمَنْ لَا يَقْرَأُ وَإِنِّي أُشْهِدُ اللَّهَ عَلَى أُمَرَاءِ الْأَمْصَارِ إِنِّي إِنَّمَا بَعَثْتُهُمْ لِيُعَلِّمُوا النَّاسَ دِينَهُمْ وَيُبَيِّنُوا لَهُمْ سُنَّةَ نَبِيِّهِمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَيَرْفَعُوا إِلَيَّ مَا عُمِّيَ عَلَيْهِمْ ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ تَأْكُلُونَ مِنْ شَجَرَتَيْنِ لَا أُرَاهُمَا إِلَّا خَبِيثَتَيْنِ هَذَا الثُّومُ وَالْبَصَلُ وَايْمُ اللَّهِ لَقَدْ كُنْتُ أَرَى نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَجِدُ رِيحَهُمَا مِنْ الرَّجُلِ فَيَأْمُرُ بِهِ فَيُؤْخَذُ بِيَدِهِ فَيُخْرَجُ بِهِ مِنْ الْمَسْجِدِ حَتَّى يُؤْتَى بِهِ الْبَقِيعَ فَمَنْ أَكَلَهُمَا لَا بُدَّ فَلْيُمِتْهُمَا طَبْخًا قَالَ فَخَطَبَ النَّاسَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَأُصِيبَ يَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ‏.‏
अफ्फान ने हमें बताया, हम्माम बिन याह्या ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि कतादा ने हमें बताया, सलीम बिन अबी अल-जाद अल-घाटफनी के अधिकार पर, मदन बिन अबी तल्हा अल-यामारी के अधिकार पर, कि उमर बिन अल-खत्ताब, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, शुक्रवार को पुलपिट पर खड़े हुए, भगवान को धन्यवाद दिया और उनकी प्रशंसा की, फिर उल्लेख किया ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अबू बक्र का उल्लेख किया, ईश्वर उनसे प्रसन्न हों, और फिर कहा, "मैंने एक दर्शन देखा जो मैं केवल इसलिए देखता हूं क्योंकि मेरा समय आ रहा है। मैंने देखा जैसे एक मुर्गे ने मुझे दो चोंच मारी और मुझे बताया कि यह एक लाल मुर्गा है, इसलिए मैंने उसे अबू बक्र की पत्नी अस्मा बिन्त उमैस के बारे में बताया, ईश्वर उससे प्रसन्न हो। उनके अधिकार पर उसने कहा, "एक गैर-अरब आदमी तुम्हें मार डालेगा।" उन्होंने कहा, "लोग मुझे उत्तराधिकारी नियुक्त करने का आदेश दे रहे हैं, और भगवान उनके धर्म और उनकी खिलाफत को बर्बाद नहीं करेंगे।" जिसके साथ वह अपने पैगम्बर द्वारा भेजा गया था, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और यदि मुझ पर कुछ जल्दबाज़ी हुई, तो इन छह के बारे में परामर्श है जिनके पैगम्बर की मृत्यु हो गई। भगवान, भगवान की प्रार्थनाएं और शांति उस पर बनी रहे, और वह उनसे संतुष्ट है। अतः तुम उनमें से जिस किसी के प्रति निष्ठा रखोगे, उसकी बात सुनो और उसका पालन करो, और मैं जानता हूँ कि लोग मुझे चुनौती देंगे, यही बात है। मैंने इस्लाम के आधार पर उनसे इसी हाथ से लड़ाई की। ये ईश्वर के शत्रु, पथभ्रष्ट काफिर हैं। भगवान की कसम, मैं कुछ भी पीछे नहीं छोड़ूंगा। मेरे प्रभु ने मेरे साथ एक अनुबंध किया और मेरे लिए अधिकार से भी अधिक महत्वपूर्ण कुछ छोड़ दिया। ईश्वर की शपथ, ईश्वर के पैगम्बर, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उसके बाद कभी भी किसी भी चीज़ में मेरे प्रति इतना कठोर व्यवहार नहीं किया गया। मैं उसके साथ था और कलाला के मामले में वह मेरे प्रति सबसे अधिक कठोर था, जब तक कि उसने मेरी छाती में अपनी उंगली नहीं चुभो दी और कहा, "ग्रीष्म ऋतु का श्लोक जो प्रकट हुआ था सूरह अन-निसा की आखिरी सूरह: और अगर मैं जीवित रहा, तो उसमें ऐसा निर्णय करूंगा कि जो पढ़ेंगे और जो नहीं पढ़ेंगे वे जान लेंगे, और मैं जमीन के हाकिमों के खिलाफ गवाही देने के लिए भगवान को बुलाऊंगा। वास्तव में, मैंने उन्हें लोगों को उनका धर्म सिखाने और उनके पैगंबर की सुन्नत समझाने के लिए भेजा था, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उन्हें बढ़ाएं वे कितने अंधे हैं, और फिर तुम लोग दो पेड़ों के फल खाते हो जिन्हें मैं बुराई के अलावा और कुछ नहीं मानता: ये हैं लहसुन और प्याज। मैं भगवान की कसम खाता हूं, मैं भगवान के पैगंबर को देखता था, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनकी गंध एक आदमी से आ रही थी, इसलिए उन्होंने इसे लेने का आदेश दिया और उन्हें हाथ से पकड़कर बाहर लाया गया। मस्जिद से जब तक इसे अल-बक़ी में नहीं लाया जाता, तब तक जो कोई भी इसे खाएगा उसे इसे पकाना होगा। उन्होंने कहा, ''शुक्रवार को उन्होंने लोगों को संबोधित किया था और बुधवार के दिन वह घायल हो गये...
वर्णनकर्ता
मादान बिन अबी तलहा (आरए)
स्रोत
मुसनद अहमद # २/८९
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय २: अध्याय २
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस

संबंधित हदीस

इस किताब से और