२८२ हदीस
०१
मिश्कात अल-मसाबيه # ११/२७५९
عَن الْمِقْدَاد بْنِ مَعْدِي كَرِبَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا أَكَلَ أَحَدٌ طَعَامًا قَطُّ خَيْرًا مِنْ أَنْ يَأْكُلَ مِنْ عَمَلِ يَدَيْهِ وَإِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلَامُ كَانَ يَأْكُلُ مِنْ عمل يَدَيْهِ» . رَوَاهُ البُخَارِيّ
अल-मिकदाद बिन मादी करीब के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "किसी ने कभी भी अपने हाथों से बनाए गए भोजन से बेहतर खाना नहीं खाया है।" और परमेश्वर का भविष्यद्वक्ता दाऊद, जिस पर शांति हो, अपने हाथ की बनाई हुई रोटी खाता था।” अल-बुखारी द्वारा वर्णित
०२
मिश्कात अल-मसाबيه # ११/२७६०
अबू हुरैरा (र.अ.)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" إِنَّ اللَّهَ طَيِّبٌ لَا يَقْبَلُ إِلَّا طَيِّبًا وَأَنَّ اللَّهَ أَمَرَ المؤْمنينَ بِمَا أمرَ بِهِ المرسَلينَ فَقَالَ: (يَا أَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوا مِنَ الطَّيِّبَاتِ واعْمَلوا صَالحا)
وَقَالَ: (يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُلُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ)
ثُمَّ ذَكَرَ الرَّجُلَ يُطِيلُ السَّفَرَ أَشْعَثَ أَغْبَرَ يَمُدُّ يَدَيْهِ إِلَى السَّمَاءِ: يَا رَبِّ يَا رَبِّ وَمَطْعَمُهُ حَرَامٌ وَمَشْرَبُهُ حَرَامٌ وَمَلْبَسُهُ حَرَامٌ وَغُذِّيَ بِالْحَرَامِ فَأَنَّى يُسْتَجَابُ لِذَلِكَ؟ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ
अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "वास्तव में, ईश्वर अच्छा है और जो अच्छा है उसके अलावा कुछ भी स्वीकार नहीं करता है, और ईश्वर ने विश्वासियों को उसके अनुसार आदेश दिया है।" पैगम्बरों, और उन्होंने कहा: (हे दूतों, अच्छी चीजें खाओ और अच्छे कर्म करो) और उन्होंने कहा: (हे ईमान लाने वालों, खाओ
०३
मिश्कात अल-मसाबيه # ११/२७६१
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ لَا يُبَالِي الْمَرْءُ مَا أَخَذَ مِنْهُ أَمِنَ الْحَلَالِ أم من الْحَرَام» . رَوَاهُ البُخَارِيّ
अपने अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "एक समय लोगों पर आएगा जब व्यक्ति को इसकी परवाह नहीं होगी कि वह उससे क्या लेता है, चाहे वह अनुमेय हो या निषिद्ध।" अल-बुखारी द्वारा वर्णित
०४
मिश्कात अल-मसाबيه # ११/२७६२
وَعَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْحَلَالُ بَيِّنٌ وَالْحَرَامُ بَيِّنٌ وَبَيْنَهُمَا مُشْتَبِهَاتٌ لَا يَعْلَمُهُنَّ كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ فَمَنِ اتَّقَى الشبهاب استبرَأَ لدِينهِ وعِرْضِهِ ومَنْ وقَعَ فِي الشبُّهَاتِ وَقَعَ فِي الْحَرَامِ كَالرَّاعِي يَرْعَى حَوْلَ الْحِمَى يُوشِكُ أَنْ يَرْتَعَ فِيهِ أَلَا وَإِنَّ لِكُلِّ مَلِكٍ حِمًى أَلَا وَإِنَّ حِمَى اللَّهِ مَحَارِمُهُ أَلَا وَإِنَّ فِي الْجَسَدِ مُضْغَةً إِذَا صَلَحَتْ صَلَحَ الْجَسَدُ كُلُّهُ وَإِذَا فَسَدَتْ فَسَدَ الْجَسَدُ كُله أَلا وَهِي الْقلب»
अल-नुमान बिन बशीर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "अनुमत स्पष्ट है और निषिद्ध स्पष्ट है, और उनके बीच संदिग्ध मामले हैं जिनके बारे में वह नहीं जानता है।" बहुत से लोग, इसलिये जो कोई सन्देह से बचेगा वह अपने धर्म और सम्मान से रहित हो जाएगा, और जो कोई सन्देह की वस्तुओं में गिरेगा, वह हराम की वस्तुओं में गिरेगा, जैसे एक चरवाहा जो एक वर्ष तक चराता है। उसे बुखार चढ़ने वाला है. सचमुच, हर देवदूत को बुखार है। सचमुच, परमेश्वर अपनी पवित्र वस्तुओं की रक्षा करता है। सचमुच, शरीर में मांस का एक लोथड़ा है, यदि वह स्वस्थ हो जाए, तो सारा शरीर स्वस्थ हो जाएगा। और यदि यह भ्रष्ट हो जाए, तो पूरा शरीर भ्रष्ट हो जाता है, और वह है हृदय।”
०५
मिश्कात अल-मसाबيه # ११/२७६३
وَعَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «ثَمَنُ الْكَلْبِ خَبِيثٌ وَمَهْرُ الْبَغِيِّ خَبِيثٌ وَكَسْبُ الْحَجَّامِ خَبِيثٌ» . رَوَاهُ مُسلم
रफ़ी बिन ख़दीज के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "कुत्ते की कीमत बुरी है, और एक वेश्या का दहेज बुरी है, और एक शराबी की कमाई बुरी है।" "कपटी।" मुस्लिम द्वारा वर्णित
०६
मिश्कात अल-मसाबيه # ११/२७६४
وَعَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ وَمَهْرِ الْبَغِيِّ وَحُلْوَانِ الْكَاهِنِ
अबू मसूद अल-अंसारी के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक कुत्ते की कीमत, एक वेश्या के दहेज और एक भविष्यवक्ता के भुगतान को मना किया।
०७
मिश्कात अल-मसाबيه # ११/२७६५
وَعَن أبي حجيفة أَنَّ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ ثَمَنِ الدَّمِ وَثَمَنِ الْكَلْبِ وَكَسْبِ الْبَغِيِّ وَلَعَنَ آكِلَ الرِّبَا وَمُوكِلَهُ وَالْوَاشِمَةَ وَالْمُسْتَوْشِمَةَ وَالْمُصَوِّرَ. رَوَاهُ البُخَارِيّ
अबू हुजैफा के अधिकार पर, पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दे सकते हैं और उसे शांति प्रदान कर सकते हैं, खून की कीमत, कुत्ते की कीमत, अत्याचारी की कमाई से मना किया, और सूद खाने वाले, भुगतान करने वाले और धोखाधड़ी करने वाले को श्राप दिया। और टैटू बनाने वाला और फोटोग्राफर। अल-बुखारी द्वारा वर्णित
०८
मिश्कात अल-मसाबيه # ११/२७६६
وَعَنْ جَابِرٍ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ عَامَ الْفَتْحِ وَهُوَ بِمَكَّةَ: «إِنَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ حَرَّمَ بَيْعَ الْخَمْرِ وَالْمَيْتَةِ وَالْخِنْزِيرِ وَالْأَصْنَامِ» . فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ شُحُومَ الْمَيْتَةِ؟ فَإِنَّهُ تُطْلَى بِهَا السُّفُنُ وَيُدْهَنُ بِهَا الْجُلُودُ وَيَسْتَصْبِحُ بِهَا النَّاسُ؟ فَقَالَ: «لَا هُوَ حَرَامٌ» . ثُمَّ قَالَ عِنْدَ ذَلِكَ: «قَاتَلَ اللَّهُ الْيَهُودَ إِنَّ اللَّهَ لَمَّا حَرَّمَ شُحُومَهَا أَجْمَلُوهُ ثُمَّ بَاعُوهُ فَأَكَلُوا ثَمَنَهُ»
जाबिर के अधिकार पर कि उसने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, विजय के वर्ष में जब वह मक्का में था: "वास्तव में, ईश्वर और उसके दूत ने शराब की बिक्री पर रोक लगा दी थी।" और मरे हुए जानवर, और सूअर, और मूर्तियाँ।” कहा गया: हे ईश्वर के दूत, क्या तुमने शव की चर्बी देखी है? क्योंकि जहाजों को इससे लेपित और रंगा जाता है। खाल और लोग उन्हें धूप सेंकने के रूप में उपयोग करते हैं? उन्होंने कहा: "नहीं, यह वर्जित है।" फिर उसने उस पर कहा: "भगवान ने यहूदियों को मार डाला। जब भगवान ने उनकी चर्बी पर रोक लगा दी, तो उन्होंने उसे काट दिया, फिर उसे बेच दिया और उसका मूल्य खाया।"
०९
मिश्कात अल-मसाबيه # ११/२७६७
وَعَنْ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسلم قَالَ: «قَاتَلَ اللَّهُ الْيَهُودَ حُرِّمَتْ عَلَيْهِمُ الشُّحُومُ فجملوها فَبَاعُوهَا»
उमर के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, कि भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "भगवान यहूदियों से लड़ें। उनके लिए वसा वर्जित थी, इसलिए उन्होंने इसे सुंदर बनाया और इसे बेच दिया।"
१०
मिश्कात अल-मसाबيه # ११/२७६८
وَعَنْ جَابِرٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ وَالسِّنَّوْرِ. رَوَاهُ مُسلم
जाबिर के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कुत्तों और बिल्लियों की कीमत से मना करें। मुस्लिम द्वारा वर्णित
११
मिश्कात अल-मसाबيه # ११/२७६९
وَعَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: حَجَمَ أَبُو طَيْبَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأُمِرَ لَهُ بِصَاعٍ مِنْ تَمْرٍ وَأَمَرَ أَهْلَهُ أَنْ يُخَفِّفُوا عَنْهُ مِنْ خراجه
अनस के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: अबू तैयबा ने भगवान के दूत को बनाया, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, पत्थर के आकार का, इसलिए उसने उसे एक कप खजूर का ऑर्डर दिया और उसके परिवार को आदेश दिया कि वे उसे उसके कर से मुक्त करें
१२
मिश्कात अल-मसाबيه # ११/२७७०
आयशा (र.अ.)
عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ أَطْيَبَ مَا أَكَلْتُمْ مِنْ كَسْبِكُمْ وَإِنَّ أَوْلَادَكُمْ مِنْ كَسْبِكُمْ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ. وَفِي رِوَايَةِ أَبِي دَاوُدَ وَالدَّارِمِيِّ: «إِنَّ أَطْيَبَ مَا أَكَلَ الرَّجُلُ مِنْ كَسْبِهِ وَإِنَّ وَلَده من كَسبه»
आयशा के अधिकार पर, उसने कहा: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "आप जो भी खाते हैं वह आपकी कमाई से है, और आपके बच्चे आपकी कमाई से हैं।" अल-तिर्मिज़ी, अल-नासाई और इब्न माजा द्वारा वर्णित। और अबू दाऊद और अल-दारिमी की रिवायत में: "एक आदमी सबसे अच्छी चीज़ अपनी कमाई से खाता है, और उसके बच्चे उससे खाते हैं" यह कमाने
१३
मिश्कात अल-मसाबيه # ११/२७७१
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا يكْسب عبد مَال حرَام فتيصدق مِنْهُ فَيُقْبَلُ مِنْهُ وَلَا يُنْفِقُ مِنْهُ فَيُبَارَكُ لَهُ فِيهِ وَلَا يَتْرُكُهُ خَلْفَ ظَهْرِهِ إِلَّا كَانَ زَادَهُ إِلَى النَّارِ. إِنَّ اللَّهَ لَا يَمْحُو السَّيِّئَ بِالسَّيِّئِ وَلَكِنْ يَمْحُو السَّيِّئَ بِالْحَسَنِ إِنَّ الْخَبِيثَ لَا يَمْحُو الْخَبِيثَ» . رَوَاهُ أَحْمَدُ وَكَذَا فِي شرح السّنة
अल्लाह के रसूल सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम ने फरमाया: "अल्लाह का कोई भी सेवक जो हराम है, पैसा नहीं कमाएगा और उससे विश्वास करेगा, इसलिए वह उससे स्वीकार किया जाएगा, और उसे उससे खर्च नहीं किया जाएगा, इसलिए उसे उसके द्वारा आशीर्वाद दिया जाएगा, और वह उसे अपनी पीठ के पीछे नहीं छोड़ेगा, सिवाय इसके कि वह उसे आग में बढ़ा देगा। परमेश्वर बुरे के साथ बुरे को मिटाता नहीं है, लेकिन वह मिटा देता है बुराई भली है, क्योंकि बुराई बुराई को मिटाती नहीं है। "अहमद द्वारा सुनाया गया और इस प्रकार शर्ह अल - सुन्नह में
१४
मिश्कात अल-मसाबيه # ११/२७७२
وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ لَحْمٌ نبَتَ منَ السُّحْتِ وكلُّ لحمٍ نبَتَ منَ السُّحْتِ كَانَتِ النَّارُ أَوْلَى بِهِ» . رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالدَّارِمِيُّ وَالْبَيْهَقِيُّ فِي شُعَبِ الْإِيمَانِ
और जबीर ने कहा: अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) ने कहा: "जर्दी से कोई मांस नहीं उगता है, और जर्दी से उगने वाला हर मांस स्वर्ग में प्रवेश करेगा ।" विश्वास के प्रभागों में अहमद, अल - दरीमी और अल - बेहीकी द्वारा सुनाया गया
१५
मिश्कात अल-मसाबيه # ११/२७७३
अल-हसन बिन अली (आरए)
وَعَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: حَفِظْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «دَعْ مَا يَرِيبُكَ إِلَى مَا لَا يَرِيبُكَ فَإِنَّ الصِّدْقَ طُمَأْنِينَةٌ وَإِنَّ الْكَذِبَ رِيبَةٌ» . رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيُّ وَرَوَى الدَّارِمِيُّ الْفَصْل الأول
अल-हसन बिन अली के अधिकार पर, ईश्वर उन दोनों से प्रसन्न हो, उन्होंने कहा: मैंने ईश्वर के दूत से सीखा, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे: "जो तुम पर संदेह करता है उसे छोड़ दो जो तुम पर संदेह नहीं करता है, क्योंकि ईमानदारी आश्वासन है, और झूठ संदेह है।" इसे अहमद, अल-तिर्मिधि और अल-नासाई ने सुनाया था, और अल-दारिमी ने पहला अध्याय सुनाया था।
१६
मिश्कात अल-मसाबيه # ११/२७७४
وَعَن وابصَةَ بن مَعْبدٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «يَا وَابِصَةُ جِئْتَ تَسْأَلُ عَنِ الْبِرِّ وَالْإِثْمِ؟» قُلْتُ: نَعَمْ قَالَ: فَجَمَعَ أَصَابِعَهُ فَضَرَبَ صَدْرَهُ وَقَالَ: «اسْتَفْتِ نَفْسَكَ اسْتَفْتِ قَلْبَكَ» ثَلَاثًا «الْبِرُّ مَا اطْمَأَنَّتْ إِلَيْهِ النَّفْسُ وَاطْمَأَنَّ إِلَيْهِ الْقَلْبُ وَالْإِثْمُ مَا حَاكَ فِي النَّفْسِ وَتَرَدَّدَ فِي الصَّدْرِ وَإِنْ أَفْتَاكَ النَّاسُ» . رَوَاهُ أَحْمَدُ والدارمي
मैंने कहा: हाँ, उसने कहा: उसने अपनी उंगलियां इकट्ठी कीं, इसलिए उसने अपनी छाती को मारा और कहा: "क्या तुमने अपनी आत्मा को देखा है, क्या तुमने अपने दिल को देखा है ?" मैंने कहा: " हाँ, उसने अपनी उंगलियां इकट्ठी कीं, तो उसने अपनी छाती को मारा और कहा: "क्या तुमने अपने दिल को देखा है ?" दिल और पाप कभी भी आत्मा में खुजली नहीं करते हैं और सीने में गूंजते हैं, और अगर लोग आपको मारते हैं ," अहमद और अल - दर्मी ने बताया।
१७
मिश्कात अल-मसाबيه # ११/२७७५
وَعَن عطيَّةَ السَّعدِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَبْلُغُ الْعَبْدُ أَنْ يَكُونَ مِنَ المتَّقينَ حَتَّى يدَعَ مَا لَا بَأْسَ بِهِ حَذَرًا لِمَا بِهِ بأسٌ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وابنُ مَاجَه
अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) ने फरमाया: "एक नौकर के लिए यह संभव नहीं है कि वह धर्मियों में से हो जब तक कि वह दावा न करे कि उसके साथ क्या गलत है, उसके साथ क्या गलत है । अल - तिर्मिधि और इब्न माजा द्वारा सुनाया गया
१८
मिश्कात अल-मसाबيه # ११/२७७६
अनस बिन मालिक (र.अ.)
وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْخَمْرِ عَشَرَةً: عَاصِرَهَا وَمُعْتَصِرَهَا وَشَارِبَهَا وَحَامِلَهَا وَالْمَحْمُولَةَ إِلَيْهِ وَسَاقِيَهَا وَبَائِعَهَا وَآكِلَ ثَمَنِهَا وَالْمُشْتَرِي لَهَا وَالْمُشْتَرَى لَهُ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَابْن مَاجَه
अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, शराब के संबंध में दस लोगों को शाप दिया: वह जो इसे दबाता है, जो इसे दबाता है, जो इसे पीता है, जो इसे ले जाता है, और जो इसे ले जाता है। उसे, उसे ले जाने वाले को, उसे बेचने वाले को, उसकी कीमत खाने वाले को, खरीदने वाले को, और जिस पर खरीदा जाता है। अल-तिर्मिज़ी और इब्न माजा द्वारा वर्णित
१९
मिश्कात अल-मसाबيه # ११/२७७७
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَعَنَ اللَّهُ الْخَمْرَ وَشَارِبَهَا وَسَاقَيَهَا وَبَائِعَهَا وَمُبْتَاعَهَا وَعَاصِرَهَا وَمُعْتَصِرَهَا وَحَامِلَهَا وَالْمَحْمُولَةَ إِلَيْهِ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَابْنُ مَاجَهْ
इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "भगवान शराब, इसके पीने वाले, इसके सर्वर, इसके विक्रेता, इसके खरीदार और इसे दबाने वाले पर शाप दें।" और वह जो इसे निचोड़ता है, वह जो इसे ले जाता है, और वह जिसके पास इसे ले जाया जाता है।” अबू दाऊद और इब्न माजा द्वारा वर्णित
२०
मिश्कात अल-मसाबيه # ११/२७७८
وَعَن محيصة أَنَّهُ اسْتَأْذَنَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي أُجْرَةِ الْحَجَّامِ فَنَهَاهُ فَلَمْ يَزَلْ يَسْتَأْذِنُهُ حَتَّى قَالَ: «اعْلِفْهُ نَاضِحَكَ وَأَطْعِمْهُ رَقِيقَكَ» . رَوَاهُ مَالِكٌ وَالتِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَابْنُ مَاجَهْ
और मुईसा ने कहा कि उन्होंने अल्लाह के रसूल से अनुमति मांगी, अल्लाह की दुआएं और शांति उन पर, तीर्थयात्री के इनाम में, इसलिए उन्होंने इसे पूरा कर लिया, इसलिए उन्होंने तब तक उनसे अनुमति नहीं मांगी जब तक कि उन्होंने कहा: "इसके बारे में सावधान रहें, यह परिपक्व है, और इसे अपनी कोमलता से खिलाएं। मलिक, अल - तिर्मिधि, अबू दाऊद और इब्न माजा द्वारा सुनाया गया
२१
मिश्कात अल-मसाबيه # ११/२७७९
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ وكسْبِ الزَّمارةِ. رَوَاهُ فِي شرح السّنة
अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक कुत्ते की कीमत और एक ज़मारा की कमाई से मना किया। शरह अल-सुन्नत में वर्णन किया गया है
२२
मिश्कात अल-मसाबيه # ११/२७८०
अबू उमामा (आरए)
وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تَبِيعُوا الْقَيْنَاتِ وَلَا تَشْتَرُوهُنَّ وَلَا تُعَلِّمُوهُنَّ وَثَمَنُهُنَّ حَرَامٌ وَفِي مِثْلِ هَذَا نَزَلَتْ: (وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَشْتَرِي لهْوَ الحَديثِ)
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ وَعلي بن يزِيد الرواي يُضَعَّفُ فِي الْحَدِيثِ
अबू उमामा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "क़ायनात को मत बेचो, न उन्हें खरीदो, न ही उन्हें उनके बारे में सिखाओ, क्योंकि उनकी कीमत निषिद्ध है, और यह इस तरह है, यह पता चला: (और लोगों के बीच वह है जो बेकार की बातें खरीदता है।) अहमद, अल-तिर्मिधि, और इब्न माजा द्वारा वर्णित, और अल-तिर्मिधि ने कहा यह एक अजीब हदीस है, और वर्णनकर्ता अली बिन यज़ीद हदीस में कमजोर हैं।
२३
मिश्कात अल-मसाबيه # ११/२७८१
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «طَلَبُ كَسْبِ الْحَلَالِ فَرِيضَةٌ بَعْدَ الْفَرِيضَةِ» . رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي شعب الْإِيمَان
अब्दुल्ला बिन मसूद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "जो अनुमेय है उसे अर्जित करना एक दायित्व के बाद एक दायित्व है।" शुआब अल-ईमान में अल-बहाकी द्वारा वर्णित
२४
मिश्कात अल-मसाबيه # ११/२७८२
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ أُجْرَةِ كِتَابَةِ الْمُصْحَفِ فَقَالَ: لَا بَأْسَ إِنَّمَا هُمْ مُصَوِّرُونَ وَإِنَّهُمْ إِنَّمَا يَأْكُلُونَ من عمل أَيْديهم. رَوَاهُ رزين
इब्न अब्बास के अधिकार पर, भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं, उनसे कुरान लिखने के शुल्क के बारे में पूछा गया था, और उन्होंने कहा: कोई समस्या नहीं है, वे केवल फोटोकॉपियर हैं, और वे केवल अपने हाथों का काम करते हैं। रज़िन द्वारा सुनाई गई
२५
मिश्कात अल-मसाबيه # ११/२७८३
وَعَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ: قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُّ الْكَسْبِ أَطْيَبُ؟ قَالَ: «عَمَلُ الرَّجُلِ بِيَدِهِ وَكُلُّ بَيْعٍ مَبْرُورٍ» . رَوَاهُ أَحْمَدُ
रफ़ी बिन ख़दीज के अधिकार पर, उन्होंने कहा: यह कहा गया था: हे ईश्वर के दूत, किस प्रकार की आय बेहतर है? उन्होंने कहा: "मनुष्य का काम अपने हाथों से होता है, और हर बिक्री स्वीकार्य है।" अहमद द्वारा वर्णित
२६
मिश्कात अल-मसाबيه # ११/२७८४
وَعَن أبي بكرِ بنِ أبي مريمَ قَالَ: كَانَتْ لِمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ جَارِيَةٌ تَبِيعُ اللَّبَنَ وَيَقْبِضُ الْمِقْدَامُ ثَمَنَهُ فَقِيلَ لَهُ: سُبْحَانَ اللَّهِ أَتَبِيعُ اللَّبَنَ؟ وَتَقْبِضُ الثَّمَنَ؟ فَقَالَ نَعَمْ وَمَا بَأْسٌ بِذَلِكَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «لَيَأْتِيَنَّ عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ لَا يَنْفَعُ فِيهِ إِلَّا الدِّينَارُ وَالدِّرْهَم» . رَوَاهُ أَحْمد
और अबू बक्र इब्न अबी मरियम ने कहा: एक दासी थी जो मादी के बेटे की ताकत के लिए दूध बेच रही थी, जो परेशान थी, और सज्दे की कीमत प्राप्त हुई, तो उससे कहा गया: अल्लाह की महिमा है, क्या मैं दूध बेचूं? और कीमत प्राप्त करते हैं? तो उसने कहा, "हाँ, और मैंने कभी भी अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) को यह कहते हुए नहीं सुना कि" उन्हें आने दो। " लोगों के लिए एक समय होता है जब केवल दिनार और सिक्का उपयोगी होगा। "अहमद द्वारा वर्णित
२७
मिश्कात अल-मसाबيه # ११/२७८५
وَعَنْ نَافِعٍ قَالَ: كُنْتُ أُجَهِّزُ إِلَى الشَّامِ وَإِلَى مِصْرَ فَجَهَّزْتُ إِلَى الْعِرَاقِ فَأَتَيْتُ إِلَى أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ عَائِشَةَ فَقُلْتُ لَهَا: يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ كُنْتُ أُجَهِّزُ إِلَى الشَّامِ فَجَهَّزْتُ إِلَى العراقِ فقالتْ: لَا تفعلْ مالكَ وَلِمَتْجَرِكَ؟ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِذَا سَبَّبَ اللَّهُ لِأَحَدِكُمْ رِزْقًا مِنْ وَجْهٍ فَلَا يَدَعْهُ حَتَّى يَتَغَيَّرَ لَهُ أَوْ يَتَنَكَّرَ لَهُ» . رَوَاهُ أَحْمَدُ وَابْنُ مَاجَه
नफ़ी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैं लेवंत और मिस्र के लिए तैयारी कर रहा था, फिर मैंने इराक के लिए तैयारी की, और मैं विश्वासियों की माँ आयशा के पास आया, और मैंने उनसे कहा: हे माँ विश्वासियों: मैं लेवंत के लिए तैयारी कर रहा था, फिर मैं इराक के लिए तैयारी कर रहा था, और उन्होंने कहा: क्या तुम्हारे पास अपने पैसे और अपने भंडार के लिए कुछ नहीं है? क्योंकि मैं ने परमेश्वर के दूत को सुना, परमेश्वर उसे आशीष दे, और उसे शांति दे। उन्होंने, शांति और आशीर्वाद उन पर हो, कहा: "यदि ईश्वर आप में से किसी को किसी तरह से जीविका देता है, तो उसे तब तक नहीं छोड़ना चाहिए जब तक कि वह उसके लिए बदल न जाए या वह इससे इनकार न कर दे।" अहमद और इब्न माजा द्वारा वर्णित
२८
मिश्कात अल-मसाबيه # ११/२७८६
आयशा (र.अ.)
وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ لِأَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ غُلَامٌ يُخْرِّجُ لَهُ الْخَرَاجَ فَكَانَ أَبُو بَكْرٍ يَأْكُلُ مِنْ خَرَاجِهِ فَجَاءَ يَوْمًا بشيءٍ فأكلَ مِنْهُ أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ لَهُ الْغُلَامُ: تَدْرِي مَا هَذَا؟ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَمَا هُوَ؟ قَالَ: كُنْتُ تَكَهَّنْتُ لِإِنْسَانٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَمَا أُحسِنُ الكهَانةَ إِلاَّ أَنِّي خدَعتُه فلَقيَني فَأَعْطَانِي بِذَلِكَ فَهَذَا الَّذِي أَكَلْتَ مِنْهُ قَالَتْ: فَأَدْخَلَ أَبُو بَكْرٍ يَدَهُ فَقَاءَ كُلَّ شَيْءٍ فِي بَطْنه. رَوَاهُ البُخَارِيّ
आयशा के अधिकार पर, उसने कहा: अबू बक्र, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उसका एक लड़का था जो उसे कर देता था, और अबू बक्र उसके कर से खाता था, इसलिए वह आया। एक दिन, अबू बक्र ने उसमें से कुछ खा लिया, और लड़के ने उससे कहा: क्या आप जानते हैं कि यह क्या है? अबू बक्र ने कहा: यह क्या है? उन्होंने कहा: मैं इस्लाम से पहले के समय में किसी के लिए ईश्वरीय प्रार्थना करता था वगैरह-वगैरह। मैं याजकवर्ग के साथ भलाई करती हूं, लेकिन मैंने उसे धोखा दिया, इसलिए वह मुझसे मिला और मुझे वह दिया। यह वही है जो आपने उससे खाया था। उसने कहा: तो उसके हाथ का जेठा प्रवेश किया, और सब कुछ उसके पेट में था। अल - बुखारी द्वारा वर्णित
२९
मिश्कात अल-मसाबيه # ११/२७८७
وَعَنْ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ جَسَدٌ غُذِّيَ بالحرَامِ» . رَوَاهُ الْبَيْهَقِيّ فِي شعب الْإِيمَان
अबू बक्र के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, कि भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "निषिद्ध भोजन से खिलाया गया शरीर स्वर्ग में प्रवेश नहीं करेगा।" शुआब अल-ईमान में अल-बहाकी द्वारा वर्णित
३०
मिश्कात अल-मसाबيه # ११/२७८८
وَعَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ أَنَّهُ قَالَ: شَرِبَ عمر بن الْخطاب لَبَنًا وَأَعْجَبَهُ وَقَالَ لِلَّذِي سَقَاهُ: مَنْ أَيْنَ لَكَ هَذَا اللَّبَنُ؟ فَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ وَرَدَ عَلَى مَاءٍ قَدْ سَمَّاهُ فَإِذَا نَعَمٌ مِنْ نَعَمِ الصَّدَقَةِ وَهُمْ يَسْقُونَ فَحَلَبُوا لِي مِنْ أَلْبَانِهَا فَجَعَلْتُهُ فِي سِقَائِيَ وَهُو هَذَا فَأَدْخَلَ عُمَرُ يَدَهُ فاسْتقاءَه. رَوَاهُ الْبَيْهَقِيّ فِي شعب الْإِيمَان
ज़ैद बिन असलम के अधिकार पर, उन्होंने कहा: उमर बिन अल-खत्ताब ने दूध पिया और उसे पसंद किया, और जिसने उसे पिलाया उससे कहा: तुम्हें यह दूध कहाँ से मिला? तो उसने उससे कहा कि उसे एक पानी मिला है जिसे उसने नाम दिया है, और देखो, दान के आशीर्वाद में से एक, और वे मुझे पानी दे रहे थे, इसलिए उन्होंने मुझे उसके दूध से दूध पिलाया, इसलिए मैंने इसे अपने पानी के डिब्बे में डाल दिया, और उसने यह किया तो उमर ने अपना हाथ अंदर डाला और उसे खींच लिया। शुआब अल-ईमान में अल-बहाकी द्वारा वर्णित
३१
मिश्कात अल-मसाबيه # ११/२७८९
وَعَن ابنِ عُمَرَ قَالَ: مَنِ اشْتَرَى ثَوْبًا بِعَشَرَةِ دَرَاهِمَ وَفِيهِ دِرْهَمٌ حَرَامٌ لَمْ يَقْبَلِ اللَّهُ لَهَ صَلَاةً مَا دَامَ عَلَيْهِ ثُمَّ أَدْخَلَ أُصْبَعَيْهِ فِي أُذُنَيْهِ وَقَالَ صُمَّتَا إِنْ لَمْ يَكُنِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَمِعْتُهُ يَقُولُهُ. رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالْبَيْهَقِيُّ فِي شُعَبِ الْإِيمَانِ. وَقَالَ: إِسْنَادُهُ ضَعِيف
इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: जो कोई दस दिरहम के लिए एक कपड़ा खरीदता है और उसमें निषिद्ध दिरहम है, भगवान उसकी प्रार्थना को तब तक स्वीकार नहीं करेगा जब तक वह उसे पहनता है, फिर वह उसमें अपनी दो उंगलियां डालता है। उसके कान चुप थे और उसने कहा कि यदि पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, तो उसने उसे यह कहते हुए नहीं सुना। शुआब में अहमद और अल-बहाकी द्वारा वर्णित आस्था। उन्होंने कहा: इसके ट्रांसमिशन की चेन कमजोर है
३२
मिश्कात अल-मसाबيه # ११/२७९०
عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
رَحِمَ اللَّهُ رَجُلًا سَمْحًا إِذَا بَاعَ وَإِذَا اشْتَرَى وَإِذَا اقْتَضَى
رَوَاهُ البُخَارِيّ
जाबिर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: भगवान उस आदमी पर दया करें जो बेचता है, खरीदता है और जरूरत पड़ने पर सहनशील है। अल-बुखारी द्वारा वर्णित
३३
मिश्कात अल-मसाबيه # ११/२७९२
وَعَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" إِنَّ رَجُلًا كَانَ فِيمَنْ قَبْلَكُمْ أَتَاهُ الْمَلَكُ لِيَقْبِضَ رُوحَهُ فَقيل لَهُ: هَل علمت مَنْ خَيْرٍ؟ قَالَ: مَا أَعْلَمُ. قِيلَ لَهُ انْظُرْ قَالَ: مَا أَعْلَمُ شَيْئًا غَيْرَ أَنِّي كُنْتُ أُبَايِعُ النَّاسَ فِي الدُّنْيَا وَأُجَازِيهِمْ فَأُنْظِرُ الْمُوسِرَ وَأَتَجَاوَزُ عَنِ الْمُعْسِرِ فَأَدْخَلَهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ "
وَفِي رِوَايَةٍ لِمُسْلِمٍ نَحْوَهُ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ وَأَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ «فَقَالَ اللَّهُ أَنَا أَحَق بذا مِنْك تجاوزوا عَن عَبدِي»
हुदैफा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "वास्तव में, एक आदमी आपसे पहले लोगों में से था। स्वर्गदूत उसकी आत्मा लेने के लिए उसके पास आया था, और उससे कहा गया: क्या आप जानते हैं? कौन बेहतर है? उसने कहा: मुझे नहीं पता। उससे कहा गया: देखो। उसने कहा: मैं इसके अलावा कुछ नहीं जानता कि मैं इस दुनिया में लोगों के प्रति निष्ठा की प्रतिज्ञा करता था और उन्हें इनाम देता था। इसलिए मैं अमीरों की मदद करूंगा और जरूरतमंदों को माफ कर दूंगा, और भगवान उसे स्वर्ग में प्रवेश देंगे। और उकबा बिन अमीर और उबैय मसूद अल-अंसारी के अधिकार पर मुस्लिम द्वारा एक समान कथन में, "तब भगवान ने कहा, 'मुझे इस पर तुमसे अधिक अधिकार है। उन्होंने मेरे सेवक की उपेक्षा की है।''
३४
मिश्कात अल-मसाबيه # ११/२७९३
وَعَنْ أَبِي قَتَادَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «إِيَّاكُمْ وَكَثْرَةَ الْحَلِفِ فِي الْبَيْعِ فَإِنَّهُ يُنَفِّقُ ثُمَّ يَمْحَقُ» . رَوَاهُ مُسلم
पैगंबर (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) ने कहा: "आप और गठबंधन की भीड़ बिक्री में, वह खर्च करता है, फिर वह सही है।" एक मुस्लिम द्वारा सुनाया गया
३५
मिश्कात अल-मसाबيه # ११/२७९४
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «الْحلف منفقعة للسلعة ممحقة للبركة»
मेरे पिता हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) को यह कहते हुए सुना: "शपथ एक माल के लिए खर्च की जाती है, और यह आशीर्वाद के योग्य है।"
३६
मिश्कात अल-मसाबيه # ११/२७९५
وَعَنْ أَبِي ذَرٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «ثَلَاثَةٌ لَا يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ وَلَا يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ» . قَالَ أَبُو ذَرٍّ: خَابُوا وَخَسِرُوا مَنْ هُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «الْمُسْبِلُ وَالْمَنَّانٌ وَالْمُنَفِّقُ سِلْعَتَهُ بِالْحلف الْكَاذِب» . رَوَاهُ مُسلم
अबू धर के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो सकती है, उन्होंने कहा: "तीन हैं जिनसे भगवान पुनरुत्थान के दिन बात नहीं करेंगे, न ही वह उन्हें देखेंगे, न ही वह उन्हें शुद्ध करेंगे, और उनके लिए एक दर्दनाक सजा है।" अबू धर ने कहा: वे निराश और हार गए। वे कौन हैं, हे ईश्वर के दूत? उन्होंने कहा: "अल-मस्बिल और अल-मन्नान।" और खर्च करने वाला झूठी कसम खाकर अपना माल खर्च करता है। "मुस्लिम द्वारा वर्णित
३७
मिश्कात अल-मसाबيه # ११/२७९७
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «التَّاجِرُ الصَّدُوقُ الْأَمِينُ معَ النبِّيِينَ والصِّدِّيقينَ والشهداءِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَالدَّارَقُطْنِيّ.
وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ عَنِ ابْنِ عُمَرَ. وَقَالَ التِّرْمِذِيّ: هَذَا حَدِيث غَرِيب
अबू सईद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "ईमानदार और भरोसेमंद व्यापारी पैगंबरों, सच्चे और शहीदों के साथ हैं।" अल-तिर्मिज़ी और अल-दाराकुत्नी द्वारा वर्णित। इसे इब्न माजा ने इब्न उमर के अधिकार पर सुनाया था। अल-तिर्मिज़ी ने कहा: यह एक अजीब हदीस है।
३८
मिश्कात अल-मसाबيه # ११/२७९८
कैस बिन अबू ग़राज़ा (आरए)
وَعَن قيس بن أبي غَرزَة قَالَ: كُنَّا نُسَمَّى فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ السَّمَاسِرَةَ فَمَرَّ بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَمَّانَا بِاسْمٍ هُوَ أَحْسَنُ مِنْهُ فَقَالَ: «يَا مَعْشَرَ التُّجَّارِ إِنَّ الْبَيْعَ يَحْضُرُهُ اللَّغْوُ وَالْحَلِفُ فَشُوبُوهُ بِالصَّدَقَةِ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ
क़ैस बिन अबी ग़रज़ा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत के युग के दौरान, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, हमें दलाल कहा जाता था, इसलिए ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हमारे पास से गुजरे और हमारा नाम रखा। एक ऐसे नाम के साथ जो उससे भी बेहतर है, और उसने कहा: "हे व्यापारियों, बिक्री में बेकार की बातें और गालियाँ शामिल हैं, इसलिए इसे विकृत करो।" "दान के साथ।" अबू दाऊद, अल-तिर्मिज़ी, अल-नसाई और इब्न माजाह द्वारा सुनाई गई
३९
मिश्कात अल-मसाबيه # ११/२८००
وَعَن عبيد بنِ رفاعةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «التُّجَّارُ يُحْشَرُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فُجَّارًا إِلَّا مَنِ اتَّقَى وَبَرَّ وَصَدَقَ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَابْن مَاجَه
وَرَوَى الْبَيْهَقِيُّ فِي شُعَبِ الْإِيمَانِ. عَنِ الْبَرَاءِ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ
'उबैद इब्न रिफा'ह के अधिकार पर, अल्लाह की शांति और आशीर्वाद उन पर, उनके पिता से, नबी (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) ने कहा: "व्यापारियों को क़ियामत के दिन इकट्ठा किया जाएगा, और वे बदचलन होंगे, सिवाय उन लोगों के जो अच्छे और नेक हैं। अल - तिर्मिधि और इब्न माजा द्वारा सुनाया गया, और शुब अल - इमान में अल - बायाकी को सुनाया गया। निर्दोषता के बारे में और शिष्य ने कहा: यह एक अच्छी बात है सही
४०
मिश्कात अल-मसाबيه # ११/२८०१
عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْمُتَبَايِعَانِ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا بِالْخِيَارِ عَلَى صَاحِبِهِ مَا لَمْ يَتَّفَرَقَا إِلَّا بيع الْخِيَار»
وَفِي رِوَايَةٍ لِمُسْلِمٍ: «إِذَا تَبَايَعَ الْمُتَبَايِعَانِ فَكُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا بِالْخِيَارِ مِنْ بَيْعِهِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا أَوْ يَكُونَ بَيْعُهُمَا عَنْ خِيَارٍ فَإِذَا كانَ بيعُهما عَن خيارٍ فقد وَجَبَ»
وَفَى رِوَايَةٍ لِلتِّرْمِذِيِّ: «الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا أَوْ يَخْتَارَا» . وَفِي الْمُتَّفَقِ عَلَيْهِ:
" أَوْ يَقُولَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ: اخْتَرْ «بَدَلَ» أَوْ يختارا "
इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "दो पक्ष जो निष्ठा की प्रतिज्ञा करते हैं, उनमें से प्रत्येक अपने पड़ोसी के विकल्प के साथ, जब तक कि वे विकल्प को बेचने के अलावा अलग नहीं होते हैं।" और मुस्लिम की एक रिवायत में है: "यदि दोनों पक्ष एक-दूसरे को इसे बेचते हैं, तो उनमें से प्रत्येक के पास इसे बेचने का विकल्प होता है जब तक कि उन्हें अलग कर दिया जाएगा, या उनकी बिक्री विकल्प पर होगी। यदि उनकी बिक्री विकल्प पर है, तो यह अनिवार्य है।” और अल-तिर्मिधि की एक रिवायत में: “जब तक वे अलग नहीं हो जाते, दोनों पार्टियां विकल्प के आधार पर बिक्री करेंगी। या वे चुनते हैं।'' और जिस पर सहमति हुई थी: "या उनमें से एक दूसरे से कहता है: "इसके बजाय" चुनें या वे चुनें।"
४१
मिश्कात अल-मसाबيه # ११/२८०२
وَعَن حَكِيم بن حزَام قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا فَإِنْ صَدَقَا وَبَيَّنَا بُوِرَكَ لَهُمَا فِي بَيْعِهِمَا وَإِنْ كَتَمَا وَكَذَبَا مُحِقَتْ بَرَكَةُ بَيْعِهِمَا»
इमाम इब्न हिज़ाम ने कहा: अल्लाह के रसूल सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम ने फरमाया: "अच्छे कामों के विक्रेता तितर - बितर नहीं हुए, इसलिए यदि वे सच्चे हैं और हम आपके अच्छे कामों को उनकी बिक्री में दिखाते हैं, और यदि वे चुप हैं और झूठ बोलते हैं, तो उनकी बिक्री का आशीर्वाद सच्चा है।
४२
मिश्कात अल-मसाबيه # ११/२८०३
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَجُلٌ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنِّي أُخْدَعُ فِي الْبُيُوعِ فَقَالَ:
" إِذَا بَايَعْتَ فَقُلْ: لَا خلابة " فَكَانَ الرجل يَقُوله
इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: एक आदमी ने पैगंबर से कहा, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, "मुझे बिक्री में धोखा दिया गया है," और उसने कहा: “जब तुम वफ़ादारी का वचन दो तो कहो: नहीं, खलाबा,” और वह आदमी यही कहा करता था।
४३
मिश्कात अल-मसाबيه # ११/२८०४
عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا إِلَّا أَنْ يَكُونَ صَفْقَةَ خِيَارٍ وَلَا يَحِلُّ لَهُ أَنْ يُفَارِقَ صَاحِبَهُ خَشْيَةَ أَنْ يَسْتَقِيلَهُ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَأَبُو دَاوُد وَالنَّسَائِيّ
'उमर, शुएब के बेटे, अपने पिता की ओर से, अपने दादा की ओर से, ने कहा कि अल्लाह के रसूल, अल्लाह की दुआएं और उन पर शांति हो, ने कहा: "जो कोई चुनाव के लिए बेचता है वह चुनाव के सौदे के अलावा अलग नहीं हुआ है, और उसके लिए अपने साथी के साथ भाग लेने की अनुमति नहीं है क्योंकि वह डर से इस्तीफा दे देगा।" अल - तिर्मिधि, अबू दाऊद और अल - निसाई द्वारा सुनाया गया
४४
मिश्कात अल-मसाबيه # ११/२८०५
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا يَتَفَرَّقَنَّ اثْنَانِ إِلَّا عنْ تراضٍ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "आपसी सहमति के बिना दो लोगों को अलग नहीं किया जाना चाहिए।" अबू दाऊद द्वारा वर्णित
४५
मिश्कात अल-मसाबيه # ११/२८०६
عَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسلم خيَّرَ أعرابيَّاً بَعْدَ الْبَيْعِ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيب
जबीर की खातिर, अल्लाह उस से प्रसन्न हो, अल्लाह के रसूल, अल्लाह की सलामती और आशीर्वाद उस पर हो, अल्लाह की सलामती और आशीर्वाद उस पर हो। शिष्य द्वारा सुनाए गए, उसने कहा: यह एक अच्छी खबर है, एक अजीब सच्चाई है।
४६
मिश्कात अल-मसाबيه # ११/२८०७
عَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: لَعَنَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَكَلَ الرِّبَا وَمُوَكِلَهُ وَكَاتِبَهُ وَشَاهِدَيْهِ وَقَالَ: «هُمْ سَوَاءٌ» . رَوَاهُ مُسلم
जाबिर के अधिकार पर, ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है, उसने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उसने सूद खाने वाले, भुगतान करने वाले, इसे लिखने वाले और उसके दो गवाहों को शाप दिया, और उन्होंने कहा: "वे "बराबर" हैं। मुस्लिम द्वारा वर्णित
४७
मिश्कात अल-मसाबيه # ११/२८०८
وَعَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ وَالْبُرُّ بِالْبُرِّ وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ وَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ وَالْملح بالملح مثلا بِمثل سَوَاء بسَواءٍ يَدًا بِيَدٍ فَإِذَا اخْتَلَفَتْ هَذِهِ الْأَصْنَافُ فَبِيعُوا كَيْفَ شِئْتُمْ إِذَا كَانَ يَدًا بِيَدٍ» . رَوَاهُ مُسلم
उबदाह इब्न अल-समित के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "सोने के बदले सोना, चांदी के बदले चांदी, गेहूं के बदले गेहूं और जौ।" जौ और खजूर के लिए, खजूर के लिए, और नमक के लिए नमक, जैसे के लिए, समान के लिए बराबर, हाथ से हाथ तक। यदि ये प्रकार अलग-अलग हैं तो इन्हें कैसे-कैसे बेचा जाता है "जो कुछ भी आप चाहते हैं, अगर यह हाथ में है।" मुस्लिम द्वारा वर्णित
४८
मिश्कात अल-मसाबيه # ११/२८०९
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ وَالْبُرُّ بِالْبُرِّ وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ وَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ وَالْمِلْحُ بِالْمِلْحِ مِثْلًا بِمِثْلٍ يَدًا بِيَدٍ فَمَنْ زَادَ أَوِ اسْتَزَادَ فَقَدْ أَرْبَى الْآخِذُ وَالْمُعْطِي فِيهِ سَوَاءٌ» . رَوَاهُ مُسلم
अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है, उसने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "सोने के बदले सोना और चांदी के बदले चांदी।" और गेहूँ की सन्ती गेहूँ, और जौ की सन्ती जौ, और खजूर की सन्ती खजूर, और नमक की सन्ती नमक, जैसे हाथ से हाथ मिलाना। "लेने वाला और देने वाला एक जैसे हैं।" मुस्लिम द्वारा वर्णित
४९
मिश्कात अल-मसाबيه # ११/२८१०
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَبِيعُوا الذَّهَبَ بِالذَّهَبِ إِلَّا مِثْلًا بِمِثْلٍ وَلَا تُشِفُّوا بَعْضَهَا عَلَى بَعْضٍ وَلَا تَبِيعُوا الْوَرِقَ بِالْوَرِقِ إِلَّا مِثْلًا بِمِثْلٍ وَلَا تُشِفُّوا بَعْضَهَا عَلَى بَعْضٍ وَلَا تبِيعُوا مِنْهَا غَائِبا بناجز»
وَفِي رِوَايَةٍ: «لَا تَبِيعُوا الذَّهَبَ بِالذَّهَبِ وَلَا الْوَرق بالورق إِلَّا وزنا بِوَزْن»
अपने अधिकार के बारे में, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "समान को छोड़कर सोने के बदले सोना न बेचें, और एक को दूसरे से न बदलें, और न ही "समान को छोड़कर कागज के बदले कागज बेचें, और उनमें से कुछ को दूसरे से न बदलें, और जो पूर्ण है उसके बदले में कुछ को न बेचें।" और एक कथन में: “नहीं “तुम सोने के बदले सोना, या कागज के बदले कागज बेचोगे, सिवाय वजन के बदले वजन के।”
५०
मिश्कात अल-मसाबيه # ११/२८११
وَعَنْ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: كُنْتُ أسمع رَسُول صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «الطَّعَامُ بِالطَّعَامِ مِثْلاً بمثْلٍ» . رَوَاهُ مُسلم
मुअम्मर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैं मैसेंजर को सुनता था, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, यह कहते हुए: "भोजन के लिए भोजन, जैसे के लिए वैसा।" मुस्लिम द्वारा वर्णित