अध्याय २: पवित्रता
अध्यायों पर वापस
८३ हदीस
०१
मिश्कात अल-मसाबيه # २/२५९
Al-Bara' Bin 'azib
وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هَلْ تَدْرُونَ مَنْ أَجْوَدُ جُودًا؟» قَالُوا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ: «اللَّهُ تَعَالَى أَجْوَدُ جُودًا ثُمَّ أَنَا أَجْوَدُ بَنِي آدَمَ وَأَجْوَدُهُمْ مِنْ بَعْدِي رَجُلٌ عَلِمَ عِلْمًا فَنَشَرَهُ يَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَمِيرًا وَحده أَو قَالَ أمة وَحده»
जाबिर ने कहा कि मुआद बी. जबल पैगंबर के साथ प्रार्थना करता था, फिर आकर अपने लोगों को प्रार्थना में ले जाता था। एक रात उन्होंने पैगंबर के साथ शाम की प्रार्थना की, फिर अपने लोगों के पास आए और उन्हें सूरा अल-बकरा1 से शुरुआत करते हुए प्रार्थना कराई। एक आदमी एक तरफ मुड़ा, तस्लीम बोला, फिर अकेले प्रार्थना की और चला गया। लोगों ने उस से कहा, क्या तू भी कपटी हो गया है? उसने उत्तर दिया, मैं ईश्वर की शपथ लेता हूं कि मैंने ऐसा नहीं किया है, लेकिन मैं निश्चित रूप से ईश्वर के दूत के पास जाऊंगा और उसे बताऊंगा। इसलिए वह उसके पास गया और कहा, “परमेश्वर के दूत, हम दिन में पानी पिलाने और काम करने वाले ऊँटों की देखभाल करते हैं। आपके साथ शाम की नमाज़ अदा करने के बाद, मुआद आये और सूरा अल-बकरा से शुरुआत की। ईश्वर के दूत फिर मुआद के पास आये और कहा, “क्या तुम परेशान करने वाले हो, मुआद? 'सूरज और उसकी सुबह की चमक के बारे में,'2 'सुबह के उजाले के लिए,'3 'रात के बाद जब वह छा जाती है,'4 और 'अपने परमप्रधान प्रभु के नाम की महिमा करो' का पाठ करो।''5 1. अल-कुरान; 2 कुरान में सबसे लंबा सूरा। 2. अल-कुरान; 91 3. अल-कुरान; 93. 4. अल-कुरान; 92. 5. अल-कुरान; 87. (बुखारी और मुस्लिम)
०२
मिश्कात अल-मसाबيه # २/२६०
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
وَعَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
" مَنْهُومَانِ لَا يَشْبَعَانِ: مَنْهُومٌ فِي الْعِلْمِ لَا يَشْبَعُ مِنْهُ وَمَنْهُومٌ فِي الدُّنْيَا لَا يَشْبَعُ مِنْهَا «. رَوَى الْبَيْهَقِيُّ الْأَحَادِيثَ الثَّلَاثَةَ فِي» شُعَبِ الْإِيمَانِ " وَقَالَ: قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ فِي حَدِيثِ أَبِي الدَّرْدَاءِ: هَذَا مَتْنٌ مَشْهُورٌ فِيمَا بَين النَّاس وَلَيْسَ لَهُ إِسْنَاد صَحِيح
अल-बारा ने कहा कि उसने पैगंबर को शाम की प्रार्थना में "अंजीर और जैतून के द्वारा"* पढ़ते हुए सुना था और उसने इससे अधिक सुंदर आवाज कभी किसी को नहीं सुनी थी। *अल-कुरान; 95. (बुखारी और मुस्लिम)
०३
मिश्कात अल-मसाबيه # २/२६१
अनस बिन मालिक (र.अ.)
عَن عَوْنٍ قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ: مَنْهُومَانِ لَا يَشْبَعَانِ صَاحِبُ الْعِلْمِ وَصَاحِبُ الدُّنْيَا وَلَا يَسْتَوِيَانِ أَمَّا صَاحِبُ الْعِلْمِ فَيَزْدَادُ رِضًى لِلرَّحْمَنِ وَأَمَّا صَاحِبُ الدُّنْيَا فَيَتَمَادَى فِي الطُّغْيَانِ. ثُمَّ قَرَأَ عَبْدُ اللَّهِ (كَلَّا إِنَّ الْإِنْسَانَ لَيَطْغَى أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَى)
قَالَ وَقَالَ الْآخَرُ (إِنَّمَا يَخْشَى اللَّهَ مِنْ عباده الْعلمَاء. رَوَاهُ الدَّارمِيّ
जाबिर बी. समुरा ​​ने कहा कि. पैगंबर भोर में प्रार्थना करते थे, "क़ाफ़। गौरवशाली कुरान के अनुसार"* और समान लंबाई का एक अंश, और बाद में उनकी प्रार्थना को छोटा कर दिया गया था। *अल-कुरान; 50. मुस्लिम ने इसे प्रसारित किया।
०४
मिश्कात अल-मसाबيه # २/२६२
उमर बिन खत्ताब (र.अ.)
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم قَالَ:
" إِنَّ أُنَاسًا مِنْ أُمَّتِي سَيَتَفَقَّهُونَ فِي الدِّينِ ويقرءون الْقُرْآن يَقُولُونَ نَأْتِي الْأُمَرَاءَ فَنُصِيبُ مِنْ دُنْيَاهُمْ وَنَعْتَزِلُهُمْ بِدِينِنَا وَلَا يَكُونُ ذَلِكَ كَمَا لَا يُجْتَنَى مِنَ الْقَتَادِ إِلَّا الشَّوْكُ كَذَلِكَ لَا يُجْتَنَى مِنْ قُرْبِهِمْ إِلَّا - قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ: كَأَنَّهُ يَعْنِي - الْخَطَايَا ". رَوَاهُ ابْن مَاجَه
'अमर बी. हुरैथ ने कहा कि उसने पैगंबर को भोर में प्रार्थना करते हुए सुना, "रात तक जब यह खत्म हो जाएगा।"* *अल-कुरान; 81:17 मुस्लिम ने इसे प्रसारित किया।
०५
मिश्कात अल-मसाबيه # २/२६३
अब्दुल्लाह बिन अल-सैब (आरए)
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّائِبِ قَالَ: صَلَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الصُّبْحَ بِمَكَّةَ فَاسْتَفْتَحَ سُورَةَ (الْمُؤْمِنِينَ)
حَتَّى جَاءَ ذِكْرُ مُوسَى وَهَارُونَ أَوْ ذِكْرُ عِيسَى أَخَذَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَعْلَةٌ فَرَكَعَ. رَوَاهُ مُسلم
ईश्वर के दूत ने मक्का में सुबह की प्रार्थना में हमारा नेतृत्व किया और सूरा अल-मोमीनुन1 शुरू किया, लेकिन जब वह मूसा और हारून2, या यीशु3 के संदर्भ में आए, तो खांसी उन पर हावी हो गई और वह झुक गए। 1. अल-कुरान; 23. 2. श्लोक 45 3. श्लोक 50. मुस्लिम ने इसे प्रसारित किया।
०६
मिश्कात अल-मसाबيه # २/२६४
Abdullah Bin Mas'ud
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: لَوْ أَنَّ أَهْلَ الْعِلْمِ صَانُوا الْعِلْمَ وَوَضَعُوهُ عِنْدَ أَهْلِهِ لَسَادُوا بِهِ أَهْلَ زَمَانِهِمْ وَلَكِنَّهُمْ بَذَلُوهُ لِأَهْلِ الدُّنْيَا لِيَنَالُوا بِهِ مِنْ دُنْيَاهُمْ فَهَانُوا عَلَيْهِمْ سَمِعْتُ نَبِيَّكُمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ جَعَلَ الْهُمُومَ هَمًّا وَاحِدًا هَمَّ آخِرَتِهِ كَفَاهُ اللَّهُ هَمَّ دُنْيَاهُ وَمَنْ تَشَعَّبَتْ بِهِ الْهُمُومُ فِي أَحْوَالِ الدُّنْيَا لَمْ يُبَالِ اللَّهُ فِي أَيِّ أَوْدِيَتِهَا هَلَكَ» . رَوَاهُ ابْنُ مَاجَه
وَرَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي شُعَبِ الْإِيمَانِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ مِنْ قَوْلِهِ: «مَنْ جَعَلَ الْهُمُومَ» إِلَى آخِره
अबू हुरैरा ने कहा कि पैगंबर शुक्रवार एएलएम को सुबह की प्रार्थना में पढ़ते थे। पहली रकअत में तंजील1 और दूसरी में ''क्या इंसान पर आ गई है?''2 1. अल-कुरान; 32. 2. अल-कुरान; 76. (बुखारी और मुस्लिम)
०७
मिश्कात अल-मसाबيه # २/२६५
उबैदल्लाह बिन अबू रफी' (रज़ि.)
وَعَنِ الْأَعْمَشِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «آفَةُ الْعِلْمِ النِّسْيَانُ وَإِضَاعَتُهُ أَنْ تُحَدِّثَ بِهِ غَيْرَ أَهْلِهِ» . رَوَاهُ الدَّارِمِيُّ مُرْسلا
मारवान ने अबू हुरैरा को मदीना का गवर्नर नियुक्त किया और मक्का चला गया। अबू हुरैरा ने हमें शुक्रवार की प्रार्थना में नेतृत्व किया और पहले सजदे में सूरा अल-जुमुआ 1 और आखिरी में "जब पाखंडी आपके पास आते हैं" 2 का पाठ किया, और कहा, "मैंने भगवान के दूत को शुक्रवार को उन्हें पढ़ते हुए सुना।" 1. अल-कुरान, 62, पहली रकअत में पढ़ा गया, जिसका अर्थ पाठ में सजदा है। 2. अल-कुरान, 63. मुस्लिम ने इसे प्रसारित किया।
०८
मिश्कात अल-मसाबيه # २/२६६
ताबी आमश (आरए)
وَعَنْ سُفْيَانَ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ لِكَعْبٍ: مَنْ أَرْبَابُ الْعِلْمِ؟ قَالَ: الَّذِي يَعْمَلُونَ بِمَا يَعْلَمُونَ. قَالَ: فَمَا أَخْرَجَ الْعِلْمَ مِنْ قُلُوبِ الْعُلَمَاءِ؟ قَالَ الطَّمَعُ. رَوَاهُ الدَّارِمِيُّ
अन-नु'मान बी. बशीर ने कहा कि भगवान के दूत दो त्योहारों और शुक्रवार को पढ़ते थे, "अपने सबसे ऊंचे भगवान के नाम की महिमा करो", 2 और "क्या उस जबरदस्त घटना की कहानी आप तक पहुंची?" 1. रमज़ान के अंत में ईद-उल-फितर, और ज़िलहिज्जा की 10वीं तारीख को ईद-उल-अधा, जब बलिदान दिए जाते हैं। पहले को छोटा और बाद वाले को बड़ा कहा जाता है। 2. अल-कुरान; 87. 3. अल-कुरान, 88. मुस्लिम ने इसे प्रसारित किया।
०९
मिश्कात अल-मसाबيه # २/२६७
अबू मसूद अल-अंसारी (रह.)
وَعَن الْأَحْوَص بن حَكِيم عَنْ أَبِيهِ قَالَ: سَأَلَ رَجُلٌ النَّبِيَّ صَلَّى الله عَلَيْهِ سلم عَنِ الشَّرِّ فَقَالَ: «لَا تَسْأَلُونِي عَنِ الشَّرِّ وَسَلُونِي عَنِ الْخَيْرِ» يَقُولُهَا ثَلَاثًا ثُمَّ قَالَ: «أَلَا إِنَّ شَرَّ الشَّرِّ شِرَارُ الْعُلَمَاءِ وَإِنَّ خير الْخَيْر خِيَار الْعلمَاء» . رَوَاهُ الدَّارمِيّ
'उबैदल्लाह ने कहा कि 'उमर बी. अल-खत्ताब ने अबू वाकिद अल-लैथी से पूछा कि ईश्वर के दूत ने 'ईद अल-अधा' और 'ईद अल-फितर' में क्या पढ़ा, और उसने उत्तर दिया कि उसने दोनों में "क़ाफ़' पढ़ा। गौरवशाली कुरान के अनुसार''1- और "घड़ी निकट है।''2 1. अल-कुरान; 50. 2. अल-कुरान, 54. मुस्लिम ने इसे प्रसारित किया।
१०
मिश्कात अल-मसाबيه # २/१९८
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «بَلِّغُوا عَنِّي وَلَوْ آيَةً وَحَدِّثُوا عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَلَا حَرَجَ وَمَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ» . رَوَاهُ البُخَارِيّ
'अब्दल्लाह बी. 'अब्बास ने कहा कि उसने भगवान के दूत को यह कहते हुए सुना, "जब त्वचा काली हो जाती है तो वह शुद्ध होती है।" मुस्लिम ने इसे प्रसारित किया।
१०
मिश्कात अल-मसाबيه # २/२६८
अहवास इब्न हकीम (आरए)
وَعَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ:
" إِنَّ مِنْ أَشَرِّ النَّاسِ عِنْدَ اللَّهِ مَنْزِلَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ: عَالِمٌ لَا ينْتَفع بِعِلْمِهِ ". رَوَاهُ الدَّارمِيّ
अबू हुरैरा ने कहा कि ईश्वर के दूत ने सुबह की दोनों रकअतों में प्रार्थना की, "कहो, हे अविश्वासियों"1 और "कहो, वह ईश्वर है, एक ईश्वर है।" 1. अल-कुरान; 109. 2. अल-कुरान; 112. मुस्लिम ने इसे प्रसारित किया।
११
मिश्कात अल-मसाबيه # २/१९९
अबू मलिक अल-अशरी (आरए)
وَعَن سَمُرَة بن جُنْدُب وَالْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَا: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ حَدَّثَ عَنِّي بِحَدِيثٍ يَرَى أَنَّهُ كَذِبٌ فَهُوَ أَحَدُ الْكَاذِبِينَ» . رَوَاهُ مُسلم
उन्होंने यह भी कहा कि मैमुना की एक महिला ग्राहक को भिक्षा में एक भेड़ दी गई थी, लेकिन वह मर गई. परमेश्वर का दूत आया और उसने पूछा, "तुमने इसकी खाल क्यों नहीं उतारी, इसे काला क्यों नहीं किया और इससे कुछ अच्छा क्यों नहीं निकाला?" उन्होंने उत्तर दिया, "इसकी स्वाभाविक मृत्यु हुई।" उन्होंने कहा, ''सिर्फ इसे खाना ही मना है. (बुखारी और मुस्लिम)
११
मिश्कात अल-मसाबيه # २/२६९
अबू अल-दर्दा' (आरए)
وَعَن زِيَاد بن حدير قَالَ: قَالَ لِي عُمَرُ: هَلْ تَعْرِفُ مَا يَهْدِمُ الْإِسْلَامَ؟ قَالَ: قُلْتُ: لَا. قَالَ: يَهْدِمُهُ زَلَّةُ الْعَالِمِ وَجِدَالُ الْمُنَافِقِ بِالْكِتَابِ وَحُكْمُ الْأَئِمَّةِ المضلين ". رَوَاهُ الدِّرَامِي
इब्द अब्बास ने कहा कि ईश्वर के दूत सुबह की नमाज़ के दोनों रकअतों में पढ़ते थे, "कहो, हम ईश्वर पर और हमें दिए गए रहस्योद्घाटन पर विश्वास करते हैं,"1 और अल 'इमरान में आयत, "कहो, हे किताब के लोगों, हमारे और तुम्हारे बीच सामान्य शर्तों पर आओ।"2 1. अल-कुरान; 2:136 2. अल-कुरान; 3:64 मुस्लिम ने इसे प्रसारित किया।
१२
मिश्कात अल-मसाबيه # २/२००
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
وَعَنْ مُعَاوِيَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ يُرِدِ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ وَإِنَّمَا أَنَا قَاسِمٌ وَاللَّهِ يُعْطِي»
पैगंबर की पत्नी सौदा ने कहा, "हमारी एक भेड़ मर गई और हमने उसकी ताजी परतदार त्वचा को काला कर दिया, फिर उसमें तब तक खजूर डालते रहे जब तक वह खराब नहीं हो गई।" बुखारी ने इसे प्रसारित किया।
१२
मिश्कात अल-मसाबيه # २/२७०
अनस बिन मालिक (र.अ.)
وَعَن الْحسن قَالَ: «الْعِلْمُ عِلْمَانِ فَعِلْمٌ فِي الْقَلْبِ فَذَاكَ الْعلم النافع وَعلم على اللِّسَان فَذَاك حُجَّةُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى ابْنِ آدَمَ» . رَوَاهُ الدَّارمِيّ
इब्न अब्बास ने कहा कि ईश्वर के दूत अपनी प्रार्थना "भगवान के नाम पर, दयालु, दयालु" से शुरू करते थे। तिर्मिज़ी ने इसे प्रसारित किया और कहा कि इस परंपरा का इस्नाद स्वीकृत नहीं है।
१३
मिश्कात अल-मसाबيه # २/२०१
लुबाबा बिन्त अल-हरिथ
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «النَّاسُ مَعَادِنُ كَمَعَادِنِ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ خِيَارُهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُهُمْ فِي الْإِسْلَامِ إِذَا فَقِهُوا» . رَوَاهُ مُسلم
जब अल-हुसैन बी. 'अली ईश्वर के दूत की गोद में बैठा था, उसने पानी दिया और मैंने कहा, "एक कपड़ा पहन लो और मुझे अपना निचला कपड़ा धोने के लिए दे दो;'' परन्तु उसने उत्तर दिया, "केवल स्त्री का मूत्र ही धोना चाहिए; पुरुष का मूत्र छिड़कना चाहिए।" अहमद, अबू दाऊद और इब्न माजा ने इसे प्रसारित किया। अबू साम्ह के अबू दाऊद और नसाई के एक संस्करण में उन्होंने कहा, "लड़की के मूत्र के कारण इसे धोया जाना चाहिए और लड़के के मूत्र के कारण इसे छिड़का जाना चाहिए।"
१३
मिश्कात अल-मसाबيه # २/२७१
हसन (आरए)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: «حَفِظْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وِعَاءَيْنِ فَأَمَّا أَحَدُهُمَا فَبَثَثْتُهُ فِيكُمْ وَأَمَّا الْآخَرُ فَلَوْ بَثَثْتُهُ قُطِعَ هَذَا الْبُلْعُومُ يَعْنِي مجْرى الطَّعَام» رَوَاهُ البُخَارِيّ
वैल बी. हुज्र ने कहा कि उन्होंने ईश्वर के दूत को यह कहते हुए सुना, "उन लोगों के लिए नहीं जिन पर तू क्रोधित है, और न ही उन लोगों के लिए जो भटक ​​जाते हैं" (अल-कुरान 1:7) और "आमीन" कहें, शब्द को लम्बा खींच दें। तिर्मिधि, अबू दाऊद, दारिमी और इब्न माजा ने इसे प्रसारित किया।
१४
मिश्कात अल-मसाबيه # २/२०२
अबू हुरैरा (र.अ.)
وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا حَسَدَ إِلَّا فِي اثْنَتَيْنِ رَجُلٍ آتَاهُ اللَّهُ مَالًا فَسَلَّطَهُ عَلَى هَلَكَتِهِ فِي الْحَقِّ وَرَجُلٍ آتَاهُ اللَّهُ الْحِكْمَة فَهُوَ يقْضِي بهَا وَيعلمهَا)
अबू हुरैरा ने ईश्वर के दूत के हवाले से कहा, "जब तुममें से कोई किसी अशुद्ध वस्तु पर अपनी चप्पल चलाए, तो उसे शुद्ध करने के लिए पृथ्वी का उपयोग किया जाना चाहिए।" अबू दाऊद ने इसे प्रसारित किया और इब्न माजा के पास भी कुछ ऐसा ही है।
१४
मिश्कात अल-मसाबيه # २/२७२
अबू ज़ुहैर अल-नुमैरी (आरए)
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ مَنْ عَلِمَ شَيْئًا فَلْيَقُلْ بِهِ وَمَنْ لَمْ يَعْلَمْ فَلْيَقُلِ اللَّهُ أعلم فَإِن من الْعلم أَن يَقُول لِمَا لَا تَعْلَمُ اللَّهُ أَعْلَمُ. قَالَ اللَّهُ تَعَالَى لِنَبِيِّهِ (قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ وَمَا أَنا من المتكلفين)
हम एक रात ईश्वर के दूत के साथ बाहर गए और एक ऐसे व्यक्ति से मिले जो दृढ़ता के साथ प्रार्थना कर रहा था। पैगंबर ने कहा, "उसने कुछ ऐसा किया होगा जिसकी गारंटी है अगर वह उस पर मुहर लगाता है।" लोगों में से एक ने पूछा कि उसे मुहर के लिए क्या उपयोग करना चाहिए, और उसने उत्तर दिया, "आमीन"। अबू दाऊद ने इसे प्रसारित किया।
१५
मिश्कात अल-मसाबيه # २/२०३
अली बिन अबी तालिब (र.अ.)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا مَاتَ الْإِنْسَانُ انْقَطَعَ عَمَلُهُ إِلَّا مِنْ ثَلَاثَةِ أَشْيَاءَ: صَدَقَةٍ جَارِيَةٍ أوعلم ينْتَفع بِهِ أوولد صَالح يَدْعُو لَهُ)
رَوَاهُ مُسلم
उम्म सलामा ने कहा कि एक महिला ने उससे कहा कि वह लंबी स्कर्ट पहनती है और गंदी जगहों पर चलती है, इसलिए उसने उसे बताया कि भगवान के दूत ने कहा था, "इसके बाद जो आता है वह इसे साफ़ कर देता है।" मलिक, अहमद, तिर्मिधि, अबू दाऊद और दारिमी ने इसे प्रसारित किया, अंतिम दो ने उल्लेख किया कि महिला इब्राहिम बी से संबंधित एक उम्म वलाद * थी। 'अब्द अर-रहमान बी. 'औफ़. *साहित्य. "एक लड़के की माँ"। इसका उपयोग एक दासी के लिए किया जाता है जिसने अपने मालिक के लिए एक बच्चे को जन्म दिया है, और इसलिए उसके मरने पर उसे आज़ादी मिल जाती है।
१५
मिश्कात अल-मसाबيه # २/२७३
अल-मुगीरा बिन शुबा (आरए)
وَعَنِ ابْنِ سِيرِينَ قَالَ: إِنَّ هَذَا الْعِلْمَ دِينٌ فَانْظُرُوا عَمَّنْ تَأْخُذُونَ دِينَكُمْ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ
आयशा ने कहा कि ईश्वर के दूत ने सूरा अल-अराफ (अल-कुरान; 7) का उपयोग करके सूर्यास्त की प्रार्थना की, इसे दो रकअतों के बीच विभाजित किया। नासाई ने इसे प्रसारित किया।
१६
मिश्कात अल-मसाबيه # २/२०४
अबू हुरैरा (र.अ.)
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ نَفَّسَ عَنْ مُؤْمِنٍ كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ الدُّنْيَا نَفَّسَ اللَّهُ عَنْهُ كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَمِنْ يَسَّرَ عَلَى مُعْسِرٍ يَسَّرَ اللَّهُ عَلَيْهِ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ. وَمَنْ سَتَرَ مُسْلِمًا سَتَرَهُ اللَّهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَاللَّهُ فِي عَوْنِ الْعَبْدِ مَا كَانَ الْعَبْدُ فِي عَوْنِ أَخِيهِ وَمَنْ سَلَكَ طَرِيقًا يَلْتَمِسُ فِيهِ عِلْمًا سَهَّلَ اللَّهُ لَهُ بِهِ طَرِيقًا إِلَى الْجَنَّةِ وَمَا اجْتَمَعَ قَوْمٌ فِي بَيْتٍ مِنْ بُيُوتِ اللَّهِ يَتْلُونَ كِتَابَ اللَّهِ وَيَتَدَارَسُونَهُ بَيْنَهُمْ إِلَّا نَزَلَتْ عَلَيْهِمُ السَّكِينَةُ وَغَشِيَتْهُمُ الرَّحْمَةُ وَحَفَّتْهُمُ الْمَلَائِكَةُ وَذَكَرَهُمُ اللَّهُ فِيمَنْ عِنْدَهُ وَمَنْ بَطَّأَ بِهِ عَمَلُهُ لَمْ يُسْرِعْ بِهِ نسبه» . رَوَاهُ مُسلم
अल-मिकदम बी. मदिकारीब ने कहा कि भगवान के दूत ने शिकारी जानवरों की खाल पहनने और उन्हें काठी पर इस्तेमाल करने पर रोक लगा दी है। अबू दाऊद और नासाई ने इसे प्रसारित किया।
१६
मिश्कात अल-मसाबيه # २/२७४
उकबा बिन अमीर (आरए)
وَعَن حُذَيْفَة قَالَ: يَا مَعْشَرَ الْقُرَّاءِ اسْتَقِيمُوا فَقَدْ سَبَقْتُمْ سَبْقًا بَعِيدًا وَإِنْ أُخِذْتُمْ يَمِينًا وَشِمَالًا لَقَدْ ضللتم ضلالا بَعيدا. رَوَاهُ البُخَارِيّ
जब मैं एक यात्रा पर उसके लिए ईश्वर के दूत की ऊँटनी का नेतृत्व कर रहा था तो उसने मुझसे कहा, "क्या मैं तुम्हें सुनाने के लिए सबसे अच्छे दो सुर नहीं सिखाऊँगा?" फिर उन्होंने मुझे सिखाया, "कहो, मैं भोर के प्रभु की शरण चाहता हूँ" और "कहो, मैं मनुष्यों के प्रभु की शरण चाहता हूँ" (अल-कुरान; 113-114)। उसने देखा कि मैं उनसे बहुत खुश नहीं हूं, इसलिए जब वह सुबह की प्रार्थना के लिए उतरा तो उसने सुबह की प्रार्थना में लोगों का नेतृत्व करने के लिए उनका इस्तेमाल किया, और जब वह समाप्त कर चुका तो वह मेरी ओर मुड़ा और बोला, "अब आप उन्हें कैसे ढूंढते हैं, 'उकबा?" अहमद, अबू दाऊद और नासाई ने इसे प्रसारित किया।
१७
मिश्कात अल-मसाबيه # २/२०५
अबू हुरैरा (र.अ.)
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «إِن أول النَّاس يقْضى عَلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ رَجُلٌ اسْتُشْهِدَ فَأُتِيَ بِهِ فَعَرَّفَهُ نِعَمَهُ فَعَرَفَهَا قَالَ فَمَا عَمِلْتَ فِيهَا؟ قَالَ قَاتَلْتُ فِيكَ حَتَّى اسْتُشْهِدْتُ قَالَ كَذَبْتَ وَلَكِنَّكَ قَاتَلْتَ لِأَنْ يُقَالَ جَرِيءٌ فَقَدْ قِيلَ ثُمَّ أَمر بِهِ فسحب على وَجهه حَتَّى ألقِي فِي النَّارِ وَرَجُلٌ تَعَلَّمَ الْعِلْمَ وَعَلَّمَهُ وَقَرَأَ الْقُرْآنَ فَأُتِيَ بِهِ فَعَرَّفَهُ نِعَمَهُ فَعَرَفَهَا قَالَ فَمَا عَمِلْتَ فِيهَا قَالَ تَعَلَّمْتُ الْعِلْمَ وَعَلَّمْتُهُ وَقَرَأْتُ فِيكَ الْقُرْآنَ قَالَ كَذَبْتَ وَلَكِنَّكَ تَعَلَّمْتَ الْعلم ليقال عَالِمٌ وَقَرَأْتَ الْقُرْآنَ لِيُقَالَ هُوَ قَارِئٌ فَقَدْ قِيلَ ثُمَّ أُمِرَ بِهِ فَسُحِبَ عَلَى وَجْهِهِ حَتَّى أُلْقِيَ فِي النَّارِ وَرَجُلٌ وَسَّعَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَأَعْطَاهُ مِنْ أَصْنَافِ الْمَالِ كُلِّهِ فَأُتِيَ بِهِ فَعَرَّفَهُ نِعَمَهُ فَعَرَفَهَا قَالَ فَمَا عَمِلْتَ فِيهَا؟ قَالَ مَا تَرَكْتُ مِنْ سَبِيلٍ تُحِبُّ أَنْ يُنْفَقَ فِيهَا إِلَّا أَنْفَقْتُ فِيهَا لَكَ قَالَ كَذَبْتَ وَلَكِنَّكَ فَعَلْتَ لِيُقَالَ هُوَ جَوَادٌ فَقَدْ قِيلَ ثُمَّ أُمِرَ بِهِ فَسُحِبَ عَلَى وَجْهِهِ ثُمَّ أُلْقِيَ فِي النَّارِ» . رَوَاهُ مُسْلِمٌ
अबुल मालीह बी. उसामा ने अपने पिता के हवाले से कहा कि पैगंबर ने शिकार के जानवरों की खाल के इस्तेमाल पर रोक लगा दी थी। अहमद, अबू दाऊद और नासाई ने इसे प्रसारित किया; और तिर्मिधि और दारिमी ने कहा कि उनका उपयोग गलीचे के रूप में किया जा सकता है।
१७
मिश्कात अल-मसाबيه # २/२७५
अली बिन अबी तालिब (र.अ.)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تَعَوَّذُوا بِاللَّهِ مِنْ جُبِّ الْحَزَنِ» قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا جُبُّ الْحَزَنِ؟ قَالَ: «وَادٍ فِي جَهَنَّمَ تَتَعَوَّذُ مِنْهُ جَهَنَّم كل يَوْم أَرْبَعمِائَة مرّة» . قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَنْ يَدْخُلُهَا قَالَ: «الْقُرَّاءُ الْمُرَاءُونَ بِأَعْمَالِهِمْ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَكَذَا ابْنُ مَاجَهْ وَزَادَ فِيهِ: «وَإِنَّ مِنْ أَبْغَضِ الْقُرَّاءِ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى الَّذِينَ يَزُورُونَ الْأُمَرَاءَ» . قَالَ الْمُحَارِبِيُّ: يَعْنِي الجورة
जाबिर बी. समुरा ने कहा कि पैगंबर गुरुवार शाम को सूर्यास्त की प्रार्थना में पढ़ते थे, "कहो, हे अविश्वासियों,"1 और "कहो, वह एक ईश्वर है।"2 1. अल-कुरान; 109 2. अल-कुरान; 112 इसे शरह अस-सुन्ना में प्रसारित किया; और इब्न माजा ने इसे इब्न उमर से प्रसारित किया, लेकिन गुरुवार की शाम का उल्लेख नहीं किया।
१८
मिश्कात अल-मसाबيه # २/२०६
अबू हुरैरा (र.अ.)
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ لَا يَقْبِضُ الْعِلْمَ انْتِزَاعًا يَنْتَزِعُهُ مِنَ الْعِبَادِ وَلَكِنْ يَقْبِضُ الْعِلْمَ بِقَبْضِ الْعُلَمَاءِ حَتَّى إِذَا لَمْ يُبْقِ عَالِمًا اتَّخَذَ النَّاسُ رُءُوسًا جُهَّالًا فَسُئِلُوا فَأَفْتَوْا بِغَيْرِ عِلْمٍ فضلوا وأضلوا»
अबुल मालीह ने शिकार के जानवरों की खाल के लिए भुगतान पर अपनी अस्वीकृति व्यक्त की।* *इस परंपरा के स्रोत का उल्लेख नहीं किया गया है, लेकिन दमिश्क संस्करण के संपादक मिश्कत का कहना है कि तिर्मिज़ी ने इसे एक नोट में जोड़ा है।
१८
मिश्कात अल-मसाबيه # २/२७६
Abdullah Bin Mas'ud
وَعَنْ عَلِيٍّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يُوشِكُ أَنْ يَأْتِيَ عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ لَا يَبْقَى مِنَ الْإِسْلَامِ إِلَّا اسْمُهُ وَلَا يَبْقَى مِنَ الْقُرْآنِ إِلَّا رَسْمُهُ مَسَاجِدُهُمْ عَامِرَةٌ وَهِيَ خَرَابٌ مِنَ الْهُدَى عُلَمَاؤُهُمْ شَرُّ مَنْ تَحْتَ أَدِيمِ السَّمَاءِ مِنْ عِنْدِهِمْ تَخْرُجُ الْفِتْنَةُ وَفِيهِمْ تَعُودُ» . رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي شُعَبِ الْإِيمَان
मैं गिनती नहीं कर सकता कि मैंने कितनी बार ईश्वर के दूत को सूर्यास्त की प्रार्थना के बाद दो रकअतों में और भोर की प्रार्थना से पहले दो रकअतों में पढ़ते हुए सुना, "कहो, हे अविश्वासियों," और "कहो, वह ईश्वर है, एक ईश्वर।" तिर्मिज़ी ने इसे प्रसारित किया, और इब्न माजा ने इसे अबू हुरैरा के अधिकार पर प्रसारित किया, लेकिन उन्होंने "सूर्यास्त की प्रार्थना के बाद" का उल्लेख नहीं किया।
१९
मिश्कात अल-मसाबيه # २/२७७
जाबिर (आरए)
وَعَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: مَا صَلَّيْتُ وَرَاءَ أَحَدٍ أَشْبَهَ صَلَاةً بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ فلَان. قَالَ سُلَيْمَان: صَلَّيْتُ خَلْفَهُ فَكَانَ يُطِيلُ الرَّكْعَتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ مِنَ الظّهْر ويخفف الْأُخْرَيَيْنِ ويخفف الْعَصْر وَيَقْرَأُ فِي الْمَغْرِبِ بِقِصَارِ الْمُفَصَّلِ وَيَقْرَأُ فِي الْعِشَاءِ بِوَسَطِ الْمُفَصَّلِ وَيَقْرَأُ فِي الصُّبْحِ بِطِوَالِ الْمُفَصَّلِ. رَوَاهُ النَّسَائِيُّ وَرَوَى ابْنُ مَاجَهْ إِلَى ويخفف الْعَصْر
सुलेमान बी. यासर ने अबू हुरैरा के हवाले से कहा, "मैंने कभी किसी ऐसे व्यक्ति के पीछे प्रार्थना नहीं की जिसकी प्रार्थना अमुक की तुलना में ईश्वर के दूत की प्रार्थना से अधिक मेल खाती हो।" सुलेमान ने कहा कि वह अपने पीछे प्रार्थना करता था, और वह दोपहर की प्रार्थना के पहले दो रकअतों को लंबा कर रहा था, आखिरी दो को छोटा कर रहा था, दोपहर की प्रार्थना को छोटा कर रहा था, सूर्यास्त की प्रार्थना में अल-मुफस्सल * से छोटे सुरों का पाठ कर रहा था, शाम की प्रार्थना में अल-मुफस्सल से मध्यम सुरों का पाठ कर रहा था, और सुबह की प्रार्थना में अल-मुफस्सल से लंबे सुरों का पाठ कर रहा था। * कुरान के उत्तरार्ध में एक नाम लागू किया गया है क्योंकि इसमें कई विभाजन हैं, लेकिन यह कहां से शुरू होता है इसके बारे में राय अलग-अलग है। लेन ने अपने लेक्सिकन, पृष्ठ 2407 एफ. में विभिन्न विचारों का उल्लेख करते हुए कहा है कि सबसे सही राय यह है कि यह सुरा 49 से शुरू होती है। नासाई ने इसे प्रसारित किया, और इब्न माजा ने इसे "दोपहर की प्रार्थना को छोटा करने" तक प्रसारित किया।
१९
मिश्कात अल-मसाबيه # २/२०७
He Said
وَعَن شَقِيق: كَانَ عبد الله يُذَكِّرُ النَّاسَ فِي كُلِّ خَمِيسٍ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ لَوَدِدْتُ أَنَّكَ ذكرتنا كُلِّ يَوْمٍ قَالَ أَمَا إِنَّهُ يَمْنَعُنِي مِنْ ذَلِكَ أَنِّي أَكْرَهُ أَنْ أُمِلَّكُمْ وَإِنِّي أَتَخَوَّلُكُمْ بِالْمَوْعِظَةِ كَمَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَخَوَّلُنَا بِهَا مَخَافَةَ السَّآمَةِ عَلَيْنَا
'अब्दल्लाह बी. 'उकैम ने कहा, "ईश्वर के दूत का पत्र हमारे पास आया और हमें बताया गया कि किसी ऐसे जानवर की खाल या नस का उपयोग न करें जो स्वाभाविक रूप से मर गया हो।" तिर्मिज़ी, अबू दाऊद, नसाई और इब्न माजा ने इसे प्रसारित किया।
२०
मिश्कात अल-मसाबيه # २/२७८
उबादा बिन अल-सामित (आरए)
وَعَن زِيَاد بن لبيد قَالَ ذَكَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا فَقَالَ: «ذَاكَ عِنْدَ أَوَانِ ذَهَابِ الْعِلْمِ» . قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَكَيْفَ يَذْهَبُ الْعِلْمُ وَنحن نَقْرَأ الْقُرْآن ونقرئه أبناءنا ويقرؤه ابناؤنا أَبْنَاءَهُم إِلَى يَوْم الْقِيَامَة قَالَ: «ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ زِيَادُ إِنْ كُنْتُ لَأُرَاكَ مِنْ أَفْقَهِ رَجُلٍ بِالْمَدِينَةِ أَوَلَيْسَ هَذِهِ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى يَقْرَءُونَ التَّوْرَاةَ وَالْإِنْجِيلَ لَا يَعْمَلُونَ بِشَيْءٍ مِمَّا فِيهِمَا» . رَوَاهُ أَحْمَدُ وَابْنُ مَاجَهْ وَرَوَى التِّرْمِذِيُّ عَنهُ نَحوه
وَكَذَا الدَّارمِيّ عَن أبي أُمَامَة
हम भोर की प्रार्थना के समय पैगंबर के पीछे थे, और उन्होंने एक अंश पढ़ा, लेकिन पाठ करना उनके लिए कठिन हो गया। फिर जब वह ख़त्म हो गया तो उसने कहा, "शायद तुम अपने इमाम के पीछे पढ़ते हो?" हमने उत्तर दिया, "हाँ, ईश्वर के दूत।" उन्होंने कहा, "इसे केवल तभी करें जब यह फ़ातिहात अल-किताब हो, क्योंकि जो इसे अपने पाठ में शामिल नहीं करता है उसे प्रार्थना करने का श्रेय नहीं दिया जाता है।" अबू दाऊद और तिर्मिज़ी ने इसे प्रसारित किया, और नासाई का भी यही प्रभाव है। अबू दाऊद के एक संस्करण में उन्होंने कहा, "मुझे आश्चर्य हो रहा है कि मेरे साथ क्या बात है कि कुरान मेरे साथ भिन्न होना चाहिए। इसलिए जब मैं जोर से पढ़ता हूं तो उम्म अल-कुरान को छोड़कर किसी भी कुरान का पाठ न करें।"
२०
मिश्कात अल-मसाबيه # २/२०८
अबू मूसा अशअरी (र.अ.)
وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا تَكَلَّمَ بِكَلِمَةٍ أَعَادَهَا ثَلَاثًا حَتَّى تُفْهَمَ عَنْهُ وَإِذَا أَتَى عَلَى قَوْمٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ سَلَّمَ عَلَيْهِمْ ثَلَاثًا ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ
'आयशा ने कहा कि ईश्वर के दूत ने आदेश दिया कि जो जानवर स्वाभाविक रूप से मर गए हैं उनकी खाल को काला करने के बाद इस्तेमाल किया जाना चाहिए। मलिक और अबू दाऊद ने इसे प्रसारित किया।
२१
मिश्कात अल-मसाबيه # २/२०९
Rafi Bin Khadij
عَن أبي مَسْعُود الْأَنْصَارِيِّ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ إِنِّي أُبْدِعَ بِي فَاحْمِلْنِي فَقَالَ مَا عِنْدِي فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَا أَدُلُّهُ عَلَى مَنْ يَحْمِلُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ دَلَّ عَلَى خَيْرٍ فَلَهُ مثل أجر فَاعله» . رَوَاهُ مُسلم
मैमुना ने कहा कि कुछ लोग अपनी गधे जितनी बड़ी भेड़ को घसीटते हुए पैगंबर के पास से गुजरे। भगवान के दूत ने उनसे पूछा कि उन्होंने इसकी त्वचा का उपयोग क्यों नहीं किया, और जब उन्होंने उसे बताया कि इसकी प्राकृतिक मृत्यु हो गई है तो उन्होंने कहा, "पानी और मिमोसा फ्लेवा की पत्तियां* इसे शुद्ध करती हैं।" *अरबी शब्द क़राज़ है। जिसका अर्थ है मिमोसा फ्लेव (सलाम) की पत्तियाँ। इनका उपयोग टैनिंग के लिए किया जाता था। अहमद और अबू दाऊद ने इसे प्रसारित किया।
२१
मिश्कात अल-मसाबيه # २/२७९
Abu Umamah
وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تَعَلَّمُوا الْعِلْمَ وَعَلِّمُوهُ النَّاسَ تَعَلَّمُوا الْفَرَائِضَ وَعَلِّمُوهَا النَّاسَ تَعَلَّمُوا الْقُرْآنَ وَعَلِّمُوهُ النَّاسَ فَإِنِّي امْرُؤٌ مَقْبُوضٌ وَالْعِلْمُ سَيُقْبَضُ وَتَظْهَرُ الْفِتَنُ حَتَّى يَخْتَلِفَ اثْنَانِ فِي فَرِيضَةٍ لَا يَجِدَانِ أَحَدًا يَفْصِلُ بَيْنَهُمَا» . رَوَاهُ الدَّارِمِيُّ وَالدَّارَقُطْنِيّ
अबू हुरैरा ने कहा कि जब ईश्वर के दूत ने एक प्रार्थना पूरी की, जिसे उन्होंने जोर से पढ़ा था, तो उन्होंने पूछा, "क्या आप में से किसी ने अभी मेरे साथ पढ़ा है?" जब एक आदमी ने जवाब दिया कि उसके पास है, तो उसने कहा, "मैं सोच रहा हूं कि मेरे साथ क्या बात है कि कुरान के संबंध में मुझसे विवाद किया जाए।" उन्होंने कहा कि जब लोगों ने ईश्वर के दूत से यह सुना तो उन्होंने उसके साथ उन अंशों को पढ़ना बंद कर दिया जो वह प्रार्थनाओं में ऊंचे स्वर से पढ़ता था। मलिक, अहमद, अबू दाऊद, तिर्मिज़ी और नासाई ने इसे प्रसारित किया, और इब्न माजा ने भी कुछ इसी तरह प्रसारित किया।
२२
मिश्कात अल-मसाबيه # २/२१०
अबू मसूद अल-अंसारी (रह.)
وَعَن جرير قَالَ: (كُنَّا فِي صدر النهارعند رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَاءَهُ قَوْمٌ عُرَاةٌ مُجْتَابِي النِّمَارِ أَوِ الْعَبَاءِ مُتَقَلِّدِي السُّيُوفِ عَامَّتُهُمْ مِنْ مُضَرَ بَلْ كُلُّهُمْ مِنْ مُضَرَ فَتَمَعَّرَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِمَا رَأَى بِهِمْ مِنَ الْفَاقَةِ فَدَخَلَ ثُمَّ خَرَجَ فَأَمَرَ بِلَالًا فَأَذَّنَ وَأَقَامَ فَصَلَّى ثُمَّ خَطَبَ فَقَالَ: (يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ)
إِلَى آخَرِ الْآيَةِ (إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رقيبا)
وَالْآيَةُ الَّتِي فِي الْحَشْرِ (اتَّقُوا اللَّهَ وَلْتَنْظُرْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ لِغَدٍ)
تَصَدَّقَ رَجُلٌ مِنْ دِينَارِهِ مِنْ دِرْهَمِهِ مِنْ ثَوْبِهِ مِنْ صَاعِ بُرِّهِ مِنْ صَاعِ تَمْرِهِ حَتَّى قَالَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ قَالَ فَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ بِصُرَّةٍ كَادَتْ كَفُّهُ تَعْجَزُ عَنْهَا بل قد عجزت قَالَ ثُمَّ تَتَابَعَ النَّاسُ حَتَّى رَأَيْتُ كَوْمَيْنِ مِنْ طَعَامٍ وَثِيَابٍ حَتَّى رَأَيْتُ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَهَلَّلُ كَأَنَّهُ مُذْهَبَةٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ سَنَّ فِي الْإِسْلَامِ سُنَّةً حَسَنَةً فَلَهُ أَجْرُهَا وَأَجْرُ مَنْ عَمِلَ بِهَا مِنْ بَعْدِهِ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَنْقُصَ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْءٌ وَمَنْ سَنَّ فِي الْإِسْلَامِ سُنَّةً سَيِّئَةً كَانَ عَلَيْهِ وِزْرُهَا وَوِزْرُ مَنْ عَمِلَ بِهَا مِنْ بَعْدِهِ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَنْقُصَ مِنْ أَوْزَارِهِمْ شَيْء» . رَوَاهُ مُسلم
सलमा बी. अल-मुहब्बिक ने कहा कि ताबुक के अभियान पर ईश्वर के दूत एक घर में आए, और एक बाल्टी लटकी हुई देखकर पानी मांगा। उन्होंने उससे कहा कि जानवर स्वाभाविक रूप से मर गया है, लेकिन उसने उत्तर दिया, "उसकी टैनिंग ही उसकी शुद्धि है।" अहमद और अबू दाऊद ने इसे प्रसारित किया।
२२
मिश्कात अल-मसाबيه # २/२८०
इब्न मसऊद (र.अ.)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَثَلُ عِلْمٍ لَا يُنْتَفَعُ بِهِ كَمَثَلِ كَنْزٍ لَا يُنْفَقُ مِنْهُ فِي سَبِيل الله» . رَوَاهُ الدَّارمِيّ
इब्न उमर और अल-बयादी ने ईश्वर के दूत को यह कहते हुए बताया, "जो प्रार्थना करता है वह अपने भगवान के साथ घनिष्ठ बातचीत करता है, इसलिए उसे विचार करना चाहिए कि वह ऐसा कैसे करता है, और आप में से किसी को भी दूसरों की तुलना में अधिक जोर से कुरान नहीं पढ़ना चाहिए। अहमद ने इसे प्रसारित किया।
२३
मिश्कात अल-मसाबيه # २/२११
A Woman Of The B. Abd Al-Ashhal
وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تُقْتَلُ نَفْسٌ ظُلْمًا إِلَّا كَانَ عَلَى ابْنِ آدَمَ الْأَوَّلِ كِفْلٌ مِنْ دَمِهَا لِأَنَّهُ أَوَّلُ مَنْ سَنَّ الْقَتْلَ» . وَسَنَذْكُرُ حَدِيثَ مُعَاوِيَةَ: «لَا يَزَالُ مِنْ أُمَّتِي» فِي بَابِ ثَوَابِ هَذِهِ الْأُمَّةِ إِنْ شَاءَ الله تَعَالَى
मैंने ईश्वर के दूत को बताया कि मस्जिद की ओर जाने वाली हमारी सड़क पर बहुत दुर्गंध है और पूछा कि जब बारिश हो रही हो तो हमें क्या करना चाहिए। उन्होंने पूछा कि क्या आक्रामक भाग पारित होने के बाद कोई साफ़ भाग नहीं था, और जब मैंने उत्तर दिया कि वहाँ था, तो उन्होंने कहा कि यह दूसरे भाग के लिए बना है। अबू दाऊद ने इसे प्रसारित किया।
२४
मिश्कात अल-मसाबيه # २/२१२
अब्दुल्लाह बिन मुगफ्फल (आरए)
عَن كثير بن قيس قَالَ كُنْتُ جَالِسًا مَعَ أَبِي الدَّرْدَاءِ فِي مَسْجِد دمشق فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا أَبَا الدَّرْدَاءِ إِنِّي جِئْتُكَ مِنْ مَدِينَةِ الرَّسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا جِئْتُ لِحَاجَةٍ قَالَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ مَنْ سَلَكَ طَرِيقًا يَطْلُبُ فِيهِ عِلْمًا سَلَكَ اللَّهُ بِهِ طَرِيقًا مِنْ طُرُقِ الْجَنَّةِ وَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ لَتَضَعُ أَجْنِحَتَهَا رِضًا لِطَالِبِ الْعِلْمِ وَإِنَّ الْعَالِمَ يسْتَغْفر لَهُ من فِي السَّمَوَات وَمَنْ فِي الْأَرْضِ وَالْحِيتَانُ فِي جَوْفِ الْمَاءِ وَإِنَّ فَضْلَ الْعَالِمِ عَلَى الْعَابِدِ كَفَضْلِ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ عَلَى سَائِرِ الْكَوَاكِبِ وَإِنَّ الْعُلَمَاءَ وَرَثَةُ الْأَنْبِيَاءِ وَإِنَّ الْأَنْبِيَاءَ لَمْ يُوَرِّثُوا دِينَارًا وَلَا دِرْهَمًا وَإِنَّمَا وَرَّثُوا الْعِلْمَ فَمَنْ أَخَذَهُ أَخَذَ بِحَظٍّ وَافِرٍ ". رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَابْنُ مَاجَهْ وَالدَّارِمِيُّ وَسَمَّاهُ التِّرْمِذِيُّ قَيْسَ بن كثير
'अब्दल्लाह बी. मसऊद ने कहा कि वे किसी चीज़ को रौंदने के कारण बिना वज़ू किए ईश्वर के दूत के साथ प्रार्थना करते थे। तिर्मिज़ी ने इसे प्रसारित किया।
२५
मिश्कात अल-मसाबيه # २/२१३
क़ैसिर बिन क़ैस (आरए)
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: كَانَتِ الْكِلَابُ تُقْبِلُ وَتُدْبِرُ فِي الْمَسْجِدِ فِي زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمْ يَكُونُوا يَرُشُّونَ شَيْئا من ذَلِك. رَوَاهُ البُخَارِيّ
इब्न उमर ने कहा कि कुत्ते ईश्वर के दूत के समय में मस्जिद में इधर-उधर जाते थे और वे जहां भी होते थे, वहां किसी भी स्थान पर छिड़काव नहीं करते थे। बुखारी ने इसे प्रसारित किया।
२६
मिश्कात अल-मसाबيه # २/२१४
अब्दुल्लाह बिन अबी मुलाइका (आरए)
وَعَن أبي أُمَامَة الْبَاهِلِيّ قَالَ: " ذُكِرَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلَانِ أَحَدُهُمَا عَابِدٌ وَالْآخَرُ عَالِمٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَضْلُ الْعَالِمِ عَلَى الْعَابِدِ كَفَضْلِي عَلَى أَدْنَاكُمْ» ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ وَأَهْلَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ حَتَّى النَّمْلَةَ فِي جُحْرِهَا وَحَتَّى الْحُوتَ لَيُصَلُّونَ عَلَى معلم النَّاس الْخَيْر» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَقَالَ حسن غَرِيب
وَرَوَاهُ الدَّارِمِيُّ عَنْ مَكْحُولٍ مُرْسَلًا وَلَمْ يَذْكُرْ: رَجُلَانِ وَقَالَ: فَضْلُ الْعَالِمِ عَلَى الْعَابِدِ كَفَضْلِي عَلَى أَدْنَاكُمْ ثُمَّ تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ: (إِنَّمَا يخْشَى الله من عباده الْعلمَاء)
अल-बारा' ने ईश्वर के दूत के हवाले से कहा, "जिस जानवर का मांस खाया जा सकता है उसके मूत्र में कोई नुकसान नहीं है।" जाबिर के एक संस्करण में उन्होंने कहा, "यदि किसी जानवर का मांस खाया जा सकता है, तो उसके मूत्र में कोई नुकसान नहीं है।" अहमद और दाराकुत्नी ने इसे प्रसारित किया।
२७
मिश्कात अल-मसाबيه # २/२१५
अबू शुरैह अल-अदवी (आरए)
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ النَّاسَ لَكُمْ تَبَعٌ وَإِنَّ رِجَالًا يَأْتُونَكُمْ مِنْ أَقْطَارِ الْأَرْضِ يَتَفَقَّهُونَ فِي الدِّينِ فَإِذَا أَتَوْكُمْ فَاسْتَوْصُوا بهم خيرا» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
शुरैह बी. हानी ने कहा, "मैंने अली बी. अबू तालिब से जूतों पर पोंछा लगाने के बारे में पूछा और उन्होंने जवाब दिया कि भगवान के दूत ने एक यात्री के लिए तीन दिन और रात की अवधि निर्धारित की है और जो यात्रा नहीं कर रहा है उसके लिए एक दिन और रात की अवधि निर्धारित की है।" मुस्लिम ने इसे प्रसारित किया।
२८
मिश्कात अल-मसाबيه # २/२१६
अल-मुगीरा बी. शुबा, बता रहे हैं (आरए)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْكَلِمَةُ الْحِكْمَةُ ضَالَّةُ الْحَكِيمِ فَحَيْثُ وَجَدَهَا فَهُوَ أَحَقُّ بِهَا» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ الْفَضْلِ الرَّاوِي يضعف فِي الحَدِيث
भगवान के दूत ने सुबह की प्रार्थना से पहले खुद को किसी निचली भूमि के किनारे आराम दिया, और मैं एक छोटी जल-चर्म लेकर उसके साथ गया। जब वह वापस आया तो मैं उसके हाथों पर त्वचा से पानी डालने लगा और उसने अपने हाथ और चेहरा धोया। उसने एक लंबी बाजू वाला ऊनी गाउन पहना हुआ था, और अपने अग्रबाहुओं को बाहर निकालने की कोशिश की, लेकिन गाउन की आस्तीन बहुत संकीर्ण थी, इसलिए उसने अपने हाथों को गाउन के नीचे से बाहर निकाला, और उसे अपने कंधों पर फेंकते हुए, उसने अपने अग्रबाहुओं को धोया। फिर उसने अपने माथे पर और अपनी पगड़ी पर पोंछा। मैं उसके जूते उतारने ही वाला था कि उसने कहा, "उन्हें छोड़ दो, क्योंकि जब मैंने उन्हें पहना था तो मेरे पैर शुद्ध थे"; इसलिये वह उन पर रगड़ा, और वह और मैं अपने पशुओं पर चढ़कर लोगों के पास आये। उन्होंने प्रार्थना की शुरुआत 'अब्द अर-रहमान बी' से की थी। 'औफ ने उनका नेतृत्व किया, और उन्होंने उनके साथ रकअत की, लेकिन जब उन्हें पैगंबर की उपस्थिति के बारे में पता चला तो उन्होंने सेवानिवृत्त होना शुरू कर दिया। हालाँकि, पैगंबर ने उसे जारी रखने के लिए हस्ताक्षर किया और उसके साथ एक रकअत का प्रदर्शन किया। फिर जब उन्होंने सलाम कह दिया तो पैग़म्बर उठे और मैं भी उनके साथ उठा और हमने रकअत अदा की जो हमारे आने से पहले ख़त्म हो चुकी थी। मुस्लिम ने इसे प्रसारित किया।
२९
मिश्कात अल-मसाबيه # २/२१७
अली बिन अबी तालिब (र.अ.)
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَقِيهٌ وَاحِدٌ أَشَدُّ عَلَى الشَّيْطَانِ مِنْ أَلْفِ عَابِدٍ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَابْن مَاجَه)
अबू बक्र ने कहा कि पैगंबर ने यात्री को तीन दिन और रात के दौरान अपने जूते पोंछने की अनुमति दी थी, और जो व्यक्ति एक दिन और एक रात के दौरान यात्रा नहीं कर रहा था, अगर वह उन्हें पहनते समय पवित्रता की स्थिति में था। अल-अथ्रम ने इसे अपने सुन्नन में प्रसारित किया। इब्न खुजैमा और दाराकुत्नी ने भी इसे प्रसारित किया। अल-खत्ताबी ने कहा अल-मुन्तका कि इस्नाद ध्वनि है।
३०
मिश्कात अल-मसाबيه # २/२१८
अबू हुरैरा (र.अ.)
وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «طَلَبُ الْعِلْمِ فَرِيضَةٌ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ وَوَاضِعُ الْعِلْمِ عِنْدَ غير أَهله كمقلد الْخَنَازِير الْجَوْهَر واللؤلؤ وَالذَّهَبَ» . رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ وَرَوَى الْبَيْهَقِيُّ فِي شُعَبِ الْإِيمَانِ إِلَى قَوْلِهِ مُسْلِمٍ. وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ مَتْنُهُ مَشْهُورٌ وَإِسْنَادُهُ ضَعِيفٌ وَقَدْ رُوِيَ من أوجه كلهَا ضَعِيف
सफवान बी. 'अस्सल ने कहा, "भगवान के दूत हमें आदेश देते थे, जब हम यात्रा करते थे, कि वीर्य की अशुद्धता को छोड़कर तीन दिन और रात तक अपने जूते न उतारें, और खुद को आराम देने, पानी छोड़ने या सोने के कारण ऐसा न करें।" तिर्मिज़ी और नासाई ने इसे प्रसारित किया।
३१
मिश्कात अल-मसाबيه # २/२१९
अनस बिन मालिक (र.अ.)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" خَصْلَتَانِ لَا تَجْتَمِعَانِ فِي مُنَافِقٍ: حُسْنُ سَمْتٍ وَلَا فِقْهٌ فِي الدّين ". رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
अल-मुगीरा बी. शुबा ने कहा, "मैंने तबूक के अभियान पर स्नान करने में पैगंबर की सहायता की, और उन्होंने जूते के ऊपरी और निचले हिस्से को पोंछ दिया।" अबू दाऊद, तिर्मिज़ी और इब्न माजा ने इसे प्रसारित किया। तिर्मिज़ी ने कहा, "यह एक कमज़ोर परंपरा है. मैंने अबू ज़ुरा और मुहम्मद यानी बुखारी से इस परंपरा के बारे में पूछा और उन्होंने कहा कि यह सही नहीं है." अबू दाऊद ने भी इसे कमज़ोर बताया.
३२
मिश्कात अल-मसाबيه # २/२२०
खारीजा बिन अल-साल्ट (आरए)
وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ خَرَجَ فِي طَلَبِ الْعِلْمِ فَهُوَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ حَتَّى يرجع» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ والدارمي
उन्होंने यह भी कहा, "मैंने पैगंबर को अपने जूते के ऊपरी हिस्से पर पोंछा लगाते देखा।" तिर्मिज़ी और अबू दाऊद ने इसे प्रसारित किया।
३३
मिश्कात अल-मसाबيه # २/२२१
इब्न अब्बास (रज़ि.)
وَعَن سَخْبَرَة الْأَزْدِيّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مِنْ طَلَبَ الْعِلْمَ كَانَ كَفَّارَةً لِمَا مَضَى» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَالدَّارِمِيُّ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هَذَا حَدِيثٌ ضَعِيفُ الْإِسْنَادِ وَأَبُو دَاوُدَ الرَّاوِي يُضَعَّفُ
उन्होंने यह भी कहा कि पैगंबर ने स्नान किया और अपने मोज़े और सैंडल पर मसह किया। अहमद, तिर्मिज़ी, अबू दाऊद और इब्न माजा ने इसे प्रसारित किया।
३४
मिश्कात अल-मसाबيه # २/२२२
अल-मुगीरा (आरए)
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَنْ يَشْبَعَ الْمُؤْمِنُ مِنْ خَيْرٍ يَسْمَعُهُ حَتَّى يَكُونَ مُنْتَهَاهُ الْجنَّة» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
ईश्वर के दूत ने जूते पोंछे और मैंने कहा, "ईश्वर के दूत, आप भूल गए हैं।" उसने उत्तर दिया, "नहीं, तुम भूल गये हो। मेरे प्रभु ने मुझे ऐसा करने का आदेश दिया है।" अहमद और अबू दाऊद ने इसे प्रसारित किया।
३५
मिश्कात अल-मसाबيه # २/२२३
आयशा (र.अ.)
وَعَن عَليّ رَضِي الله عَنهُ قَالَ: لَوْ كَانَ الدِّينُ بِالرَّأْيِ لَكَانَ أَسْفَلُ الْخُفِّ أَوْلَى بِالْمَسْحِ مِنْ أَعْلَاهُ وَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْسَحُ على ظَاهر خفيه رَوَاهُ أَبُو دَاوُد للدارمي مَعْنَاهُ
'अली ने कहा, "अगर धर्म राय पर आधारित होता, तो जूते के ऊपरी हिस्से की तुलना में नीचे के हिस्से को पोंछना अधिक महत्वपूर्ण होता, लेकिन मैंने भगवान के दूत को अपने जूते के ऊपरी हिस्से को पोंछते देखा है।" अबू दाऊद ने इसे प्रसारित किया, और दारिमी के पास भी कुछ ऐसा ही है।
३६
मिश्कात अल-मसाबيه # २/२२४
हुदैफा बिन अल-यमान (आरए)
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «من سُئِلَ عَنْ عِلْمٍ عَلِمَهُ ثُمَّ كَتَمَهُ أُلْجِمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِلِجَامٍ مِنْ نَارٍ» . رَوَاهُ أَحْمَدُ وَأَبُو دَاوُد وَالتِّرْمِذِيّ
وَرَوَاهُ ابْن مَاجَه عَن أنس
हमारी पंक्तियाँ स्वर्गदूतों की तरह बनी हैं; सारी पृय्वी हमारे लिये मस्जिद ठहराई गई है; और हमारी पृय्वी हमारे लिये जल न मिलने पर शुद्ध करने का साधन ठहरी है।” मुस्लिम ने इसे प्रसारित किया।
३७
मिश्कात अल-मसाबيه # २/२२५
इमरान (आरए)
وَعَن عمرَان بن حُصَيْن الْخُزَاعِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: رأى رجلا مُعْتَزِلا لم يصل فِي الْقَوْم فَقَالَ: «يَا فلَان مَا مَنعك أَن تصلي فِي الْقَوْم فَقَالَ يَا رَسُول الله أَصَابَتْنِي جَنَابَةٌ وَلَا مَاءَ قَالَ عَلَيْكَ بِالصَّعِيدِ فَإِنَّهُ يَكْفِيك»
जब हम पैगंबर के साथ यात्रा पर थे तो उन्होंने लोगों को प्रार्थना में नेतृत्व किया, और जब वह प्रार्थना के बाद मुड़े तो उन्होंने एक व्यक्ति को अलग देखा जिसने लोगों के साथ प्रार्थना नहीं की थी। उसने उससे पूछा कि किस चीज़ ने उसे संगति के साथ प्रार्थना करने से रोका था, और जब उस व्यक्ति ने उत्तर दिया कि वह इससे प्रभावित था वीर्य अपवित्र हो गया था और उसके पास पानी नहीं था, उसने कहा, "मिट्टी का उपयोग करो, क्योंकि यह तुम्हारे लिए काफी है।" (बुखारी और मुस्लिम)