Sünen Nesâî — Hadis #21630
Hadis #21630
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَأَبِي، بَكْرِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ أَوِ الْعَصْرَ فَسَلَّمَ فِي رَكْعَتَيْنِ وَانْصَرَفَ . فَقَالَ لَهُ ذُو الشِّمَالَيْنِ بْنُ عَمْرٍو أَنُقِصَتِ الصَّلاَةُ أَمْ نَسِيتَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" مَا يَقُولُ ذُو الْيَدَيْنِ " . فَقَالُوا صَدَقَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ . فَأَتَمَّ بِهِمُ الرَّكْعَتَيْنِ اللَّتَيْنِ نَقَصَ .
Ebu Hureyre'nin şöyle dediği rivayet edilmiştir: "Resûlullah (s.a.v.) öğle veya ikindi namazını kıldı ve iki rekattan sonra selâm verip gitti. Zül Şimeleyn bin Amr ona: 'Namaz kısaltıldı mı, yoksa unuttun mu?' dedi. Peygamber (ﷺ) şöyle buyurdu: 'Zülyedeyn ne diyor?' Onlar: 'Doğru söylüyor ey Allah'ın Resulü (ﷺ) dediler. Böylece kaçırdığı iki rekat namazı onlara kıldırdı.
Rivayet eden
It Was
Kaynak
Sünen Nesâî # 13/1230
Derece
Sahih Isnaad
Kategori
Bölüm 13: Namazda Yanılma