अध्याय ५३
अध्यायों पर वापस
०१
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ५३/१२४४
أَخْبَرَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: اخْتَتَنَ إِبْرَاهِيمُ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ ثَمَانِينَ سَنَةً، وَاخْتَتَنَ بِالْقَدُومِ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ: يَعْنِي مَوْضِعًا.
शुएब बिन अबी हमज़ा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू अल-ज़िनाद ने हमें अल-अराज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर बताया, कि ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: इब्राहिम का खतना करें, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, अस्सी साल के बाद, और शुरुआत में उसका खतना किया गया था। अबू अब्दुल्ला ने कहा: इसका मतलब एक जगह है।
०२
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ५३/१२४५
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ قَالَ: حَدَّثَتْنَا عَجُوزٌ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ جَدَّةُ عَلِيِّ بْنِ غُرَابٍ قَالَتْ: حَدَّثَتْنِي أُمُّ الْمُهَاجِرِ قَالَتْ: سُبِيتُ فِي جَوَارِي مِنَ الرُّومِ، فَعَرَضَ عَلَيْنَا عُثْمَانُ الإِسْلاَمَ، فَلَمْ يُسْلِمْ مِنَّا غَيْرِي وَغَيْرُ أُخْرَى، فَقَالَ عُثْمَانُ: اذْهَبُوا فَاخْفِضُوهُمَا، وَطَهِّرُوهُمَا.
मूसा बिन इस्माइल ने हमें बताया: अब्दुल वाहिद ने हमें बताया: कूफ़ा के लोगों में से एक बूढ़ी औरत, अली बिन ग़ुराब की दादी, ने हमें बताया: अल-मुहाजिर की माँ ने मुझे बताया: मुझे मेरे पड़ोसियों के बीच रोमनों ने बंदी बना लिया था, और उस्मान ने हमें इस्लाम की पेशकश की, लेकिन मेरे या किसी और को छोड़कर हममें से किसी ने भी इस्लाम नहीं अपनाया। दूसरी बार, और ओथमान ने कहा: जाओ, उन्हें कम करो, और उन्हें शुद्ध करो।
०३
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ५३/१२४६
حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ حَمْزَةَ قَالَ: أَخْبَرَنِي سَالِمٌ قَالَ: خَتَنَنِي ابْنُ عُمَرَ أَنَا وَنُعَيْمًا، فَذَبَحَ عَلَيْنَا كَبْشًا، فَلَقَدْ رَأَيْتُنَا وَإِنَّا لَنَجْذَلُ بِهِ عَلَى الصِّبْيَانِ أَنْ ذَبَحَ عَنَّا كَبْشًا.
ज़कारिया बिन याह्या ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू उसामा ने हमें बताया, उमर बिन हमजा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: सलेम ने मुझे बताया, उन्होंने कहा: इब्न उमर ने मेरा खतना किया। और नईम, इसलिथे उस ने हमारे लिथे एक मेढ़ा बलिदान किया, और हम ने देखा, कि हम बालकोंसे अधिक उसके कारण आनन्द करेंगे, क्योंकि उस ने हमारे लिथे एक मेढ़ा बलिदान किया।
०४
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ५३/१२४७
حَدَّثَنَا أَصْبَغُ قَالَ: أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، أَنَّ بُكَيْرًا حَدَّثَهُ، أَنَّ أُمَّ عَلْقَمَةَ أَخْبَرَتْهُ، أَنَّ بَنَاتَ أَخِي عَائِشَةَ اخْتُتِنَّ، فَقِيلَ لِعَائِشَةَ: أَلاَ نَدْعُو لَهُنَّ مَنْ يُلْهِيهِنَّ؟ قَالَتْ: بَلَى. فَأَرْسَلْتُ إِلَى عَدِيٍّ فَأَتَاهُنَّ، فَمَرَّتْ عَائِشَةُ فِي الْبَيْتِ فَرَأَتْهُ يَتَغَنَّى وَيُحَرِّكُ رَأْسَهُ طَرَبًا، وَكَانَ ذَا شَعْرٍ كَثِيرٍ، فَقَالَتْ: أُفٍّ، شَيْطَانٌ، أَخْرِجُوهُ، أَخْرِجُوهُ.
असबाग ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इब्न वहब ने मुझे बताया, उन्होंने कहा: अम्र ने मुझे बताया, कि बुकेयर ने उन्हें बताया, कि उम्म अलकामा ने उन्हें बताया, कि मेरे भाई आयशा की बेटियों का खतना हुआ था, इसलिए आयशा से यह कहा गया: क्या हम उन्हें विचलित करने के लिए किसी को नहीं बुलाएंगे? उसने कहा: हाँ. इसलिए मैंने आदि को बुलाया और वह उनके पास आया। तो आयशा घर के पास से गुज़री और उसे गाते हुए और खुशी से अपना सिर हिलाते हुए देखा, और उसके बहुत बाल थे, इसलिए उसने कहा: ओह, शैतान, इसे बाहर निकालो। उसे बाहर निकालो...
०५
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ५३/१२४८
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ أَسْلَمَ مَوْلَى عُمَرَ قَالَ: لَمَّا قَدِمْنَا مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ الشَّامَ أَتَاهُ الدِّهْقَانُ قَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنِّي قَدْ صَنَعْتُ لَكَ طَعَامًا، فَأُحِبُّ أَنْ تَأْتِيَنِي بِأَشْرَافِ مَنْ مَعَكَ، فَإِنَّهُ أَقْوَى لِي فِي عَمَلِي، وَأَشْرَفُ لِي، قَالَ: إِنَّا لاَ نَسْتَطِيعُ أَنْ نَدْخُلَ كَنَائِسَكُمْ هَذِهِ مَعَ الصُّوَرِ الَّتِي فِيهَا.
अहमद इब्न खालिद ने हमें सुनाया, कहा: मुहम्मद इब्न इशाक ने हमें नफी के अधिकार पर, उमर के ग्राहक असलम के अधिकार पर बताया, जिन्होंने कहा: जब हम उमर इब्न अल-खत्ताब अल-शाम के साथ आए, अल-दहकान, उनके पास आए और कहा: हे वफ़ादार कमांडर, मैंने आपके लिए भोजन तैयार किया है, और मैं चाहता हूं कि आप पर्यवेक्षण के साथ मेरे पास आएं। आपके साथ, यह मेरे लिए मेरे काम में मजबूत है, और मेरे लिए अधिक सम्मानजनक है। उसने कहाः हम तुम्हारे इन गिरजाघरों में उन मूर्तियों के साथ प्रवेश नहीं कर सकते जो उनमें हैं।
०६
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ५३/१२५०
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: اخْتَتَنَ إِبْرَاهِيمُ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ ابْنُ عِشْرِينَ وَمِئَةٍ، ثُمَّ عَاشَ بَعْدَ ذَلِكَ ثَمَانِينَ سَنَةً.
सुलेमान बिन हरब ने हमें बताया, उन्होंने कहा: हम्माद बिन ज़ैद ने हमें बताया, याह्या बिन सईद के अधिकार पर, सईद बिन अल-मुसय्यब के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: इब्राहीम, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, जब वह एक सौ बीस साल का था तब उसका खतना किया गया था, और उसके बाद वह अस्सी साल तक जीवित रहा।
०७
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ५३/१२५१
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُعْتَمِرٌ قَالَ: حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ أَبِي الذَّيَّالِ، وَكَانَ صَاحِبَ حَدِيثٍ، قَالَ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ: أَمَا تَعْجَبُونَ لِهَذَا؟ يَعْنِي: مَالِكَ بْنَ الْمُنْذِرِ عَمَدَ إِلَى شُيُوخٍ مِنْ أَهْلِ كَسْكَرَ أَسْلَمُوا، فَفَتَّشَهُمْ فَأَمَرَ بِهِمْ فَخُتِنُوا، وَهَذَا الشِّتَاءُ، فَبَلَغَنِي أَنَّ بَعْضَهُمْ مَاتَ، وَلَقَدْ أَسْلَمَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الرُّومِيُّ وَالْحَبَشِيُّ فَمَا فُتِّشُوا عَنْ شَيْءٍ.
मुहम्मद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल्ला ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मुअतमर ने हमें बताया, उन्होंने कहा: सलेम बिन अबी धायल ने मुझे बताया, और वह हदीस के लेखक थे, उन्होंने कहा: मैंने अल-हसन को यह कहते हुए सुना: क्या आप इससे आश्चर्यचकित नहीं हैं? अर्थ: मलिक बिन अल-मुंधिर कास्कर के उन लोगों के बुजुर्गों के पास गए जिन्होंने इस्लाम अपना लिया था। इसलिए उसने उनकी खोज की और उनका खतना करने का आदेश दिया। और इस सर्दी में, मुझे बताया गया कि उनमें से कुछ की मृत्यु हो गई थी, और रोमन और इथियोपियाई लोग ईश्वर के दूत के साथ इस्लाम में परिवर्तित हो गए थे, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उन्होंने कुछ भी नहीं खोजा...
०८
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ५३/१२५२
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ الأُوَيْسِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: وَكَانَ الرَّجُلُ إِذَا أَسْلَمَ أُمِرَ بِالِاخْتِتَانِ وَإِنْ كَانَ كَبِيرًا.
अब्दुल अजीज बिन अब्दुल्ला अल-उवैसी ने हमें बताया: सुलेमान बिन बिलाल ने मुझे यूनुस के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर बताया, जिन्होंने कहा: और जब वह आदमी मुस्लिम बन गया, तो उसे खतना कराने का आदेश दिया गया, भले ही वह बूढ़ा हो।
०९
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ५३/१२५३
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْعُمَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا ضَمْرَةُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ بِلاَلِ بْنِ كَعْبٍ الْعَكِّيِّ قَالَ: زُرْنَا يَحْيَى بْنَ حَسَّانَ فِي قَرْيَتِهِ، أَنَا وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ أَدْهَمَ، وَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ قَرِيرٍ، وَمُوسَى بْنُ يَسَارٍ، فَجَاءَنَا بِطَعَامٍ، فَأَمْسَكَ مُوسَى، وَكَانَ صَائِمًا، فَقَالَ يَحْيَى: أَمَّنَا فِي هَذَا الْمَسْجِدِ رَجُلٌ مِنْ بَنِي كِنَانَةَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يُكَنَّى أَبَا قِرْصَافَةَ أَرْبَعِينَ سَنَةً، يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا، فَوُلِدَ لأَبِي غُلاَمٌ، فَدَعَاهُ فِي الْيَوْمِ الَّذِي يَصُومُ فِيهِ فَأَفْطَرَ، فَقَامَ إِبْرَاهِيمُ فَكَنَسَهُ بِكِسَائِهِ، وَأَفْطَرَ مُوسَى قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ: أَبُو قِرْصَافَةَ اسْمُهُ جَنْدَرَةُ بْنُ خَيْشَنَةَ.
मुहम्मद इब्न अब्द अल-अजीज अल-अमरी ने हमें यह कहते हुए सुनाया: दमरा इब्न रबीआ ने बिलाल इब्न काब अल-अक्की के अधिकार पर हमें बताया, जिन्होंने कहा: हमने याह्या इब्न हसन से उनके गांव में मुलाकात की, मैं, इब्राहिम बिन अधम, अब्द अल-अजीज बिन कुरैर और मूसा बिन यासर, इसलिए वह हमारे लिए खाना लेकर आए और मूसा ने उसे छीन लिया। वह उपवास कर रहा था, और याह्या ने कहा: बानू किन्नाह का एक व्यक्ति, पैगंबर के साथियों में से एक, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, जिसका उपनाम अबू क़रासाफ़ा, चालीस था। वर्ष, उसने एक दिन उपवास किया और अगले दिन अपना उपवास तोड़ दिया। फिर मेरे पिता के यहां एक लड़का उत्पन्न हुआ, जिस दिन वह उपवास करता था उसी दिन उसने उसे बुलाया, और उस ने अपना उपवास तोड़ दिया, इसलिथे इब्राहीम उठ खड़ा हुआ। तब उस ने उसको अपने कपड़े से झाड़ा, और मूसा ने उसका उपवास तोड़ दिया। अबू अब्दुल्ला ने कहा: अबू क़ुरसफा, उसका नाम जंदारह बिन खिस्ना है।
१०
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ५३/१२५४
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: ذَهَبْتُ بِعَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ وُلِدَ، وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي عَبَاءَةٍ يَهْنَأُ بَعِيرًا لَهُ، فَقَالَ: مَعَكَ تَمَرَاتٌ؟ قُلْتُ: نَعَمْ، فَنَاوَلْتُهُ تَمَرَاتٍ فَلاَكَهُنَّ، ثُمَّ فَغَرَ فَا الصَّبِيِّ، وَأَوْجَرَهُنَّ إِيَّاهُ، فَتَلَمَّظَ الصَّبِيُّ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: حُبَّ الأَنْصَارِ التَّمْرَ، وَسَمَّاهُ: عَبْدَ اللهِ.
हज्जाज बिन मिन्हाल ने हमें बताया, उन्होंने कहा: हम्माद बिन सलामा ने थबिट के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर हमें बताया, जिन्होंने कहा: मैं अब्दुल्ला बिन अबी तल्हा के साथ पैगंबर के पास गया था, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनका जन्म उसी दिन हुआ था, और पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक लबादे में थे और अपने ऊंट को बधाई दे रहे थे। उन्होंने कहा: क्या आपके पास कोई तारीखें हैं? मैने हां कह दिया। इसलिए मैंने उसे कुछ खजूर दिए और उसने उन्हें खाया, फिर उसने लड़के का मुंह खोला और उसे दिया, और लड़का दिलचस्पी लेने लगा, और पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: अंसार को खजूर बहुत पसंद थे। उन्होंने उसका नाम रखा: अब्दुल्ला
११
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ५३/१२५५
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا حَزْمٌ قَالَ: سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ قُرَّةَ يَقُولُ: لَمَّا وُلِدَ لِي إِيَاسٌ دَعَوْتُ نَفَرًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَطْعَمْتُهُمْ، فَدَعَوْا، فَقُلْتُ: إِنَّكُمْ قَدْ دَعَوْتُمْ فَبَارَكَ اللَّهُ لَكُمْ فِيمَا دَعَوْتُمْ، وَإِنِّي إِنْ أَدْعُو بِدُعَاءٍ فَأَمِّنُوا، قَالَ: فَدَعَوْتُ لَهُ بِدُعَاءٍ كَثِيرٍ فِي دِينِهِ وَعَقْلِهِ وَكَذَا، قَالَ: فَإِنِّي لَأَتَعَرَّفُ فِيهِ دُعَاءَ يَوْمِئِذٍ.
मुहम्मद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल्ला ने हमें बताया, उन्होंने कहा: हज़्म ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मैंने मुआविया बिन कुर्रा को यह कहते हुए सुना: जब इयास मेरे यहां पैदा हुए, तो मैंने पैगंबर के साथियों के एक समूह को बुलाया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और मैंने उन्हें खाना खिलाया। उन्होंने बुलाया, और मैंने कहा: तुम्हें बुलाया गया है, तो भगवान तुम्हें क्या आशीर्वाद देंगे तुमने दुआ की है और अगर मैं दुआ करके दुआ करूँ तो वो ईमान लाएँगे। उन्होंने कहा: इसलिए मैंने उनके लिए उनके धर्म, उनके मन, इत्यादि के संबंध में कई प्रार्थनाएं कीं। उसने कहा: मैं उसे नहीं पहचानता. उस दिन एक दुआ है...
१२
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ५३/१२५६
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ دُكَيْنٍ، سَمِعَ كَثِيرَ بْنَ عُبَيْدٍ قَالَ: كَانَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا إِذَا وُلِدَ فِيهِمْ مَوْلُودٌ، يَعْنِي: فِي أَهْلِهَا، لاَ تَسْأَلُ: غُلاَمًا وَلاَ جَارِيَةً، تَقُولُ: خُلِقَ سَوِيًّا؟ فَإِذَا قِيلَ: نَعَمْ، قَالَتِ: الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ.
मूसा बिन इस्माइल ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल्ला बिन डुकैन ने हमें बताया, उन्होंने कथिर बिन उबैद को यह कहते सुना: आयशा, भगवान उससे प्रसन्न हों, उनके बीच एक बच्चा पैदा हुआ था, जिसका अर्थ है: उसके लोगों के बीच। मत पूछो: लड़का या लड़की, कहते हैं: वे एक साथ बनाए गए थे? तो अगर यह कहा जाए: हाँ, उसने कहा: भगवान की स्तुति करो, दुनिया के भगवान।
१३
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ५३/१२५७
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجِرْمِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: خَمْسٌ مِنَ الْفِطْرَةِ: قَصُّ الشَّارِبِ، وَتَقْلِيمُ الأَظْفَارِ، وَحَلْقُ الْعَانَةِ، وَنَتْفُ الإِبْطِ، وَالسِّوَاكُ.
सईद बिन मुहम्मद अल-जर्मी ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: याकूब बिन इब्राहिम ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: मेरे पिता ने हमें इब्न इशाक के अधिकार पर, मुहम्मद बिन इब्राहिम बिन अल-हरिथ अल-तैमी के अधिकार पर, अबू सलामह बिन अब्दुल-रहमान के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर सुनाया, जिन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा: पांच चीजें फितरा का हिस्सा हैं: मूंछें काटना, नाखून काटना, जघन बाल काटना, बगल को उखाड़ना और सिवाक का उपयोग करना।
१४
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ५३/१२५८
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي رَوَّادٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ يُقَلِّمُ أَظَافِيرَهُ فِي كُلِّ خَمْسَ عَشْرَةَ لَيْلَةً، وَيَسْتَحِدُّ فِي كُلِّ شَهْرٍ.
मुहम्मद बिन अब्दुल अज़ीज़ ने हमें बताया, कहा: अल-वालिद बिन मुस्लिम ने हमें बताया, कहा: इब्न अबी रवाद ने मुझे बताया, कहा: नफ़ी ने मुझे बताया, कि इब्न उमर हर पंद्रह रातों में अपने नाखून काटते थे, और उन्हें हर महीने सीधा करते थे।
०१
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ५३/१२४९
حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ قَالَ: حَدَّثَتْنَا عَجُوزٌ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ جَدَّةُ عَلِيِّ بْنِ غُرَابٍ قَالَتْ: حَدَّثَتْنِي أُمُّ الْمُهَاجِرِ قَالَتْ: سُبِيتُ وَجَوَارِي مِنَ الرُّومِ، فَعَرَضَ عَلَيْنَا عُثْمَانُ الإِسْلاَمَ، فَلَمْ يُسْلِمْ مِنَّا غَيْرِي وَغَيْرُ أُخْرَى، فَقَالَ: اخْفِضُوهُمَا، وَطَهِّرُوهُمَا فَكُنْتُ أَخْدُمُ عُثْمَانَ.
मूसा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्द अल-वाहिद बिन ज़ियाद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: कूफ़ा के लोगों में से एक बूढ़ी औरत ने हमें बताया, अली बिन ग़ुराब की दादी, जिन्होंने कहा: प्रवासी की माँ ने मुझे बताया, उन्होंने कहा: मुझे बंदी बना लिया गया था जबकि मेरी नौकरानियाँ रोमन थीं, इसलिए उस्मान ने हमारे सामने इस्लाम का प्रस्ताव रखा, लेकिन मेरे या किसी और को छोड़कर हममें से किसी ने भी इस्लाम नहीं अपनाया। दूसरी बार, उसने कहा: उन्हें नीचे ले जाओ और उन्हें शुद्ध करो। मैं ओथमान की सेवा कर रहा था।