अध्याय ५
अध्यायों पर वापस
०१
मिश्कात अल-मसाबيه # ५/१५२३
عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَطْعِمُوا الْجَائِعَ وَعُودُوا الْمَرِيض وفكوا العاني» . رَوَاهُ البُخَارِيّ
अबू मूसा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "भूखों को खाना खिलाओ, बीमारों की देखभाल करो और उत्पीड़ितों को राहत दो।" अल-बुखारी द्वारा वर्णित
०२
मिश्कात अल-मसाबيه # ५/१५२४
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" حَقُّ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ خَمْسٌ: رَدُّ السَّلَامِ وَعِيَادَةُ الْمَرِيضِ وَاتِّبَاعُ الْجَنَائِزِ وَإِجَابَةُ الدعْوَة وتشميت الْعَاطِس "
" حَقُّ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ خَمْسٌ: رَدُّ السَّلَامِ وَعِيَادَةُ الْمَرِيضِ وَاتِّبَاعُ الْجَنَائِزِ وَإِجَابَةُ الدعْوَة وتشميت الْعَاطِس "
अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा:
"एक मुसलमान का दूसरे मुसलमान पर अधिकार पांच चीजें हैं: अभिवादन का जवाब देना, बीमारों की देखभाल करना, अंत्येष्टि में शामिल होना, निमंत्रण का जवाब देना और छींकने वाले को बुलाना।"
०३
मिश्कात अल-मसाबيه # ५/१५२५
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «حَقُّ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ سِتٌّ» . قِيلَ: مَا هُنَّ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «إِذَا لَقِيتَهُ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ وَإِذَا دَعَاكَ فَأَجِبْهُ وَإِذَا اسْتَنْصَحَكَ فَانْصَحْ لَهُ وَإِذَا عَطَسَ فَحَمِدَ اللَّهَ فَشَمِّتْهُ وَإِذَا مَرِضَ فَعُدْهُ وَإِذَا مَاتَ فَاتَّبِعْهُ» . رَوَاهُ مُسلم
अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "एक मुसलमान के दूसरे मुसलमान पर छह अधिकार हैं।" यह कहा गया था: वे क्या हैं, हे ईश्वर के दूत? उन्होंने कहा: "यदि आप उससे मिलें, तो उसका स्वागत करें, और यदि वह आपको बुलाए, तो उसे उत्तर दें, और यदि वह आपसे सलाह मांगे, तो उसे सलाह दें, और यदि वह छींक दे, तो भगवान का शुक्रिया अदा करें।" तो उसे सूँघो, और यदि वह बीमार हो, तो उसके पास जाओ, और यदि वह मर जाए, तो उसके पीछे हो लो।” मुस्लिम द्वारा वर्णित
०४
मिश्कात अल-मसाबيه # ५/१५२६
وَعَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ: أَمَرَنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِسَبْعٍ وَنَهَانَا عَنْ سَبْعٍ أَمَرَنَا: بِعِيَادَةِ الْمَرِيضِ وَاتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ وَتَشْمِيتِ الْعَاطِسِ وَرَدِّ السَّلَامِ وَإِجَابَةِ الدَّاعِي وَإِبْرَارِ الْمُقْسِمِ وَنَصْرِ الْمَظْلُومِ وَنَهَانَا عَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِ وَعَنِ الْحَرِيرِ والْإِسْتَبْرَقِ وَالدِّيبَاجِ وَالْمِيثَرَةِ الْحَمْرَاءِ وَالْقَسِّيِّ وَآنِيَةِ الْفِضَّةِ وَفِي رِوَايَةٍ وَعَنِ الشُّرْبِ فِي الْفِضَّةِ فَإِنَّهُ مَنْ شَرِبَ فِيهَا فِي الدُّنْيَا لم يشرب فِيهَا فِي الْآخِرَة
अल-बरा बिन अज़ीब के अधिकार पर, उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हमें सात चीजें करने का आदेश दिया और हमें सात चीजें करने से मना किया। उसने हमें आदेश दिया: बीमारों से मिलना और अंत्येष्टि का पालन करना, छींकने वाले का सम्मान करना, अभिवादन का जवाब देना, याचना करने वाले को जवाब देना, विभाजक को सही ठहराना, उत्पीड़ितों की मदद करना और सोने की अंगूठियों के उपयोग की मनाही करना। और रेशम, ब्रोकेड, ब्रोकेड, लाल मिटर, धनुष, और चांदी के बर्तनों के बारे में, और एक वर्णन में, और चांदी से पीने के बारे में, क्योंकि उसने इस दुनिया में इसे पीया, लेकिन इसके बाद उसने इसे नहीं पीया।
०५
मिश्कात अल-मसाबيه # ५/१५२७
وَعَنْ ثَوْبَانَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ الْمُسْلِمَ إِذَا عَادَ أَخَاهُ الْمُسلم لم يزل فِي خُرْفَةِ الْجَنَّةِ حَتَّى يَرْجِعَ» . رَوَاهُ مُسْلِمٌ
थावबन के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "यदि कोई मुसलमान अपने मुस्लिम भाई के पास लौटता है, तो वह लौटने तक स्वर्ग की सीमा में रहेगा।" मुस्लिम द्वारा वर्णित
०६
मिश्कात अल-मसाबيه # ५/१५२८
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" إِن الله عز وَجل يَقُولُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ: يَا ابْنَ آدَمَ مَرِضْتُ فَلَمْ تَعُدْنِي قَالَ: يَا رَبِّ كَيْفَ أَعُودُكَ وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ؟ قَالَ: أَمَّا عَلِمْتَ أَنَّ عَبْدِي فُلَانًا مَرِضَ فَلَمْ تَعُدْهُ؟ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّكَ لَوْ عُدْتَهُ لَوَجَدْتَنِي عِنْدَهُ؟ يَا ابْنَ آدَمَ اسْتَطْعَمْتُكَ فَلَمْ تُطْعِمْنِي قَالَ: يَا رَبِّ كَيْفَ أُطْعِمُكَ وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ؟ قَالَ: أَمَا عَلِمْتَ أَنَّهُ اسْتَطْعَمَكَ عَبْدِي فُلَانٌ فَلَمْ تُطْعِمْهُ؟ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّكَ لَوْ أَطْعَمْتَهُ لَوَجَدْتَ ذَلِكَ عِنْدِي؟ يَا ابْنَ آدَمَ اسْتَسْقَيْتُكَ فَلَمْ تَسْقِنِي قَالَ: يَا رَبِّ كَيْفَ أَسْقِيكَ وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ؟ قَالَ: اسْتَسْقَاكَ عَبْدِي فُلَانٌ فَلَمْ تَسْقِهِ أما إِنَّك لَو سقيته لوجدت ذَلِك عِنْدِي ". رَوَاهُ مُسلم
" إِن الله عز وَجل يَقُولُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ: يَا ابْنَ آدَمَ مَرِضْتُ فَلَمْ تَعُدْنِي قَالَ: يَا رَبِّ كَيْفَ أَعُودُكَ وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ؟ قَالَ: أَمَّا عَلِمْتَ أَنَّ عَبْدِي فُلَانًا مَرِضَ فَلَمْ تَعُدْهُ؟ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّكَ لَوْ عُدْتَهُ لَوَجَدْتَنِي عِنْدَهُ؟ يَا ابْنَ آدَمَ اسْتَطْعَمْتُكَ فَلَمْ تُطْعِمْنِي قَالَ: يَا رَبِّ كَيْفَ أُطْعِمُكَ وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ؟ قَالَ: أَمَا عَلِمْتَ أَنَّهُ اسْتَطْعَمَكَ عَبْدِي فُلَانٌ فَلَمْ تُطْعِمْهُ؟ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّكَ لَوْ أَطْعَمْتَهُ لَوَجَدْتَ ذَلِكَ عِنْدِي؟ يَا ابْنَ آدَمَ اسْتَسْقَيْتُكَ فَلَمْ تَسْقِنِي قَالَ: يَا رَبِّ كَيْفَ أَسْقِيكَ وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ؟ قَالَ: اسْتَسْقَاكَ عَبْدِي فُلَانٌ فَلَمْ تَسْقِهِ أما إِنَّك لَو سقيته لوجدت ذَلِك عِنْدِي ". رَوَاهُ مُسلم
अबू हुरैरा के अधिकार पर, ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है, उसने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "सर्वशक्तिमान ईश्वर पुनरुत्थान के दिन कहेगा: हे आदम के पुत्र, क्या तुम बीमार पड़ गए? लेकिन तुम मुझसे मिलने नहीं आए। उन्होंने कहा: हे भगवान, जब आप दुनिया के भगवान हैं तो मैं आपसे कैसे मिल सकता हूं? उन्होंने कहा: क्या आप नहीं जानते थे कि मेरा फलां नौकर बीमार था और आप उससे मिलने नहीं गए? क्या आप जानते थे कि यदि आप उसके पास वापस जाते, तो आप मुझे उसके साथ पाते? हे आदम की सन्तान, मैं ने तुझ से भोजन मांगा, परन्तु तू ने मुझे न खिलाया। उसने कहा: हे भगवान, मैं आपको कैसे खिला सकता हूं जब आप दुनिया के भगवान हैं? उसने कहाः क्या तुम्हें मालूम न था कि मेरे बन्दे के अमुक बन्दे ने तुम से खाना माँगा और तुमने उसे न खिलाया? क्या तुम नहीं जानते थे कि यदि तुम उसे खिलाते तो तुम उसे मेरे पास पाते? हे आदम के बेटे! मैंने तुमसे पानी माँगा लेकिन तुमने मुझे पानी नहीं दिया। उसने कहा: हे भगवान, मैं आपको पानी कैसे दे सकता हूं, जबकि आप दुनिया के भगवान हैं? वह कहेगा, मेरे अमुक बन्दे ने तुम से पानी माँगा, परन्तु तुम ने उसे न दिया। यदि तू ने उसे दिया होता, तो तू उसे मेरे पास पाता।” मुस्लिम द्वारा वर्णित.
०७
मिश्कात अल-मसाबيه # ५/१५२९
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَى أَعْرَابِيٍّ يَعُودُهُ وَكَانَ إِذَا دَخَلَ عَلَى مَرِيضٍ يَعُودُهُ قَالَ: «لَا بَأْسَ طَهُورٌ إِنْ شَاءَ اللَّهُ» فَقَالَ لَهُ: «لَا بَأْسَ طَهُورٌ إِنْ شَاءَ اللَّهُ» . قَالَ: كَلَّا بَلْ حُمَّى تَفُورُ عَلَى شَيْخٍ كَبِيرٍ تزيره الْقُبُور. فَقَالَ: «فَنعم إِذن» . رَوَاهُ البُخَارِيّ
इब्न अब्बास के अधिकार पर: पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, एक बेडौइन से मिलने गए, और जब भी वह किसी बीमार व्यक्ति से मिलने गए, तो उन्होंने कहा: "अगर भगवान ने चाहा तो शुद्धिकरण में कोई नुकसान नहीं है।" उसने उससे कहा: "भगवान ने चाहा तो शुद्धिकरण में कोई हानि नहीं है।" उसने कहा: नहीं, बल्कि एक बूढ़े आदमी को बुखार हो जाता है और कब्रें उसके पास आ जाती हैं। उसने कहा: "हां फिर।" अल-बुखारी द्वारा वर्णित
०८
मिश्कात अल-मसाबيه # ५/१५३०
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا اشْتَكَى مِنَّا إِنْسَانٌ مَسَحَهُ بِيَمِينِهِ ثُمَّ قَالَ: «أَذْهِبِ الْبَاسَ رَبَّ النَّاسِ وَاشْفِ أَنْتَ الشَّافِي لَا شِفَاءَ إِلَّا شِفَاؤُكَ شِفَاءٌ لَا يُغَادِرُ سَقَمًا»
आयशा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उसने कहा: जब भी भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, हमारे बारे में शिकायत करते हैं, तो वह उसे अपने दाहिने हाथ से मिटा देता है और फिर कहता है: "दुख दूर करें, लोगों के भगवान, और चंगा करें, आप उपचारक हैं। आपके उपचार के अलावा कोई इलाज नहीं है, एक ऐसा उपचार जो कोई बीमारी नहीं छोड़ता है।"
०९
मिश्कात अल-मसाबيه # ५/१५३१
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: كَانَ إِذَا اشْتَكَى الْإِنْسَانُ الشَّيْءَ مِنْهُ أَوْ كَانَتْ بِهِ قَرْحَةٌ أَوْ جُرْحٌ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأُصْبُعِهِ: «بِسْمِ اللَّهِ تُرْبَةُ أَرْضِنَا بِرِيقَةِ بَعْضِنَا لِيُشْفَى سَقِيمُنَا بِإِذن رَبنَا»
आयशा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उसने कहा: जब भी कोई व्यक्ति किसी चीज की शिकायत करता था या अल्सर या घाव होता था, तो पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: उसने, शांति उस पर हो, अपनी उंगली से कहा: "भगवान के नाम पर, हमारी भूमि की मिट्टी हम में से कुछ की लार है, ताकि हमारे भगवान की अनुमति से हमारे बीमार ठीक हो सकें।"
१०
मिश्कात अल-मसाबيه # ५/१५३२
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا اشْتَكَى نَفَثَ عَلَى نَفْسِهِ بِالْمُعَوِّذَاتِ وَمَسَحَ عَنْهُ بِيَدِهِ فَلَمَّا اشْتَكَى وَجَعَهُ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ كُنْتُ أَنْفِثُ عَلَيْهِ بِالْمُعَوِّذَاتِ الَّتِي كَانَ يَنْفِثُ وَأَمْسَحُ بِيَدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
وَفِي رِوَايَةٍ لِمُسْلِمٍ قَالَتْ: كَانَ إِذَا مَرِضَ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ نَفَثَ عَلَيْهِ بِالْمُعَوِّذَاتِ
وَفِي رِوَايَةٍ لِمُسْلِمٍ قَالَتْ: كَانَ إِذَا مَرِضَ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ نَفَثَ عَلَيْهِ بِالْمُعَوِّذَاتِ
आयशा के अधिकार पर, ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है, उसने कहा: जब भी पैगंबर, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, शिकायत करते थे, तो वह ओझाओं के साथ खुद पर स्प्रे करते थे और उसे मिटा देते थे। अपने हाथ से, और जब वह उस दर्द की शिकायत करता था जिसमें वह मर गया था, तो मैं उस पर ओझाओं को साँस देता था जो वह साँस लेता था, और मैंने पैगंबर के हाथ से उसे पोंछा था। भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर बनी रहे।' और मुस्लिम की एक रिवायत में उसने कहा: अगर उसके घर का कोई बीमार पड़ जाता, तो वह ओझाओं से उस पर वार करवाता।
११
मिश्कात अल-मसाबيه # ५/१५३३
وَعَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ أَنَّهُ شَكَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَجَعًا يَجِدُهُ فِي جَسَدِهِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" ضَعْ يَدَكَ عَلَى الَّذِي يَأْلَمُ مِنْ جَسَدِكَ وَقُلْ: بِسْمِ اللَّهِ ثَلَاثًا وَقُلْ سَبْعَ مَرَّاتٍ: أَعُوذُ بِعِزَّةِ اللَّهِ وَقُدْرَتِهِ مِنْ شَرِّ مَا أَجِدُ وَأُحَاذِرُ ". قَالَ: فَفَعَلْتُ فَأَذْهَبَ اللَّهُ مَا كَانَ بِي. رَوَاهُ مُسلم
" ضَعْ يَدَكَ عَلَى الَّذِي يَأْلَمُ مِنْ جَسَدِكَ وَقُلْ: بِسْمِ اللَّهِ ثَلَاثًا وَقُلْ سَبْعَ مَرَّاتٍ: أَعُوذُ بِعِزَّةِ اللَّهِ وَقُدْرَتِهِ مِنْ شَرِّ مَا أَجِدُ وَأُحَاذِرُ ". قَالَ: فَفَعَلْتُ فَأَذْهَبَ اللَّهُ مَا كَانَ بِي. رَوَاهُ مُسلم
ओथमान बिन अबी अल-आस के अधिकार पर, उन्होंने अपने शरीर में पाए गए दर्द के बारे में ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, से शिकायत की, इसलिए ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने उनसे कहा: ईश्वर की शांति और आशीर्वाद उन पर हो: "अपना हाथ अपने शरीर के उस हिस्से पर रखें जो दर्द करता है और कहें: ईश्वर के नाम पर तीन बार और सात बार कहें: मैं ईश्वर की महिमा में शरण चाहता हूं।" और उस ने उसे उस बुराई से बचाया जिस से मैं डरता था।” उसने कहा: मैंने वैसा ही किया, और जो कुछ मुझ में था उसे परमेश्वर ने दूर कर दिया। मुस्लिम द्वारा वर्णित.
१२
मिश्कात अल-मसाबيه # ५/१५३४
وَعَن أبي سعيد الْخُدْرِيّ أَن جِبْرِيلَ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ أَشْتَكَيْتَ؟ فَقَالَ: «نَعَمْ» . قَالَ: بِسْمِ اللَّهِ أَرْقِيكَ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ يُؤْذِيكَ مِنْ شرك كُلِّ نَفْسٍ أَوْ عَيْنِ حَاسِدٍ اللَّهُ يَشْفِيكَ بِسم الله أرقيك. رَوَاهُ مُسلم
अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, वह गैब्रियल पैगंबर के पास आया, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, और कहा: हे मुहम्मद, क्या आपने शिकायत की है? उन्होंने कहा हाँ।" उन्होंने कहा: ईश्वर के नाम पर, मैं तुम्हारे लिए हर उस चीज से रुकिया करता हूं जो तुम्हें नुकसान पहुंचाती है, हर आत्मा के बहुदेववाद से या ईर्ष्यालु आंखों से। भगवान तुम्हें ठीक करें. ईश्वर के नाम पर, मैं आपके लिए रुक्याह करता हूं। मुस्लिम द्वारा वर्णित
१३
मिश्कात अल-मसाबيه # ५/१५३५
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم يعوذ الْحسن وَالْحسن: «أُعِيذُكُمَا بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّةِ مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ وَهَامَّةٍ وَمِنْ كُلِّ عَيْنٍ لَامَّةٍ» وَيَقُولُ: «إِنَّ أَبَاكُمَا كَانَ يعوذ بهما إِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ» . رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَفِي أَكْثَرِ نُسَخِ المصابيح: «بهما» على لفظ التَّثْنِيَة
इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अल-हसन और अल-हसन की शरण लेते थे: "मैं हर शैतान और जानवर से और "हर आंख एक राष्ट्र है" से ईश्वर के सही शब्दों के साथ आपकी शरण लेता हूं।" और वह कहता है: "तुम्हारा पिता इश्माएल और इसहाक में उनके पास शरण लेता था।" अल-बुखारी द्वारा और अधिकांश प्रतियों में वर्णित लैंप: दोहरे शब्द के अनुसार "उनके साथ"।
१४
मिश्कात अल-मसाबيه # ५/१५३६
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ يُرِدِ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا يُصِبْ مِنْهُ» . رَوَاهُ البُخَارِيّ
अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "जिसके लिए भगवान अच्छा इरादा रखता है, उसे उससे पुरस्कृत किया जाएगा।" अल-बुखारी द्वारा वर्णित
१५
मिश्कात अल-मसाबيه # ५/१५३७
وَعَن أبي هُرَيْرَة وَأبي سَعِيدٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَا يُصِيبُ الْمُسْلِمَ مِنْ نَصَبٍ وَلَا وَصَبٍ وَلَا هَمٍّ وَلَا حُزْنٍ وَلَا أَذًى وَلَا غَمٍّ حَتَّى الشَّوْكَةُ يُشَاكُهَا إِلَّا كَفَّرَ اللَّهُ بهَا من خطاياه»
अबू हुरैरा और अबू सईद के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "किसी मुसलमान को कोई थकान, बीमारी, चिंता, उदासी, हानि या दुःख नहीं होता है। भले ही उसे कांटा चुभ गया हो, भगवान इसके कारण उसके कुछ पापों का प्रायश्चित कर देते हैं।"
१६
मिश्कात अल-मसाबيه # ५/१५३८
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُوعَكُ فَمَسِسْتُهُ بِيَدِي فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ لَتُوعَكُ وَعْكًا شَدِيدًا. فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَجَلْ إِنِّي أُوعَكُ كَمَا يُوعَكُ رَجُلَانِ مِنْكُمْ» . قَالَ: فَقُلْتُ: ذَلِكَ لِأَنَّ لَكَ أَجْرَيْنِ؟ فَقَالَ: «أَجَلْ» . ثُمَّ قَالَ: «مَا مِنْ مُسْلِمٍ يُصِيبُهُ أَذًى مِنْ مَرَضٍ فَمَا سِوَاهُ إِلَّا حَطَّ اللَّهُ تَعَالَى بِهِ سَيِّئَاتِهِ كَمَا تَحُطُّ الشَّجَرَةُ وَرَقَهَا»
अब्दुल्ला बिन मसूद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने पैगंबर के पास प्रवेश किया, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, जबकि वह अस्वस्थ थे, इसलिए मैंने उन्हें अपने हाथ से छुआ और कहा: हे ईश्वर के दूत, आप अस्वस्थ हैं। बहुत बीमार. पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "हां, मैं आप में से दो लोगों की तरह कमजोर महसूस कर रहा हूं।" उन्होंने कहा: तो मैंने कहा: क्या ऐसा इसलिए है क्योंकि आपके पास दो पुरस्कार हैं? उन्होंने कहा हाँ।" फिर उन्होंने कहा: "ऐसा कोई मुसलमान नहीं है जिसे नुकसान हुआ हो, चाहे वह बीमारी हो या कोई और चीज, लेकिन सर्वशक्तिमान ईश्वर उसके पापों को उसी तरह दूर कर देता है जैसे पेड़ अपने पत्ते गिरा देता है।"
१७
मिश्कात अल-मसाबيه # ५/१५३९
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: مَا رَأَيْتُ أَحَدًا الْوَجَعُ عَلَيْهِ أَشَدُّ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
आयशा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हों, उसने कहा: मैंने किसी को भगवान के दूत से अधिक गंभीर दर्द से पीड़ित नहीं देखा, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें।
१८
मिश्कात अल-मसाबيه # ५/१५४०
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: مَاتَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ حَاقِنَتِي وَذَاقِنَتِي فَلَا أَكْرَهُ شِدَّةَ الْمَوْتِ لِأَحَدٍ أَبَدًا بَعْدَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ
आयशा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उसने कहा: पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, मेरे चेहरे और मेरे स्वाद के बीच मर गए, इसलिए मैं कभी भी किसी के लिए मौत की गंभीरता से नफरत नहीं करूंगी। पैगंबर के बाद, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। अल-बुखारी द्वारा वर्णित
१९
मिश्कात अल-मसाबيه # ५/१५४१
وَعَنْ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَثَلُ الْمُؤْمِنِ كَمَثَلِ الْخَامَةِ مِنَ الزَّرْعِ تُفَيِّئُهَا الرِّيَاح تصرعها مرّة وتعدلها أُخْرَى حَتَّى يَأْتِيهِ أَجَلُهُ وَمَثَلُ الْمُنَافِقِ كَمَثَلِ الْأَرْزَةِ الْمُجْذِيَةِ الَّتِي لَا يُصِيبُهَا شَيْءٌ حَتَّى يَكُونَ انْجِعَافُهَا مَرَّةً وَاحِدَة»
काब इब्न मलिक के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "एक आस्तिक की समानता फसल से कच्चे माल की तरह है। दूसरे का समय आने तक, और एक पाखंडी का उदाहरण एक फलदार देवदार की तरह है जिसे तब तक कुछ नहीं होता है उसे एक बार ठंड लग जाती है।”
२०
मिश्कात अल-मसाबيه # ५/१५४२
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَثَلُ الْمُؤْمِنِ كَمَثَلِ الزَّرْعِ لَا تزَال لاريح تميله وَلَا يزَال الْمُؤمن يصبيه الْبَلَاءُ وَمَثَلُ الْمُنَافِقِ كَمَثَلِ شَجَرَةِ الْأَرْزَةِ لَا تهتز حَتَّى تستحصد»
अबू हुरैरा के अधिकार पर, ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है, उसने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, ने कहा: "आस्तिक की समानता एक पौधे की तरह है जिसे कोई हवा नहीं हिला सकती है, और आस्तिक विपत्ति उस पर आ पड़ती है, और एक पाखंडी का उदाहरण देवदार के पेड़ की तरह है जो तब तक नहीं हिलता जब तक कि वह फसल न काट ले।"
२१
मिश्कात अल-मसाबيه # ५/१५४३
وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: دَخَلَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى أُمِّ السَّائِبِ فَقَالَ: «مَالك تُزَفْزِفِينَ؟» . قَالَتِ: الْحُمَّى لَا بَارَكَ اللَّهُ فِيهَا فَقَالَ: «لَا تَسُبِّي الْحُمَّى فَإِنَّهَا تُذْهِبُ خَطَايَا بَنِي آدَمَ كَمَا يُذْهِبُ الْكِيرُ خَبَثَ الْحَدِيدِ» . رَوَاهُ مُسلم
जाबिर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, उम्म अल-साइब में प्रवेश किया और कहा: "आप शादी क्यों कर रहे हैं?" . बोलीं-बुखार, भगवान ठीक करे. उसने कहा: “बुखार को शाप मत दो, क्योंकि यह आदम की सन्तान के पापों को वैसे ही दूर कर देता है जैसे भट्टी लोहे से अशुद्धियाँ दूर कर देती है।” मुस्लिम द्वारा वर्णित
२२
मिश्कात अल-मसाबيه # ५/१५४४
وَعَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا مَرِضَ الْعَبْدُ أَوْ سَافَرَ كُتِبَ لَهُ بِمِثْلِ مَا كَانَ يعْمل مُقيما صَحِيحا» رَوَاهُ البُخَارِيّ
अबू मूसा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "यदि कोई नौकर बीमार हो जाता है या यात्रा करता है, तो यह उसके लिए दर्ज किया जाएगा जैसा कि वह कर रहा था, क्योंकि वह स्वस्थ रहा।" अल-बुखारी द्वारा वर्णित
२३
मिश्कात अल-मसाबيه # ५/१५४५
وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الطَّاعُونُ شَهَادَةٌ لكل مُسلم»
अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "प्लेग हर मुसलमान के लिए एक गवाह है।"
२४
मिश्कात अल-मसाबيه # ५/१५४६
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الشُّهَدَاءُ خَمْسَةٌ الْمَطْعُونُ وَالْمَبْطُونُ وَالْغَرِيقُ وَصَاحب الْهدم والشهيد فِي سَبِيل الله»
अबू हुरैरा के अधिकार पर, ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है, उसने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "शहीद पाँच हैं: छुरा घोंपा गया, पीड़ित, डूबा हुआ, और वह जो विध्वंस करने वाला और ईश्वर के लिए शहीद हुआ।"
२५
मिश्कात अल-मसाबيه # ५/१५४७
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: سَأَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الطَّاعُونِ فَأَخْبَرَنِي: «أَنَّهُ عَذَابٌ يَبْعَثُهُ اللَّهُ عَلَى مَنْ يَشَاءُ وَأَنَّ اللَّهَ جَعَلَهُ رَحْمَةً لِلْمُؤْمِنِينَ لَيْسَ مِنْ أَحَدٍ يَقَعُ الطَّاعُونُ فَيَمْكُثُ فِي بَلَدِهِ صَابِرًا مُحْتَسِبًا يَعْلَمُ أَنَّهُ لَا يُصِيبُهُ إِلَّا مَا كَتَبَ اللَّهُ لَهُ إِلَّا كَانَ لَهُ مِثْلُ أَجْرِ شَهِيدٍ» . رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ
आयशा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उसने कहा: मैंने प्लेग के बारे में भगवान के दूत से पूछा, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, और उसने मुझसे कहा: "यह एक पीड़ा है जो भगवान जिस पर चाहता है उसे लाता है, और भगवान ने उसे विश्वासियों के लिए दया बना दिया है। कोई भी प्लेग के तहत नहीं आता है और धैर्यपूर्वक अपने देश में रहता है और इनाम की तलाश में रहता है। वह जानता है कि ईश्वर ने उसके लिए जो आदेश दिया है उसके अलावा उसे कुछ नहीं होगा, लेकिन उसे शहीद का इनाम मिलेगा। अल-बुखारी द्वारा वर्णित
२६
मिश्कात अल-मसाबيه # ५/१५४८
وَعَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الطَّاعُونُ رِجْزٌ أُرْسِلَ عَلَى طَائِفَةٍ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَوْ عَلَى مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ فَإِذَا سَمِعْتُمْ بِهِ بِأَرْضٍ فَلَا تَقْدَمُوا عَلَيْهِ وَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا فَلَا تَخْرُجُوا فِرَارًا مِنْهُ»
उसामा बिन ज़ैद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "प्लेग इसराइल के बच्चों के एक समूह या किसी पर भी भेजा गया एक संकट है।" वह तुम्हारे साम्हने था, इसलिये यदि तुम किसी देश में उसका समाचार सुनो, तो उसके पास न जाना, और यदि तुम्हारे रहते हुए वह किसी देश में फैल जाए, तो उस से बचने के लिये वहां से न निकल जाना।”
२७
मिश्कात अल-मसाबيه # ५/१५४९
وَعَن أَنَسٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
" قَالَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى: إِذَا ابْتَلَيْتُ عَبْدِي بِحَبِيبَتَيْهِ ثُمَّ صَبَرَ عَوَّضْتُهُ مِنْهُمَا الْجنَّة " يُرِيد عَيْنَيْهِ. رَوَاهُ البُخَارِيّ
" قَالَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى: إِذَا ابْتَلَيْتُ عَبْدِي بِحَبِيبَتَيْهِ ثُمَّ صَبَرَ عَوَّضْتُهُ مِنْهُمَا الْجنَّة " يُرِيد عَيْنَيْهِ. رَوَاهُ البُخَارِيّ
अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहें:
"भगवान सर्वशक्तिमान ने कहा: जब मैं अपने नौकर को उसकी दो प्यारी महिलाओं के साथ परीक्षण करता हूं और फिर वह धैर्य रखता है, तो मैं उन्हें जन्नत से मुआवजा दूंगा।" उसका मतलब है उसकी आंखें. अल-बुखारी द्वारा वर्णित
२८
मिश्कात अल-मसाबيه # ५/१५५०
عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَعُودُ مُسْلِمًا غُدْوَةً إِلَّا صَلَّى عَلَيْهِ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ حَتَّى يُصْبِحَ وَكَانَ لَهُ خَرِيفٌ فِي الْجَنَّةِ ". رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُد
अली के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, यह कहते हुए: कोई भी मुसलमान नहीं है जो सुबह दूसरे मुसलमान के पास लौटता है सिवाय इसके कि सत्तर लोगों ने उस पर प्रार्थना की हो। सुबह तक एक हजार स्वर्गदूत, और उसका स्वर्ग में पतन हो गया। अल-तिर्मिज़ी और अबू दाऊद द्वारा वर्णित।
२९
मिश्कात अल-मसाबيه # ५/१५५१
وَعَن زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ قَالَ: عَادَنِي النَّبِيُّ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسلم من وجع كَانَ يُصِيبنِي. رَوَاهُ أَحْمد وَأَبُو دَاوُد
ज़ैद बिन अरक़म के अधिकार पर, उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, एक दर्द के कारण मुझसे मिलने आए जो मुझे पीड़ित कर रहा था। अहमद और अबू दाऊद द्वारा सुनाई गई
३०
मिश्कात अल-मसाबيه # ५/१५५२
وَعَنْ أَنَسٍ: قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ وَعَادَ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ مُحْتَسِبًا بُوعِدَ مِنْ جَهَنَّمَ مسيرَة سِتِّينَ خَرِيفًا» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
अनस के अधिकार पर: उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "जो कोई स्नान करता है, उसे अच्छी तरह से करता है और अपने मुस्लिम भाई के पास लौटता है, नर्क से वादे का इनाम मांगता है, वह साठ शरद ऋतु की यात्रा है।" अबू दाऊद द्वारा वर्णित
३१
मिश्कात अल-मसाबيه # ५/१५५३
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَعُودُ مُسْلِمًا فَيَقُولُ سَبْعَ مَرَّاتٍ: أَسْأَلُ اللَّهَ الْعَظِيمَ رَبَّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ أَنْ يَشْفِيَكَ إِلَّا شُفِيَ إِلَّا أَنْ يَكُونَ قَدْ حَضَرَ أَجَلُهُ ". رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَالتِّرْمِذِيّ
" مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَعُودُ مُسْلِمًا فَيَقُولُ سَبْعَ مَرَّاتٍ: أَسْأَلُ اللَّهَ الْعَظِيمَ رَبَّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ أَنْ يَشْفِيَكَ إِلَّا شُفِيَ إِلَّا أَنْ يَكُونَ قَدْ حَضَرَ أَجَلُهُ ". رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَالتِّرْمِذِيّ
इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा:
"कोई भी मुसलमान किसी दूसरे मुसलमान के पास लौटकर सात बार नहीं कहता: मैं सर्वशक्तिमान ईश्वर, शक्तिशाली सिंहासन के स्वामी, से तुम्हें ठीक करने के लिए प्रार्थना करता हूं, जब तक कि वह ठीक न हो जाए, जब तक कि वह ठीक न हो जाए।" "उसका समय आ गया है।" अबू दाऊद और अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित
३२
मिश्कात अल-मसाबيه # ५/१५५४
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: كَانَ يعلمهُمْ من الْحمى وم الأوجاع كلهَا أَن يَقُولُوا: «بِسم الله الْكَبِيرِ أَعُوذُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ مِنْ شَرِّ كُلِّ عرق نعار وَمن شَرّ حر النَّارِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لَا يُعْرَفُ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ وَهُوَ يضعف فِي الحَدِيث
इब्न अब्बास के अधिकार पर, पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें: वह उन्हें बुखार और सभी दर्द के मामले में यह कहना सिखाते थे: "महान ईश्वर के नाम पर, मैं हर जाति की बुराई से महान ईश्वर की शरण लेता हूं।" शर्म की बात है और आग की गर्मी की बुराई से। इसे अल-तिर्मिज़ी ने सुनाया और उन्होंने कहा, "यह एक अजीब हदीस है जिसे केवल इब्राहिम बिन की हदीस से जाना जाता है।" इस्माइल और वह हदीस में कमजोर हैं
३३
मिश्कात अल-मसाबيه # ५/१५५५
وَعَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
" مَنِ اشْتَكَى مِنْكُمْ شَيْئًا أَوِ اشْتَكَاهُ أَخٌ لَهُ فَلْيَقُلْ: رَبُّنَا اللَّهُ الَّذِي فِي السَّمَاءِ تَقَدَّسَ اسْمُكَ أَمرك فِي السَّمَاء وَالْأَرْض كَمَا أَن رَحْمَتُكَ فِي السَّمَاءِ فَاجْعَلْ رَحْمَتَكَ فِي الْأَرْضِ اغْفِرْ لَنَا حُوبَنَا وَخَطَايَانَا أَنْتَ رَبُّ الطَّيِبِينَ أَنْزِلْ رَحْمَةً مِنْ رَحْمَتِكَ وَشِفَاءً مِنْ شِفَائِكَ عَلَى هَذَا الْوَجَعِ. فَيَبْرَأُ ". رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ
" مَنِ اشْتَكَى مِنْكُمْ شَيْئًا أَوِ اشْتَكَاهُ أَخٌ لَهُ فَلْيَقُلْ: رَبُّنَا اللَّهُ الَّذِي فِي السَّمَاءِ تَقَدَّسَ اسْمُكَ أَمرك فِي السَّمَاء وَالْأَرْض كَمَا أَن رَحْمَتُكَ فِي السَّمَاءِ فَاجْعَلْ رَحْمَتَكَ فِي الْأَرْضِ اغْفِرْ لَنَا حُوبَنَا وَخَطَايَانَا أَنْتَ رَبُّ الطَّيِبِينَ أَنْزِلْ رَحْمَةً مِنْ رَحْمَتِكَ وَشِفَاءً مِنْ شِفَائِكَ عَلَى هَذَا الْوَجَعِ. فَيَبْرَأُ ". رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ
अबू अल-दर्दा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, यह कहते हुए: "जो कोई तुम्हारे बीच किसी बात के बारे में शिकायत करता है, या उसका कोई भाई इसके बारे में शिकायत करता है, वह कहे: हमारे भगवान, भगवान, जो स्वर्ग में हैं, आपका नाम पवित्र माना जाए। स्वर्ग और पृथ्वी में आपकी आज्ञा। जैसे आपकी दया स्वर्ग में है, वैसे ही अपनी दया पृथ्वी पर करो। हमारे अपराधों और पापों को क्षमा कर, तू भलाई का प्रभु है। इस दर्द पर अपनी दया से दया और अपनी चंगाई से उपचार भेजो। तब वह ठीक हो जायेगा।” अबू दाऊद द्वारा वर्णित
३४
मिश्कात अल-मसाबيه # ५/१५५६
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا جَاءَ الرجل يعود مَرِيضا فَلْيقل ك اللَّهُمَّ اشْفِ عَبْدَكَ يَنْكَأُ لَكَ عَدُوًّا أَوْ يَمْشِي لَكَ إِلَى جِنَازَةٍ» رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ
अब्दुल्ला बिन अम्र के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "यदि कोई व्यक्ति किसी बीमार व्यक्ति से मिलने आता है, तो उसे कहना चाहिए: हे भगवान, अपने सेवक को ठीक कर दो, और वह तुम्हारे साथ खुशी से व्यवहार करेगा।" कोई शत्रु या वह आपके लिए अंतिम संस्कार में चलता है।'' अबू दाऊद द्वारा वर्णित।
३५
मिश्कात अल-मसाबيه # ५/१५५७
عَن عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أُمَيَّةَ أَنَّهَا سَأَلَتْ عَائِشَة عَن قَول الله تبَارك وَتَعَالَى: (إِن تُبْدُوا مَا فِي أَنْفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ يُحَاسِبْكُمْ بِهِ الله)
وَعَنْ قَوْلِهِ: (مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ)
فَقَالَتْ: مَا سَأَلَنِي عَنْهَا أَحَدٌ مُنْذُ سَأَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «هَذِه معاتبة الله العَبْد فِيمَا يُصِيبُهُ مِنَ الْحُمَّى وَالنَّكْبَةِ حَتَّى الْبِضَاعَةِ يَضَعُهَا فِي يَدِ قَمِيصِهِ فَيَفْقِدُهَا فَيَفْزَعُ لَهَا حَتَّى إِنَّ الْعَبْدَ لَيَخْرُجُ مِنْ ذُنُوبِهِ كَمَا يَخْرُجُ التبر الْأَحْمَر من الْكِير» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
وَعَنْ قَوْلِهِ: (مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ)
فَقَالَتْ: مَا سَأَلَنِي عَنْهَا أَحَدٌ مُنْذُ سَأَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «هَذِه معاتبة الله العَبْد فِيمَا يُصِيبُهُ مِنَ الْحُمَّى وَالنَّكْبَةِ حَتَّى الْبِضَاعَةِ يَضَعُهَا فِي يَدِ قَمِيصِهِ فَيَفْقِدُهَا فَيَفْزَعُ لَهَا حَتَّى إِنَّ الْعَبْدَ لَيَخْرُجُ مِنْ ذُنُوبِهِ كَمَا يَخْرُجُ التبر الْأَحْمَر من الْكِير» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
अली बिन ज़ैद के अधिकार पर, उमैया के अधिकार पर, कि उसने आयशा से ईश्वर, धन्य और परमप्रधान के शब्दों के बारे में पूछा: (चाहे आप अपने भीतर क्या प्रकट करें या छिपाएं, भगवान आपको इसका हिसाब देने के लिए बुलाएगा) और उसके कहने के बारे में: (जो कोई भी बुराई करेगा उसे इसके लिए पुरस्कृत किया जाएगा) और उसने कहा: जब से मैंने ईश्वर के दूत से पूछा, तब से किसी ने मुझसे इसके बारे में नहीं पूछा, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, और उसने कहा: "यह नौकर को बुखार और विपत्ति से पीड़ित करने के लिए भगवान की फटकार है, यहां तक कि उस वस्तु के लिए भी जो वह अपनी शर्ट के हाथ में रखता है, फिर वह इसे खो देता है और इससे भयभीत हो जाता है, इस हद तक कि नौकर अपने पापों से बाहर आ जाएगा जैसे लाल मिट्टी भट्टी से निकलती है।" अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित
३६
मिश्कात अल-मसाबيه # ५/१५५८
وَعَنْ أَبِي مُوسَى أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَا يُصِيبُ عَبْدًا نَكْبَةٌ فَمَا فَوْقَهَا أَوْ دُونَهَا إِلَّا بِذَنَبٍ وَمَا يَعْفُو اللَّهُ عَنْهُ أَكْثَرُ وَقَرَأَ: (وَمَا أَصَابَكُمْ مِنْ مُصِيبَةٍ فَبِمَا كَسَبَتْ أَيْدِيكُمْ وَيَعْفُو عَن كثير)
رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
On the authority of Abu Musa, that the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, said: “No calamity befalls a servant, or more or less, unless he commits a sin and does not forgive.” ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और कहे: (और जो भी विपत्ति तुम पर पड़ती है, वह तुम्हारे हाथों की कमाई के कारण होती है। और वह बहुत कुछ क्षमा करता है।)
अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित
३७
मिश्कात अल-मसाबيه # ५/१५५९
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم:
" إِن الْعَبْدَ إِذَا كَانَ عَلَى طَرِيقَةٍ حَسَنَةٍ مِنَ الْعِبَادَةِ ثُمَّ مَرِضَ قِيلَ لِلْمَلَكِ الْمُوَكَّلِ بِهِ: اكْتُبْ لَهُ مِثْلَ عَمَلِهِ إِذَا كَانَ طَلِيقًا حَتَّى أطلقهُ أَو أكفته إِلَيّ "
" إِن الْعَبْدَ إِذَا كَانَ عَلَى طَرِيقَةٍ حَسَنَةٍ مِنَ الْعِبَادَةِ ثُمَّ مَرِضَ قِيلَ لِلْمَلَكِ الْمُوَكَّلِ بِهِ: اكْتُبْ لَهُ مِثْلَ عَمَلِهِ إِذَا كَانَ طَلِيقًا حَتَّى أطلقهُ أَو أكفته إِلَيّ "
अब्दुल्ला बिन अम्र के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा:
"अगर कोई नौकर अच्छी तरह से पूजा कर रहा है और फिर बीमार हो जाता है, तो उसे सौंपे गए स्वर्गदूत से कहा जाता है: उसके लिए वही काम लिखो जो उसने तब किया था जब वह आज़ाद था। जब तक मैं उसे रिहा नहीं कर देता या उसे मेरे हवाले नहीं कर देता।"
३८
मिश्कात अल-मसाबيه # ५/१५६०
وَعَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
" إِذَا ابْتُلِيَ الْمُسْلِمُ بِبَلَاءٍ فِي جَسَدِهِ قِيلَ لِلْمَلَكِ: اكْتُبْ لَهُ صَالِحَ عَمَلِهِ الَّذِي كَانَ يَعْمَلُ فَإِنْ شَفَاهُ غَسَّلَهُ وَطَهَّرَهُ وَإِنْ قَبَضَهُ غَفَرَ لَهُ وَرَحِمَهُ ". رَوَاهُمَا فِي شرح السّنة
" إِذَا ابْتُلِيَ الْمُسْلِمُ بِبَلَاءٍ فِي جَسَدِهِ قِيلَ لِلْمَلَكِ: اكْتُبْ لَهُ صَالِحَ عَمَلِهِ الَّذِي كَانَ يَعْمَلُ فَإِنْ شَفَاهُ غَسَّلَهُ وَطَهَّرَهُ وَإِنْ قَبَضَهُ غَفَرَ لَهُ وَرَحِمَهُ ". رَوَاهُمَا فِي شرح السّنة
अनस के अधिकार पर कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा:
"यदि कोई मुसलमान अपने शरीर में किसी कष्ट से पीड़ित है, तो स्वर्गदूत से कहा जाता है: उसके लिए अच्छे कर्मों को रिकॉर्ड करें जो वह करता था, और यदि वह उसे ठीक करता है, तो वह उसे धोएगा और शुद्ध करेगा। उसने उसे पकड़ लिया, उसे माफ कर दिया और उस पर दया की।" उन्होंने उन्हें सुन्नत की व्याख्या में सुनाया
३९
मिश्कात अल-मसाबيه # ५/१५६१
وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَتِيكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" الشَّهَادَةُ سَبْعٌ سِوَى الْقَتْلِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ: الْمَطْعُونُ شَهِيدٌ وَالْغَرِيقُ شَهِيدٌ وَصَاحِبُ ذَاتِ الْجَنْبِ شَهِيدٌ وَالْمَبْطُونُ شَهِيدٌ وَصَاحِبُ الْحَرِيقِ شَهِيدٌ وَالَّذِي يَمُوتُ تَحْتَ الْهَدْمِ شَهِيدٌ وَالْمَرْأَةُ تَمُوتُ بِجُمْعٍ شَهِيدٌ ". رَوَاهُ مَالك وَأَبُو دَاوُد وَالنَّسَائِيّ
" الشَّهَادَةُ سَبْعٌ سِوَى الْقَتْلِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ: الْمَطْعُونُ شَهِيدٌ وَالْغَرِيقُ شَهِيدٌ وَصَاحِبُ ذَاتِ الْجَنْبِ شَهِيدٌ وَالْمَبْطُونُ شَهِيدٌ وَصَاحِبُ الْحَرِيقِ شَهِيدٌ وَالَّذِي يَمُوتُ تَحْتَ الْهَدْمِ شَهِيدٌ وَالْمَرْأَةُ تَمُوتُ بِجُمْعٍ شَهِيدٌ ". رَوَاهُ مَالك وَأَبُو دَاوُد وَالنَّسَائِيّ
जाबिर बिन अतीक के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "शहादत सात चीजें हैं, ईश्वर के मार्ग में हत्या के अलावा: छुरा घोंपना शहीद है।" जो डूब जाता है वह शहीद है, जो फुफ्फुस रोग से पीड़ित है वह शहीद है, जो आग के नीचे मर जाता है वह शहीद है, जो जल जाता है वह शहीद है, और जो विध्वंस के तहत मर जाता है वह शहीद है। और महिला शहीद के रूप में मर जाती है। मलिक, अबू दाऊद और अल-नसाई द्वारा वर्णित।
४०
मिश्कात अल-मसाबيه # ५/१५६२
وَعَنْ سَعْدٍ قَالَ: سُئِلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَيُّ النَّاسِ أَشَدُّ بَلَاءً؟ قَالَ: «الْأَنْبِيَاء ثمَّ الْمثل فَالْأَمْثَلُ يُبْتَلَى الرَّجُلُ عَلَى حَسَبِ دِينِهِ فَإِنْ كَانَ صلبا فِي دينه اشْتَدَّ بَلَاؤُهُ وَإِنْ كَانَ فِي دِينِهِ رِقَّةٌ هُوِّنَ عَلَيْهِ فَمَا زَالَ كَذَلِكَ حَتَّى يَمْشِيَ على الأَرْض مَال ذَنْبٌ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَالدَّارِمِيُّ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هَذَا حَدِيثٌ حسن صَحِيح
साद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनसे पूछा गया: कौन से लोग सबसे अधिक पीड़ित हैं? उन्होंने कहा: "भविष्यवक्ता, फिर दृष्टांत। दृष्टान्त यह है: एक व्यक्ति की परीक्षा उसके धर्म के अनुसार की जाती है। यदि वह अपने धर्म में दृढ़ है, तो उसकी परीक्षा गंभीर होगी, और यदि वह अपने धर्म में नम्र है, तो यह उसके लिए आसान होगा।" वह तब तक ऐसे ही चलता रहा जब तक वह आगे नहीं बढ़ गया "भूमि एक पापपूर्ण संपत्ति है।" इसे अल-तिर्मिज़ी, इब्न माजा और अल-दारिमी ने सुनाया था, और अल-तिर्मिज़ी ने कहा: यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।
४१
मिश्कात अल-मसाबيه # ५/१५६३
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: مَا أَغْبِطُ أَحَدًا بِهَوْنِ مَوْتٍ بَعْدَ الَّذِي رَأَيْتُ مِنْ شِدَّةِ مَوْتِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَالنَّسَائِيّ
आयशा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उसने कहा: भगवान के दूत की मृत्यु की गंभीरता के बारे में मैंने जो देखा, उसके बाद मैं किसी की आसान मौत से खुश नहीं हूं, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो। उसने नमस्ते कहा. अल-तिर्मिज़ी और अल-नासाई द्वारा वर्णित
४२
मिश्कात अल-मसाबيه # ५/१५६४
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ بِالْمَوْتِ وَعِنْدَهُ قَدَحٌ فِيهِ مَاءٌ وَهُوَ يُدْخِلُ يَدَهُ فِي الْقَدَحِ ثُمَّ يَمْسَحُ وَجْهَهُ ثُمَّ يَقُولُ: «اللَّهُمَّ أَعِنِّي عَلَى مُنْكَرَاتِ الْمَوْتِ أَوْ سَكَرَاتِ الْمَوْتِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ
आयशा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उसने कहा: मैंने पैगंबर को देखा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, क्योंकि वह मर रहे थे, और उनके पास एक कप पानी था, और वह उसमें अपना हाथ डाल रहे थे। प्याले में, फिर वह अपना चेहरा पोंछता है, फिर कहता है: "हे भगवान, मृत्यु के घृणित कार्य या मृत्यु की पीड़ा से मेरी मदद करो।" अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित और इब्न माजा
४३
मिश्कात अल-मसाबيه # ५/१५६५
وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا أَرَادَ اللَّهُ تَعَالَى بِعَبْدِهِ الْخَيْرَ عَجَّلَ لَهُ الْعُقُوبَةَ فِي الدُّنْيَا وَإِذَا أَرَادَ اللَّهُ بِعَبْدِهِ الشَّرَّ أَمْسَكَ عَنْهُ بِذَنْبِهِ حَتَّى يُوَافِيَهُ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "यदि सर्वशक्तिमान ईश्वर अपने सेवक के लिए अच्छा चाहता है, तो वह इस दुनिया में अपनी सजा तेज कर देता है। यदि ईश्वर अपने सेवक के लिए बुराई का इरादा रखता है, तो वह उसके पाप को तब तक रोकेगा जब तक कि वह पुनरुत्थान के दिन उसे इसके लिए भुगतान नहीं कर देता।" अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित
४४
मिश्कात अल-मसाबيه # ५/१५६६
وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ عِظَمَ الْجَزَاءِ مَعَ عِظَمِ الْبَلَاءِ وَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ إِذَا أَحَبَّ قَوْمًا ابْتَلَاهُمْ فَمَنْ رَضِيَ فَلَهُ الرِّضَا وَمَنْ سَخِطَ فَلَهُ السَّخَطُ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَه
अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "इनाम की महानता कष्ट की महानता के साथ आती है, और जब सर्वशक्तिमान ईश्वर लोगों से प्यार करता है, तो उसने उनका परीक्षण किया, इसलिए जो कोई संतुष्ट है उसे संतुष्टि होगी, और जो कोई नाराज है उसे क्रोध होगा।" अल-तिर्मिज़ी और इब्न माजा द्वारा वर्णित
४५
मिश्कात अल-मसाबيه # ५/१५६७
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَزَالُ الْبَلَاءُ بِالْمُؤْمِنِ أَوِ الْمُؤْمِنَةِ فِي نَفْسِهِ وَمَالِهِ وَوَلَدِهِ حَتَّى يَلْقَى اللَّهَ تَعَالَى وَمَا عَلَيْهِ مِنْ خَطِيئَةٍ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَرَوَى مَالِكٌ نَحْوَهُ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيح
अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान उस पर प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "आस्तिक पुरुष या महिला पर दुःख कभी नहीं रुकेगा। वह स्वयं, उसकी संपत्ति, और उसके बच्चे जब तक वह सर्वशक्तिमान ईश्वर से नहीं मिल जाता, तब तक वह किसी भी पाप से मुक्त नहीं हो जाता।" इसे अल-तिर्मिज़ी ने सुनाया था, और मलिक ने भी कुछ ऐसा ही सुनाया था, और उन्होंने कहा अल-तिर्मिधि: यह एक हसन और प्रामाणिक हदीस है।
४६
मिश्कात अल-मसाबيه # ५/१५६८
وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ السُّلَمِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا سَبَقَتْ لَهُ مِنَ اللَّهِ مَنْزِلَةٌ لَمْ يَبْلُغْهَا بِعَمَلِهِ ابتلاه الله فِي جسده أَفِي مَالِهِ أَوْ فِي وَلَدِهِ ثُمَّ صَبَّرَهُ عَلَى ذَلِكَ يُبَلِّغُهُ الْمَنْزِلَةَ الَّتِي سَبَقَتْ لَهُ مِنَ الله» . رَوَاهُ أَحْمد وَأَبُو دَاوُد
मुहम्मद बिन खालिद अल-सुलामी के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "जब एक नौकर उसे ईश्वर से दूर कर देता है, तो एक स्थिति जो उसने अपने काम के माध्यम से प्राप्त नहीं की। भगवान ने उसे उसके शरीर में परीक्षण किया, चाहे उसकी संपत्ति में या उसके बच्चों में। फिर उसने धैर्य रखा और स्थिति प्राप्त की। जो उसे परमेश्वर से पहले मिला।” अहमद और अबू दाऊद द्वारा सुनाई गई
४७
मिश्कात अल-मसाबيه # ५/१५६९
وَعَن عبد الله بن شخير قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مُثِّلَ ابْنُ آدَمَ وَإِلَى جَنْبِهِ تِسْعٌ وَتِسْعُونَ مَنِيَّةً إِنْ أَخْطَأَتْهُ الْمَنَايَا وَقَعَ فِي الْهَرَمِ حَتَّى يَمُوتَ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ
अब्दुल्ला बिन शाकिर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा: "आदम के बेटे का उदाहरण, और उसके पक्ष में निन्यानवे मौतें, यदि आप उसे याद करते हैं।" अल-मनैया तब तक पिरामिड में गिरता रहा जब तक उसकी मृत्यु नहीं हो गई। अल-तिर्मिज़ी ने इसे सुनाया और कहा: यह एक अजीब हदीस है।
४८
मिश्कात अल-मसाबيه # ५/१५७०
وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَوَدُّ أَهْلُ الْعَافِيَةِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حِينَ يُعْطَى أَهْلُ الْبَلَاءِ الثَّوَابَ لَوْ أَنَّ جُلُودَهُمْ كَانَتْ قُرِضَتْ فِي الدُّنْيَا بِالْمَقَارِيضِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
जाबिर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा: "पुनरुत्थान के दिन अच्छे स्वास्थ्य वाले लोग चाहेंगे जब दुख के लोगों को इनाम दिया जाएगा, यदि केवल इस दुनिया में उनकी खाल स्केलपेल से काट दी जाती।" अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित
४९
मिश्कात अल-मसाबيه # ५/१५७१
وَعَن عَامر الرام قَالَ: ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْأَسْقَامَ فَقَالَ: «إِنَّ الْمُؤْمِنَ إِذَا أَصَابَهُ السقم ثمَّ أَعْفَاهُ الله مِنْهُ كَانَ كَفَّارَةً لِمَا مَضَى مِنْ ذُنُوبِهِ وَمَوْعِظَةً لَهُ فِيمَا يَسْتَقْبِلُ. وَإِنَّ الْمُنَافِقَ إِذَا مرض ثمَّ أعفي كَانَ كالبعير عَقَلَهُ أَهْلُهُ ثُمَّ أَرْسَلُوهُ فَلَمْ يَدْرِ لِمَ عقلوه وَلم يدر لم أَرْسَلُوهُ» . فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا الْأَسْقَامُ؟ وَاللَّهِ مَا مَرِضْتُ قَطُّ فَقَالَ: «قُمْ عَنَّا فلست منا» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
आमेर अल-राम के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, बीमारियों का उल्लेख किया और कहा: "यदि कोई आस्तिक किसी बीमारी से पीड़ित है और फिर ईश्वर उसे इससे छुटकारा दिलाता है, तो यह एक प्रायश्चित है।" उसके पिछले पापों के लिए और भविष्य में वह क्या करेगा इसके बारे में उसे एक चेतावनी। और जब कोई पाखंडी बीमार हो जाता है और फिर ठीक हो जाता है, तो वह उस ऊँट के समान होता है, जिसे उसके परिवारवाले आज़ाद कर देते हैं उन्होंने उसे भेजा, परन्तु वह नहीं जानता था कि उन्होंने उसे क्यों पकड़ लिया, और वह नहीं जानता था कि उन्होंने उसे क्यों भेजा।” फिर एक आदमी ने कहा: हे ईश्वर के दूत, बीमारियाँ क्या हैं? भगवान की कसम, मैं कभी बीमार नहीं पड़ा। फिर उसने कहा: "हमसे दूर रहो, क्योंकि तुम हम में से नहीं हो।" अबू दाऊद द्वारा वर्णित
५०
मिश्कात अल-मसाबيه # ५/१५७२
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا دَخَلْتُمْ عَلَى الْمَرِيضِ فَنَفِّسُوا لَهُ فِي أَجَلِهِ فَإِنَّ ذَلِكَ لَا يَرُدُّ شَيْئًا وَيُطَيِّبُ بِنَفْسِهِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ
अबू सईद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "यदि आप किसी बीमार व्यक्ति के पास जाते हैं और उसकी बीमारी के दौरान उसे सांत्वना देते हैं, तो उसे अस्वीकार नहीं किया जाएगा।" "कुछ और इसे अपने आप में अच्छा बनाता है।" यह अल-तिर्मिज़ी और इब्न माजा द्वारा वर्णित है, और अल-तिर्मिज़ी ने कहा: यह एक अजीब हदीस है।