Sünen Nesâî — Hadis #24477

Hadis #24477
أَخْبَرَنِي أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُطَرِّفِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الأَسْلَمِيِّ، أَنَّهُ قَالَ كُنَّا عِنْدَ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ فَغَضِبَ عَلَى رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَاشْتَدَّ غَضَبُهُ عَلَيْهِ جِدًّا فَلَمَّا رَأَيْتُ ذَلِكَ قُلْتُ يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ أَضْرِبُ عُنُقَهُ فَلَمَّا ذَكَرْتُ الْقَتْلَ أَضْرَبَ عَنْ ذَلِكَ الْحَدِيثِ أَجْمَعَ إِلَى غَيْرِ ذَلِكَ مِنَ النَّحْوِ فَلَمَّا تَفَرَّقْنَا أَرْسَلَ إِلَىَّ فَقَالَ يَا أَبَا بَرْزَةَ مَا قُلْتَ وَنَسِيتُ الَّذِي قُلْتُ قُلْتُ ذَكِّرْنِيهِ ‏.‏ قَالَ أَمَا تَذْكُرُ مَا قُلْتَ قُلْتُ لاَ وَاللَّهِ ‏.‏ قَالَ أَرَأَيْتَ حِينَ رَأَيْتَنِي غَضِبْتُ عَلَى رَجُلٍ فَقُلْتَ أَضْرِبُ عُنُقَهُ يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ أَمَا تَذْكُرُ ذَلِكَ أَوَكُنْتَ فَاعِلاً ذَلِكَ قُلْتُ نَعَمْ وَاللَّهِ وَالآنَ إِنْ أَمَرْتَنِي فَعَلْتُ ‏.‏ قَالَ وَاللَّهِ مَا هِيَ لأَحَدٍ بَعْدَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا الْحَدِيثُ أَحْسَنُ الأَحَادِيثِ وَأَجْوَدُهَا وَاللَّهُ تَعَالَى أَعْلَمُ ‏.‏
Yunus bin Ubeyd'den, Humaid bin Hilal'den, Abdullah bin Mutarrif bin Eş-Şihhir'den, Ebu Berzah el-Eslemi'den şöyle dediği rivayet edilmiştir: "Ebu Bekir es-Sıddık ile birlikteydik, o da Müslümanlardan bir adama kızdı ve gerçekten çok kızdı. Bunu görünce: 'Ey Allah Resulü'nün Halifesi, onun boynunu vurayım mı?' dedim. Onu öldürmekten bahsettiğimde ona kızmayı bırakıp konuyu değiştirdi. Ayrıldığımızda beni çağırttı ve şöyle dedi: 'Ey Ebu Berzah, ne dedin?' Dedim ki: 'Ne söylediğimi unuttum; bana hatırlat." Şöyle dedi: 'Ne söylediğini hatırlamıyor musun?' Ben de 'Hayır, Allah'a yemin ederim' dedim. Dedi ki: 'Beni bir adama kızgın görüp, 'Onun boynunu vuracağım ey Allah Resulü'nün Halifesi' dediğin zamanı hatırlamıyor musun?' Bunu hatırlamıyor musun? Gerçekten bunu yapar mıydın?' Ben de şöyle dedim: 'Evet, Allah'a yemin ederim, eğer bana şimdi yapmamı söylersen, yaparım.' Şöyle dedi: 'Vallahi bu, Muhammed'den (s.a.v.) sonra hiç kimseye nasip olmaz.
Rivayet eden
It was narrated from Yunus bin 'Ubaid, from Humaid bin Hilal, from 'Abdullah bin Mutarrif bin Ash-Shikhkhir, from Abu Barzah Al-Aslami, that he said
Kaynak
Sünen Nesâî # 37/4077
Derece
Sahih
Kategori
Bölüm 37: Kan Dökmenin Haramlığı
Önceki Hadis Tüm Hadisleri Gör Sonraki Hadis
Konular: #Charity #Mother

İlgili Hadisler