Bab 2
Kembali ke Bab
01
Riyadhus Shalihin # 2/728
وعن عائشة رضى الله عنها قالت : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
"إذا أكل أحدكم فليذكر اسم الله تعالى، فإذا نسى أن يذكر اسم الله تعالى في أوله، فليقل، بسم الله أوله وآخره".
((رواه أبو داود والترمذي))
"إذا أكل أحدكم فليذكر اسم الله تعالى، فإذا نسى أن يذكر اسم الله تعالى في أوله، فليقل، بسم الله أوله وآخره".
((رواه أبو داود والترمذي))
Atas otoritas Aisha, semoga Tuhan meridhoinya, dia berkata: Rasulullah, semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian, bersabda:
“Jika salah seorang di antara kalian makan maka hendaklah dia menyebut nama Tuhan Yang Maha Esa, dan jika dia lupa menyebut nama Tuhan Yang Maha Esa di awal, hendaklah dia mengucapkan, ‘Dengan Nama Tuhan’, di awal dan di akhir.”
((HR. Abu Dawud dan Al-Tirmidzi))
02
Riyadhus Shalihin # 2/729
وعن جابر، رضى الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
"إذا دخل الرجل بيته، فذكر الله تعالى عند دخوله وعند طعامه، قال الشيطان لأصحابه: لا مبيت لكم ولا عشاء، وإذا دخل ، فلم يذكر الله تعالى عند دخوله، قال الشيطان: أدركتم المبيت؛ وإذا لم يذكر الله تعالى عند طعامه قال: أدركتم المبيت والعشاء" . ((رواه مسلم))
"إذا دخل الرجل بيته، فذكر الله تعالى عند دخوله وعند طعامه، قال الشيطان لأصحابه: لا مبيت لكم ولا عشاء، وإذا دخل ، فلم يذكر الله تعالى عند دخوله، قال الشيطان: أدركتم المبيت؛ وإذا لم يذكر الله تعالى عند طعامه قال: أدركتم المبيت والعشاء" . ((رواه مسلم))
Atas wewenang Jabir radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Saya mendengar Rasulullah, semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian, mengatakan:
“Jika seseorang memasuki rumahnya dan menyebut Tuhan Yang Maha Esa ketika dia masuk dan makan, maka Setan berkata kepada sahabatnya: Kamu tidak mempunyai tempat untuk tidur atau makan malam. Dan jika dia masuk dan tidak menyebut Tuhan Yang Maha Esa ketika dia masuk, Setan mengatakan: Kamu telah bermalam; dan jika dia tidak menyebut Tuhan Yang Maha Esa saat makan, dia berkata: Kamu telah menghabiskan malam dan makan malam.” ((HR.Muslim))
03
Riyadhus Shalihin # 2/730
وعن حذيفة رضى الله عنه قال: كنا إذا حضرنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم طعاماً، لم نضع أيدينا حتى يبدأ رسول الله صلى الله عليه وسلم فيضع يده. وإنا حضرنا معه مرةً طعاماً، فجاءت جارية كأنها تدفع، فذهبت لتضع يدها في الطعام، فأخذ رسول الله صلى الله عليه وسلم بيدها، ثم جاء أعرابي كأنما يدفع فأخذ بيده، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
"إن الشيطان يستحل الطعام أن لا يذكر اسم الله تعالى عليه، وإنه جاء بهذه الجارية ليستحل بها، فأخذت بيدها، فجاء بهذا الأعرابي ليستحل به، فأخذت بيده، والذي نفسي بيده إن يده في يدي مع يديهما" ثم ذكر اسم الله تعالى وأكل. ((رواه مسلم))
"إن الشيطان يستحل الطعام أن لا يذكر اسم الله تعالى عليه، وإنه جاء بهذه الجارية ليستحل بها، فأخذت بيدها، فجاء بهذا الأعرابي ليستحل به، فأخذت بيده، والذي نفسي بيده إن يده في يدي مع يديهما" ثم ذكر اسم الله تعالى وأكل. ((رواه مسلم))
Atas wewenang Hudhayfah radhiyallahu 'anhu, beliau bersabda: Ketika kami menghadiri jamuan makan bersama Rasulullah SAW, kami tidak akan meletakkan tangan kami hingga Rasulullah SAW mulai meletakkan tangannya. Dan suatu ketika kami menghadiri makan bersamanya, dan seorang pelayan datang seolah-olah dia sedang mendorong, lalu dia pergi untuk memasukkan tangannya ke dalam makanan, dan Rasulullah SAW meraih tangannya. Kemudian datanglah seorang Badui yang seolah-olah sedang mendorong, maka ia meraih tangannya, maka Rasulullah SAW bersabda: Ia berkata: “Iblis Makanan itu boleh jika tidak disebutkan nama Tuhan Yang Maha Esa, lalu dia mendatangkan budak perempuan ini untuk menghalalkannya, maka aku menggandeng tangannya, dan dia membawa orang Badui ini untuk menghalalkannya, maka aku pun menggandeng tangannya, dan demi Dzat yang jiwaku berada di tangannya, tangannya pun ada di tanganku bersama dengan tangan mereka.” Kemudian dia menyebut nama Tuhan Yang Maha Esa dan makan. ((HR.Muslim))
04
Riyadhus Shalihin # 2/731
وعن أمية بن مخشى الصحابي رضى الله عنه قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم جالساً ، ورجل يأكل، فلم يسم الله حتى لم يبق من طعامه إلا لقمة، فلما رفعها إلى فيه، قال: بسم الله أوله وآخره، فضحك النبي صلى الله عليه وسلم، ثم قال:
"ما زال الشيطان يأكل معه، فلما ذكر اسم الله استقاء ما فيه بطنه" . ((رواه أبو داود والنسائي))
"ما زال الشيطان يأكل معه، فلما ذكر اسم الله استقاء ما فيه بطنه" . ((رواه أبو داود والنسائي))
Dari riwayat Umayyah bin Makhfi sahabat radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Rasulullah SAW sedang duduk dan ada seorang laki-laki sedang makan, dan dia tidak menyebut nama Allah sampai hanya tersisa sesuap makanannya. Ketika dia mengangkatnya ke mulutnya, dia berkata: Dengan nama Tuhan, yang pertama dan yang terakhir. Kemudian Nabi Muhammad SAW tertawa, lalu bersabda:
“Setan terus makan bersamanya, dan ketika dia menyebut nama Tuhan, dia memuntahkan apa yang ada di perutnya.” ((HR. Abu Dawud dan Al-Nasa’i))
05
Riyadhus Shalihin # 2/732
وعن عائشة رضى الله عنها قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يأكل طعاماً في ستة من أصحابه، فجاء أعرابى، فأكله بلقمتين. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم
"أما إنه لو سمى لكفاكم".((رواه الترمذي))
"أما إنه لو سمى لكفاكم".((رواه الترمذي))
Atas wewenang Aisha radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Rasulullah SAW sedang makan makanan bersama enam temannya, dan datanglah seorang Badui dan memakannya dalam dua suap. Rasulullah SAW bersabda:
“Seandainya dia yang menyebutkan namanya, maka itu sudah cukup bagimu.” (HR.Al-Tirmidzi)
06
Riyadhus Shalihin # 2/734
وعن معاذ بن أنس رضى الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
"من أكل طعاماً فقال: الحمد الله الذي أطعمني هذا، ورزقنيه من غير حول منى ولا قوةٍ، غفر له ما تقدم من ذنبه" .((رواه أبو داود والترمذي))
"من أكل طعاماً فقال: الحمد الله الذي أطعمني هذا، ورزقنيه من غير حول منى ولا قوةٍ، غفر له ما تقدم من ذنبه" .((رواه أبو داود والترمذي))
Atas wewenang Muadh bin Anas radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Rasulullah, semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian, bersabda:
“Barangsiapa yang memakan suatu makanan lalu mengucapkan: Segala puji bagi Allah yang memberiku makanan ini, dan memberikan kepadaku tanpa kekuatan dan kekuatanku, maka dosa-dosanya yang telah lalu akan diampuni.” ((HR. Abu Dawud dan Al-Tirmidzi))
07
Riyadhus Shalihin # 2/736
وعن جابر رضى الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم سأل أهله الأدم فقالوا: ما عندنا إلا خل، فدعا به، فجعل يأكل ويقول:
"نعم الأدم الخل، نعم الأدم الخل" .((رواه مسلم))
"نعم الأدم الخل، نعم الأدم الخل" .((رواه مسلم))
Atas wewenang Jabir radhiyallahu 'anhu bahwa Nabi SAW bertanya kepada keluarganya tentang Adam dan mereka berkata: Kami hanya mempunyai cuka. Maka dia memanggilnya, dan dia mulai makan dan berkata:
“Betapa bagusnya darah yang mengandung cuka, betapa bagusnya darah yang mengandung cuka.” ((HR.Muslim))
08
Riyadhus Shalihin # 2/740
وعن سلمةَ بن الأَكْوَع أنَّ رَجُلاً أَكَلَ عِنْدَ رَسُولِ الله بِشِمَالِهِ ، فَقَالَ : « كُلْ بِيَمِينِكَ » قَالَ : لا أسْتَطِيعُ . قَالَ : « لا اسْتَطَعْتَ » ! مَا مَنَعَهُ إِلا الكِبْرُ ! فَمَا رَفَعَهَا إِلَى فِيهِ . ((رواه مسلم))
Dari riwayat Salamah bin Al-Akwa’, bahwa seseorang makan bersama Rasulullah dengan tangan kirinya, lalu beliau berkata: “Makanlah dengan tangan kananmu.” Dia berkata: Saya tidak bisa. Dia berkata: “Tidak, kamu tidak bisa!” Tidak ada yang menghalanginya kecuali kesombongan! Dia tidak mengangkatnya ke mulutnya. ((HR.Muslim))
09
Riyadhus Shalihin # 2/744
وعن عبد الله بن بشر رضى الله عنه قال: كان للنبي صلى الله عليه وسلم قصعة يقال لها: الغراء، يحملها أربعة رجال، فلما أضحوا وسجدوا الضحى أتى بتلك القصعة، يعنى وقد ثرد فيها، فالتقوا عليه ، فلما كثروا جثا رسول الله صلى الله عليه وسلم.فقال أعرابي : ما هذه الجلسة؟ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : إن الله جعلني عبداً كريماً، ولم يجعلني جباراً عنيداً، ثم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"كلوا من حواليها، ودعوا ذروتها يبارك فيها" .((رواه أبو داود))
"كلوا من حواليها، ودعوا ذروتها يبارك فيها" .((رواه أبو داود))
Atas wewenang Abdullah bin Bishr radhiyallahu 'anhu, beliau bersabda: Nabi Muhammad SAW mempunyai sebuah mangkuk bernama Al-Ghara yang dibawa oleh empat orang laki-laki. Ketika mereka menyembelih kurban dan sujud salat Dzuhur, dia membawa mangkuk itu, artinya dia sudah menebarkannya di dalamnya. Mereka berkumpul di sekelilingnya, dan ketika mereka sudah besar, Rasulullah SAW, berlutut. Seorang Badui berkata: Pertemuan apakah ini? Rasulullah SAW bersabda: Rasulullah SAW berlutut. Allah menjadikanku hamba yang dermawan, dan Dia tidak menjadikanku seorang tiran Dia keras kepala, lalu Rasulullah SAW bersabda: “Makanlah dari sekelilingnya, tinggalkan puncaknya dan berkahi.” ((HR. Abu Dawud))
10
Riyadhus Shalihin # 2/746
وعن أنس رضى الله عنه قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم جالساً مقعياً يأكل تمراً. ((رواه مسلم))
Atas wewenang Anas radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Aku melihat Rasulullah SAW sedang duduk berlutut sambil makan kurma. ((HR.Muslim))
11
Riyadhus Shalihin # 2/748
وعن كعب بن مالك رضى الله عنه قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يأكل بثلاث أصابع ، فإذا فرغ لعقها.((رواه مسلم))
Atas wewenang Ka'b bin Malik radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Aku melihat Rasulullah SAW, makan dengan tiga jari, dan setelah selesai, dia menjilatnya. ((HR.Muslim))
12
Riyadhus Shalihin # 2/749
وعن جابر رضى الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أمر بلعق الأصابع والصحفة، وقال:
"إنكم لا تدرون في أي طعامكم البركة".((رواه مسلم))
"إنكم لا تدرون في أي طعامكم البركة".((رواه مسلم))
Atas wewenang Jabir, radhiyallahu 'anhu, bahwa Rasulullah, semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian, memerintahkan untuk menjilat jari dan piring, dan dia berkata:
“Kamu tidak mengetahui keberkahan apa yang terkandung dalam makananmu.” ((HR.Muslim))
13
Riyadhus Shalihin # 2/750
وعنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
"إذا وقعت لقمة أحدكم، فليأخذها فليمط ما كان بها من أذى وليأكلها، ولا يدعها للشيطان، ولا يمسح يده بالمنديل حتى يلعق أصابعه؛ فإنه لا يدرى في أي طعامه البركة" .((رواه مسلم))
"إذا وقعت لقمة أحدكم، فليأخذها فليمط ما كان بها من أذى وليأكلها، ولا يدعها للشيطان، ولا يمسح يده بالمنديل حتى يلعق أصابعه؛ فإنه لا يدرى في أي طعامه البركة" .((رواه مسلم))
Atas wewenangnya, Rasulullah SAW bersabda:
“Jika ada salah satu diantara kalian yang terjatuh, hendaklah dia mengambilnya, lalu menghilangkan kotoran yang ada padanya, lalu memakannya, dan jangan meninggalkannya untuk setan, dan janganlah dia menyeka tangannya dengan sapu tangan sampai dia menjilat jari-jarinya, karena dia tidak mengetahui makanan apa yang diberkati.” ((HR.Muslim))
14
Riyadhus Shalihin # 2/751
وعنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
"إن الشيطان يحضر أحدكم عند كل شئ من شأنه، حتى يحضره عند طعامه؛ فإذا سقطت لقمة أحدكم فليأخذها فليمط ما كان بها من أذى، ثم ليأكلها ولا يدعها للشيطان، فإذا فرغ فليلعق أصابعه؛ فإنه لا يدرى في أي طعامه البركة".((رواه مسلم))
"إن الشيطان يحضر أحدكم عند كل شئ من شأنه، حتى يحضره عند طعامه؛ فإذا سقطت لقمة أحدكم فليأخذها فليمط ما كان بها من أذى، ثم ليأكلها ولا يدعها للشيطان، فإذا فرغ فليلعق أصابعه؛ فإنه لا يدرى في أي طعامه البركة".((رواه مسلم))
Atas wewenangnya, Rasulullah SAW bersabda:
“Iblis hadir bersama salah satu dari kalian dalam segala hal yang menyangkut dirinya, bahkan saat ia makan. Jika ada sepotong di antara kalian yang terjatuh, maka hendaklah ia mengambilnya dan menghilangkan kotoran yang ada di dalamnya, kemudian biarkan ia memakannya dan jangan meninggalkannya untuk setan. Jika ia habis, maka hendaklah ia menjilat jari-jarinya, sebab ia tidak mengetahui makanan apa yang diberkati.” ((HR.Muslim))
15
Riyadhus Shalihin # 2/752
وعن أنس رضى الله عنه قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أكل طعاماً، لعق أصابعه الثلاث، وقال:"إذا سقطت لقمة أحدكم فليأخذها، وليمط عنها الأذى، وليأكلها،ولا يدعها للشيطان" وأمرنا أن نسلت القصعة وقال: "إنكم لا تدرون في أي طعامكم البركة" .((رواه مسلم))
Dari riwayat Anas radhiyallahu 'anhu, beliau bersabda: Setiap kali Rasulullah SAW makan makanan, beliau menjilat ketiga jari beliau seraya bersabda: "Jika ada sesuap di antara kalian yang jatuh, hendaklah dia mengambilnya, buang kotorannya, lalu memakannya, dan jangan serahkan kepada setan." Dan dia memerintahkan kami untuk membuka tutup mangkuk dan berkata: “Kamu tidak tahu makananmu yang mana yang mengandung berkah.” ((HR.Muslim))
16
Riyadhus Shalihin # 2/753
وعن سعيد بن الحارث أنه سأل جابراً رضى الله عنه عن الوضوء مما مست النار، فقال: لا ، قد كنا زمن النبي صلى الله عليه وسلم لا نجد مثل ذلك الطعام إلا قليلاً، فإذا نحن وجدناه، لم يكن لنا مناديل إلا أكفنا وسواعدنا وأقدامنا، ثم نصلى ولا نتوضأ. ((رواه البخارى))
Atas wewenang Saeed bin Al-Harits, dia bertanya kepada Jabir radhiyallahu 'anhu, tentang berwudhu pada makanan yang terkena api, dan dia berkata: Tidak, pada masa Nabi, semoga shalawat dan salam Allah besertanya, kami tidak akan menemukan makanan seperti itu kecuali sedikit, dan ketika kami menemukannya, kami tidak memiliki serbet kecuali telapak tangan, lengan, dan kaki, lalu kami shalat dan tidak berwudhu. ((HR. Al-Bukhari))
17
Riyadhus Shalihin # 2/755
وعن جابر رضى الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
"طعام الواحد يكفى الاثنين، وطعام الاثنين يكفى الأربعة، وطعام الأربعة يكفى الثمانية".((رواه مسلم))
"طعام الواحد يكفى الاثنين، وطعام الاثنين يكفى الأربعة، وطعام الأربعة يكفى الثمانية".((رواه مسلم))
Atas wewenang Jabir radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Saya mendengar Rasulullah, semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian, mengatakan:
“Makanan satu orang cukup untuk dua orang, makanan dua orang cukup untuk empat orang, dan makanan untuk empat orang cukup untuk delapan orang.” ((HR.Muslim))
18
Riyadhus Shalihin # 2/757
وعن ابن عباس رضى الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
"لا تشربوا واحداً كشرب البعير، ولكن اشربوا مثنى وثلاث، وسموا إذا أنتم شربتم،واحمدوا إذا أنتم رفعتم".((رواه الترمذي))
"لا تشربوا واحداً كشرب البعير، ولكن اشربوا مثنى وثلاث، وسموا إذا أنتم شربتم،واحمدوا إذا أنتم رفعتم".((رواه الترمذي))
Atas wewenang Ibnu Abbas radhiyallahu 'anhu dengan mereka, dia berkata: Rasulullah, semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian, bersabda:
“Janganlah kamu meminum satu minuman seperti minuman unta, tetapi minumlah dua dan tiga minuman, dan pujilah dirimu sendiri ketika kamu minum, dan pujilah ketika kamu dibesarkan.” ((HR. Al-Tirmidzi))
19
Riyadhus Shalihin # 2/758
وعن أبى قتادة رضى الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى أن يتنفس في الإناء.((متفق عليه))
Atas wewenang Abu Qatada radhiyallahu 'anhu bahwa Nabi Muhammad SAW melarang menghirup bejana. ((Setuju))
20
Riyadhus Shalihin # 2/759
وعن أنس رضى الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أتى بلبن قد شيب بماء، وعن يمينه أعرابي، وعن يساره أبو بكر رضى الله عنه ، فشرب، ثم أعطى الأعرابي وقال:
"الأيمن فالأيمن".((متفق عليه))
"الأيمن فالأيمن".((متفق عليه))
Atas wewenang Anas radhiyallahu 'anhu bahwa Rasulullah SAW membawakan susu yang telah berubah warna menjadi abu-abu karena air, dan di sebelah kanannya adalah seorang Badui, dan di sebelah kirinya adalah Abu Bakar radhiyallahu 'anhu. Dia meminumnya, lalu memberikannya kepada orang Badui itu dan berkata:
“Yang benar, lalu yang benar.” (Disepakati)
21
Riyadhus Shalihin # 2/760
وعن سهل بن سعد رضى الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أتى بشراب، فشرب منه وعن يمينه غلام، وعن يساره أشياخ، فقال للغلام:
"أتأذن لي أن أعطى هؤلاء.؟" فقال الغلام: لا والله ، لا أوثر بنصيبي منك أحدا، فتله رسول الله صلى الله عليه وسلم في يده.((متفق عليه))
"أتأذن لي أن أعطى هؤلاء.؟" فقال الغلام: لا والله ، لا أوثر بنصيبي منك أحدا، فتله رسول الله صلى الله عليه وسلم في يده.((متفق عليه))
Atas wewenang Sahl bin Saad radhiyallahu 'anhu bahwa Rasulullah SAW membawakan minuman, lalu dia meminumnya, dan ada seorang anak laki-laki di sebelah kanannya, dan tusuk sate di sebelah kirinya, dan dia berkata kepada anak laki-laki itu:
“Apakah kamu mengizinkanku memberikan ini?” Anak laki-laki itu berkata: “Tidak, demi Tuhan, saya tidak akan memilih bagian saya kepada siapa pun daripada kamu.” Maka Rasulullah, semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian, mengambilnya di tangannya. ((Setuju))
22
Riyadhus Shalihin # 2/762
وعن أبى هريرة رضى الله عنه قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يشرب من في السقاء أو القربة.((متفق عليه))
Atas wewenang Abu Hurairah radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Rasulullah, semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian, melarang minum dari seseorang di dalam kantong air atau kantong air. ((Setuju))
23
Riyadhus Shalihin # 2/763
وعن أم ثابت كبشة بنت ثابت أخت حسان بن ثابت رضى الله عنه وعنها قالت: دخل عليَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم، فشرب من فيّ قربة معلقة قائماً، فقمت إلى فيها فقطعته ((رواه الترمذي وقال: حديث حسن صحيح)).
وإنما قطعتها لتحفظ موضع فم رَسُول اللَّهِ ﷺ وتتبرك به وتصونه عن الابتذال. وهذا الحديث محمول على بيان الجواز، والحديثان السابقان لبيان الأفضل والأكمل، والله أعلم.
وإنما قطعتها لتحفظ موضع فم رَسُول اللَّهِ ﷺ وتتبرك به وتصونه عن الابتذال. وهذا الحديث محمول على بيان الجواز، والحديثان السابقان لبيان الأفضل والأكمل، والله أعلم.
Atas wewenang Ummu Tsabit Kabsha binti Tsabit, saudara perempuan Hassan bin Tsabit radhiyallahu 'anhu dan dia berkata: Rasulullah SAW masuk ke hadapanku dan meminum air dari kantong kulit yang digantung sambil berdiri, lalu aku bangun dan memotongnya ((HR. Tirmidzi dan berkata: Sebuah hadits yang baik dan shahih)). Sebaliknya, dia memotongnya untuk melestarikan tempat mulut Rasulullah, semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian, dan untuk mencari berkah darinya dan melindunginya dari kata-kata vulgar. Hadits ini diartikan sebagai penjelasan kebolehan, dan dua hadits sebelumnya merupakan penjelasan yang lebih baik dan lengkap. Dan Tuhan tahu yang terbaik.
24
Riyadhus Shalihin # 2/765
وعن ابن عباس رضى الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى أن يتنفس في الإناء، أو ينفخ فيه.((رواه الترمذي))
Atas wewenang Ibnu Abbas radhiyallahu 'anhu kepada keduanya, bahwa Nabi Muhammad SAW melarang menghirup ke dalam bejana, atau meniup ke dalamnya. ((HR. Al-Tirmidzi))
25
Riyadhus Shalihin # 2/767
وعن النزال بن سبرة رضى الله عنه قال: أتى علي رضى الله عنه باب الرحبة فشرب قائماً، وقال: إني رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم فعل كما رأيتموني فعلت.((رواه البخارى))
Atas wewenang Al-Nazzal bin Sabrah radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Ali radhiyallahu 'anhu datang menemui Bab Al-Rahba dan minum sambil berdiri, dan berkata: Aku melihat Rasulullah, semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian, lakukan seperti yang kamu lihat aku lakukan. ((HR. Al-Bukhari))
26
Riyadhus Shalihin # 2/768
وعن ابن عمر رضى الله عنهما قال:كنا نأكل على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم ونحن نمشى ، ونشرب ونحن قيام.((رواه الترمذي))
Dari Ibnu Umar radhiyallahu 'anhu, beliau bersabda: Pada masa Rasulullah SAW, kami biasa makan sambil berjalan dan minum sambil berdiri. ((HR. Al-Tirmidzi))
27
Riyadhus Shalihin # 2/769
وعن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده رضى الله عنه قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يشرب قائماً أو قاعداً. ((رواه الترمذي))
Atas wewenang Amr bin Shuaib, atas wewenang ayahnya, atas wewenang kakeknya radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Aku melihat Rasulullah SAW, semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian, minum, berdiri atau duduk. ((HR. Al-Tirmidzi))
28
Riyadhus Shalihin # 2/770
وعن أنس رضى الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه نهى أن يشرب الرجل قائماً. قال قتادة: فقلنا لأنس: فالأكل؟ قال: ذلك أشر -أو أخبث- . وفى رواية له أن النبي صلى الله عليه وسلم زجر عن الشرب قائما.((رواه مسلم))
وفى رواية له أن النبي صلى الله عليه وسلم زجر عن الشرب قائماً.
وفى رواية له أن النبي صلى الله عليه وسلم زجر عن الشرب قائماً.
Atas wewenang Anas radhiyallahu 'anhu, atas wewenang Nabi SAW, bahwa beliau melarang seorang laki-laki minum sambil berdiri. Qatada berkata: Maka kami bertanya kepada Anas: Bagaimana dengan makannya? Dia berkata: Itu lebih jahat - atau lebih berbahaya -. Dan dalam riwayatnya, Nabi Muhammad SAW melarang minum sambil berdiri. ((HR.Muslim))
Dalam riwayatnya, Nabi Muhammad SAW tidak menganjurkan minum sambil berdiri
29
Riyadhus Shalihin # 2/771
وعن أبى هريرة رضى الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : لا يشربن أحد منكم قائماً، فمن نسى فليستقئ". ((رواه مسلم))
Dari Abu Hurairah radhiyallahu 'anhu, beliau bersabda: Rasulullah SAW bersabda: "Tidak seorang pun di antara kalian boleh minum sambil berdiri, maka siapa yang lupa harus muntah." ((HR.Muslim))
30
Riyadhus Shalihin # 2/773
عن أنس رضى الله عنه قال: حضرت الصلاة، فقام من كان قريب الدار إلى أهله، وبقى قوم فأتى رسول الله صلى الله عليه وسلم بمخضب من حجارة، فصغر المخضب أن يبسط فيه كفه، فتوضأ القوم كلهم. قالوا: كم كنتم؟ قال: ثمانين وزيادة.((متفق عليه))، هذه رواية البخاري.
وفي رواية مسلم: أن النبي صلى الله عليه وسلم دعا بإناء من ماء، فأتى بقدح رحراح فيه شئ من ماء، فوضع أصابعه فيه. قال أنس : فجعلت أنظر إلى الماء ينبع من بين أصابعه ، فحزرت من توضأ ما بين السبعين إلى الثمانين.
وفي رواية مسلم: أن النبي صلى الله عليه وسلم دعا بإناء من ماء، فأتى بقدح رحراح فيه شئ من ماء، فوضع أصابعه فيه. قال أنس : فجعلت أنظر إلى الماء ينبع من بين أصابعه ، فحزرت من توضأ ما بين السبعين إلى الثمانين.
Dari riwayat Anas radhiyallahu 'anhu, beliau bersabda: Waktu shalat telah tiba, dan orang yang dekat dengan rumah itu berkumpul dengan keluarganya, dan ada rombongan yang tersisa, maka Rasulullah SAW dibawakan dengan semangkuk batu, dan mangkuk itu terlalu kecil untuk direntangkan telapak tangannya ke dalamnya, sehingga seluruh orang berwudhu. Mereka bertanya: Berapa jumlah kamu? Dia berkata: Delapan puluh atau lebih. ((Setuju)), demikianlah riwayat Al-Bukhari. Dalam riwayat Muslim: Nabi Muhammad SAW memanggil sebuah bejana berisi air dan membawakan segelas air yang berisi sedikit air. Jadi dia memasukkan jarinya ke dalamnya. Anas berkata: Lalu aku melihat air yang keluar dari sela-sela jari beliau, maka aku menduga ada seseorang yang berwudhu antara tujuh puluh dan delapan puluh.
31
Riyadhus Shalihin # 2/774
وعن عبد الله بن زيد رضى الله عنه قال: أتانا النبي صلى الله عليه وسلم، فأخرجنا له ماء في نور من صفر فتوضأ.((رواه البخارى))
Dari wewenang Abdullah bin Zaid radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Nabi Muhammad SAW datang kepada kami, dan kami keluarkan air untuknya dengan lampu kuning, dan dia berwudhu. ((HR. Al-Bukhari))
32
Riyadhus Shalihin # 2/775
وعن جابر رضى الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم دخل على رجل من الأنصار، ومعه صاحب له، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
"إن كان عندك ماء بات هذه الليلة في سنة وإلا كرعنا".((رواه البخارى))
"إن كان عندك ماء بات هذه الليلة في سنة وإلا كرعنا".((رواه البخارى))
Atas wewenang Jabir radhiyallahu 'anhu, bahwa Rasulullah SAW memasuki seorang laki-laki dari kalangan Ansar dan bersamanya ada sahabatnya, dan Rasulullah SAW bersabda:
“Jika Anda memiliki air, bermalamlah pada malam ini dalam setahun, jika tidak kita akan begadang.” ((HR. Al-Bukhari))
33
Riyadhus Shalihin # 2/776
وعن حذيفة رضى الله عنه قال: إن النبي صلى الله عليه وسلم نهانا عن الحرير والديباج والشرب في آنية الذهب والفضة، وقال:
"هي لهم في الدنيا، وهى لكم في الآخرة".((متفق عليه))
"هي لهم في الدنيا، وهى لكم في الآخرة".((متفق عليه))
Atas wewenang Hudhayfah radhiyallahu 'anhu, beliau bersabda: Nabi Muhammad SAW melarang kita memakai sutra, brokat, dan minum dari bejana emas dan perak, dan beliau bersabda:
“Itu milik mereka di dunia, dan milikmu di akhirat.” (Disepakati)
34
Riyadhus Shalihin # 2/777
وعن أم سلمة رضى الله عنها أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "الذي يشرب في آنية الفضة إنما يجرجر في بطنه نار جهنم".((متفق عليه))
وفى : "إن الذي يأكل أو يشرب في آنية الفضة والذهب"
وفى رواية له: " من شرب في إناءٍ من ذهب أو فضة فإنما يجرجر في بطنه ناراً من جهنم.
وفى : "إن الذي يأكل أو يشرب في آنية الفضة والذهب"
وفى رواية له: " من شرب في إناءٍ من ذهب أو فضة فإنما يجرجر في بطنه ناراً من جهنم.
Dari hadis Ummu Salamah radhiyallahu 'anhu bahwa Rasulullah SAW bersabda: "Barangsiapa minum dari bejana perak, maka ia akan memasukkan api neraka ke dalam perutnya." ((Setuju))
Dan di dalam: “Barangsiapa makan atau minum dari bejana perak dan emas.”
Dalam riwayatnya: “Barangsiapa minum dari bejana emas atau perak, maka hanya akan ditarik api neraka ke dalam perutnya.”
01
Riyadhus Shalihin # 2/1
وَعَنِ ابْنِ مَسعُود رضي الله عنه، قَالَ: كَانَ مِنْ دُعَاءِ رَسُوْلِ اللهصلى الله عليه وسلم: اَللهم إِنِّيْ أَسْأَلُكَ مُوْجِبَاتِ رَحْمَتِكَ، وَعَزَائِمَ مَغْفِرَتِكَ، وَالسَّلَامَةَ مِنْ كُلِّ إِثْمٍ، وَالْغَنِيْمَةَ مِنْ كُلِّ بِرٍّ، وَالفَوْزَ بِالْجَنَّةِ، وَالنَّجَاةَ مِنَ النَّارِ
Atas wewenang Ibnu Masoud radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Salah satu doa Rasulullah, semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian, adalah: Ya Tuhan, aku bertanya kepadamu alasan rahmatmu, sarana pengampunanmu, dan keselamatanmu. Dari segala dosa, dan rampasan dari segala kesalehan, dan kemenangan di surga, dan keselamatan dari neraka.
01
Riyadhus Shalihin # 2/727
عن عمر بن أبى سلمة رضى الله عنهما قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم:
"سم الله وكل بيمينك، وكل مما يليك". ((متفق عليه))
"سم الله وكل بيمينك، وكل مما يليك". ((متفق عليه))
Dari hadis Umar bin Abi Salamah radhiyallahu 'anhu keduanya, beliau berkata: Rasulullah SAW bersabda kepadaku:
“Dengan nama Allah, makanlah dengan tangan kananmu, dan makanlah dengan tangan kananmu.” (Disepakati)
01
Riyadhus Shalihin # 2/733
وعن أبى أمامة رضى الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا رفع مائدته قال:
"الحمد لله حمداً كثيراً طَيِّباً مباركاً فيه، غير مكفى ولامودع، ولا مستغنى عنه ربنا" .((رواه البخارى))
"الحمد لله حمداً كثيراً طَيِّباً مباركاً فيه، غير مكفى ولامودع، ولا مستغنى عنه ربنا" .((رواه البخارى))
Atas wewenang Abu Umamah radhiyallahu 'anhu, bahwa ketika Nabi, semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian, akan mengangkat mejanya, dia akan berkata:
"Segala puji bagi Allah, puji-pujian yang melimpah, baik dan berkah. Dia tidak mencukupi dan tidak berserah diri kepada-Nya, dan Dia tidak dapat ditiadakan. Tuhan kami." ((HR. Al-Bukhari))
01
Riyadhus Shalihin # 2/735
وعن أبى هريرة رضى الله عنه قال:
"ما عاب رسول الله صلى الله عليه وسلم طعاماً قط، إن اشتهاه أكله، وإن كرهه تركه" . ((متفق عليه))
"ما عاب رسول الله صلى الله عليه وسلم طعاماً قط، إن اشتهاه أكله، وإن كرهه تركه" . ((متفق عليه))
Atas wewenang Abu Hurairah radhiyallahu 'anhu, dia berkata:
“Rasulullah sallallahu alaihi wa sallam dan memberinya kedamaian, tidak pernah mengkritik makanan. Jika dia menginginkannya, dia memakannya, dan jika dia tidak menyukainya, dia meninggalkannya.” (Disepakati)
01
Riyadhus Shalihin # 2/737
عن أبى هريرة رضى الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :
"إذا دعي أحدكم ، فليجب، فإن كان صائما فليصل، وإن كان مفطراً فليطعم" .((رواه مسلم))
"إذا دعي أحدكم ، فليجب، فإن كان صائما فليصل، وإن كان مفطراً فليطعم" .((رواه مسلم))
Atas wewenang Abu Hurairah radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Rasulullah, semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian, bersabda:
“Jika salah seorang di antara kalian dipanggil, hendaklah ia menjawab, jika ia berpuasa, hendaklah ia shalat, dan jika ia tidak berbuka, biarkanlah ia makan.” ((HR.Muslim))
01
Riyadhus Shalihin # 2/738
عن أبى مسعود البدرى رضى الله عنه قال: دعا رجل النبي صلى الله عليه وسلم لطعام صنعه له خامس خمسة، فتبعهم رجل، فلما بلغ الباب، قال النبي صلى الله عليه وسلم:
"إن هذا تبعنا؛ فإن شئت أن تأذن له، وإن شئت رجع" قال: بل آذن له يا رسول الله .((متفق عليه))
"إن هذا تبعنا؛ فإن شئت أن تأذن له، وإن شئت رجع" قال: بل آذن له يا رسول الله .((متفق عليه))
Atas wewenang Abu Masoud Al-Badri radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Seorang pria bernama Nabi, semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian, untuk makanan yang telah disiapkan oleh kelima dari lima orang untuknya. Seorang pria mengikuti mereka, dan ketika dia sampai di pintu, Nabi Muhammad SAW bersabda:
"Orang ini telah mengikuti kita. Jika kamu mau, kamu boleh memberinya izin, dan jika kamu mau, dia boleh kembali." Beliau bersabda: “Sebaiknya izinkanlah dia wahai Rasulullah.” (Disepakati)
01
Riyadhus Shalihin # 2/739
عن عمر بن أبى سلمة رضى الله عنهما قال: كنت غلاماً في حجر رسول الله صلى الله عليه وسلم، وكانت يدي تطيش في الصحفة، فقال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم:
" يا غلام سم الله تعالى، وكل بيمينك،وكل مما يليك" .((متفق عليه))
" يا غلام سم الله تعالى، وكل بيمينك،وكل مما يليك" .((متفق عليه))
Dari hadis Umar bin Abi Salamah radhiyallahu 'anhu keduanya, dia berkata: Aku masih kecil di pangkuan Rasulullah SAW, dan tanganku sedang mengembara di sekitar piring, maka Rasulullah SAW berkata kepadaku:
“Wahai anak laki-laki, sebutkan nama Tuhan Yang Maha Esa, dan makanlah dengan tangan kananmu, dan makanlah dari apa yang mengikutimu.” ((Setuju))
01
Riyadhus Shalihin # 2/741
عن جبلة بن سحيم قال: أصابنا عام سنةٍ مع ابن الزبير، فرزقنا تمراً، وكان عبد الله بن عمر رضى الله عنهما يمر بنا ونحن نأكل، فيقول: لا تقارونوا، فإن النبى نهى عن الإقران، ثم يقول:
"إلا أن يستأذن الرجل أخاه" ((متفق عليه))
"إلا أن يستأذن الرجل أخاه" ((متفق عليه))
Dari riwayat Jablah bin Suhaim beliau berkata: Kami mempunyai tahun yang baik bersama Ibnu Zubayr, dan kami diberi kurma, dan Abdullah bin Omar radhiyallahu 'anhu dengan keduanya, melewati kami saat kami sedang makan, dan dia berkata: Jangan membandingkan, karena Nabi melarang berpasangan, lalu dia berkata:
“Kecuali laki-laki itu meminta izin kepada saudaranya.” (Disepakati)
01
Riyadhus Shalihin # 2/742
عن وحشى بن حرب رضى الله عنه أن أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم قالوا: يا رسول الله ، إنا نأكل ولا نشبع قال: "فلعلكم تفترقون" قالوا: نعم. قال: فاجتمعوا على طعامكم، واذكروا اسم الله ، يبارك لكم فيه" ((رواه أبو داود))
Atas wewenang Wahshi bin Harb radhiyallahu 'anhu bahwa para sahabat Rasulullah SAW bersabda: Wahai Rasulullah, kami makan dan tidak kenyang. Dia berkata: “Mungkin kalian akan berpisah.” Mereka berkata: Ya. Beliau bersabda: Maka berkumpullah bersama-sama untuk makan, dan sebutkan nama Allah, niscaya Dia akan memberkati kamu di dalamnya. ((HR. Abu Dawud))
01
Riyadhus Shalihin # 2/743
وعن ابن عباس رضى الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
"البركة تنزل وسط الطعام، فكلوا من حافتيه ولا تأكلوا من وسطه".((رواه أبو داود والترمذي))
"البركة تنزل وسط الطعام، فكلوا من حافتيه ولا تأكلوا من وسطه".((رواه أبو داود والترمذي))
Atas wewenang Ibnu Abbas radhiyallahu 'anhu keduanya, atas wewenang Nabi SAW, semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian, beliau bersabda:
“Keberkahan turun di tengah-tengah makanan, maka makanlah dari pinggirnya dan jangan makan dari tengahnya.” ((HR. Abu Dawud dan Al-Tirmidzi))
01
Riyadhus Shalihin # 2/745
عن أبى جحيفة وهب بن عبد الله رضى الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
" لا آكل متكئاً".((رواه البخارى))
" لا آكل متكئاً".((رواه البخارى))
Atas wewenang Abu Juhaifah Wahb bin Abdullah radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Rasulullah, semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian, bersabda:
“Saya tidak makan sambil berbaring.” ((HR. Al-Bukhari))
01
Riyadhus Shalihin # 2/747
عن ابن عباس رضى الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
"إذا أكل أحدكم طعاماً، فلا يمسح أصابعه حتى يلعقها أو يلعقها". ((متفق عليه))
"إذا أكل أحدكم طعاماً، فلا يمسح أصابعه حتى يلعقها أو يلعقها". ((متفق عليه))
Atas wewenang Ibnu Abbas radhiyallahu 'anhu dengan mereka, dia berkata: Rasulullah, semoga Tuhan memberkati dia dan memberinya kedamaian, bersabda:
“Jika salah seorang di antara kalian sedang makan, janganlah ia mengusap jari-jarinya hingga ia menjilatnya.” (Disepakati)
01
Riyadhus Shalihin # 2/754
عن أبى هريرة رضى الله عنه قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :طعام الاثنين كافي الثلاثة، وطعام الثلاثة كافي الأربعة". ((متفق عليه))
Dari Abu Hurairah radhiyallahu 'anhu, dia berkata: Rasulullah SAW bersabda: "Makanan dua orang cukup untuk tiga orang, dan makanan tiga orang cukup untuk empat orang." ((Setuju))
01
Riyadhus Shalihin # 2/756
عن أنس رضى الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يتنفس في الشراب ثلاثاً.((متفق عليه))
Atas wewenang Anas radhiyallahu 'anhu bahwa Rasulullah SAW biasa menyesap tiga minuman. ((Setuju))
01
Riyadhus Shalihin # 2/761
عن أبى سعيد الخدرى رضى الله عنه قال : نهى رسول الله عن اختناث الأسقية : يعنى: أن تكسر أفواهها، ويشرب منها.((متفق عليه))
Atas wewenang Abu Saeed Al-Khudri radhiyallahu 'anhu, beliau bersabda: Rasulullah melarang sunat pada bak air, artinya: mematahkan mulut mereka dan meminumnya. ((Setuju))
01
Riyadhus Shalihin # 2/764
عن أبى سعيد الخدرى رضى الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن النفخ في الشراب، فقال رجل : القذاة أراها في الإناء؟ فقالب: "أهرقها" قال: إني لا أروى من نفس واحد؟ قال: "فأبن القدح إذاً عن فيك".((رواه الترمذي))
Atas wewenang Abu Saeed Al-Khudri radhiyallahu 'anhu, bahwa Nabi Muhammad SAW melarang meniup minuman, dan seorang laki-laki berkata: Saya melihat setitik di bejana? Jadi dia berkata: “Persetan.” Beliau menjawab: Saya tidak dapat memadamkannya dengan nafas satu orang? Beliau bersabda, “Kalau begitu, buatlah cawan itu dari mulutmu.” ((HR. Al-Tirmidzi))