মিশকাতুল-মাসাবীহ — হাদিস #৪৯১০৫
হাদিস #৪৯১০৫
وَعَنْ أَبِي جُرَيٍّ جَابِرِ بْنِ سُلَيْمٍ قَالَ: أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ فَرَأَيْتُ رَجُلًا يَصْدُرُ النَّاسُ عَنْ رَأْيِهِ لَا يَقُولُ شَيْئًا إِلَّا صَدَرُوا عَنْهُ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالُوا: هَذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قُلْتُ: عَلَيْكَ السَّلَامُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَرَّتَيْنِ قَالَ: «لَا تقل عَلَيْك السَّلَام فَإِن عَلَيْكَ السَّلَامُ تَحِيَّةُ الْمَيِّتِ قُلِ السَّلَامُ عَلَيْكَ» قلت: أَنْت رَسُول الله؟ قَالَ: «أَنا رَسُول الله الَّذِي إِذا أَصَابَكَ ضُرٌّ فَدَعَوْتَهُ كَشَفَهُ عَنْكَ وَإِنْ أَصَابَكَ عَامُ سَنَةٍ فَدَعَوْتَهُ أَنْبَتَهَا لَكَ وَإِذَا كُنْتَ بِأَرْض قفراء أَوْ فَلَاةٍ فَضَلَّتْ رَاحِلَتُكَ فَدَعَوْتَهُ رَدَّهَا عَلَيْكَ» . قُلْتُ: اعْهَدْ إِلَيَّ. قَالَ: «لَا تَسُبَّنَّ أَحَدًا» قَالَ فَمَا سَبَبْتُ بَعْدَهُ حُرًّا وَلَا عَبْدًا وَلَا بَعِيرًا وَلَا شَاةً. قَالَ: «وَلَا تَحْقِرَنَّ شَيْئًا مِنَ الْمَعْرُوفِ وَأَنْ تُكَلِّمَ أَخَاكَ وَأَنْتَ مُنْبَسِطٌ إِلَيْهِ وَجْهُكَ إِنَّ ذَلِكَ مِنَ الْمَعْرُوفِ وَارْفَعْ إِزَاَرَكَ إِلَى نِصْفِ السَّاقِ فَإِنْ أَبَيْتَ فَإِلَى الْكَعْبَيْنِ وَإِيَّاكَ وَإِسْبَالَ الْإِزَارِ فَإِنَّهَا مِنَ الْمَخِيلَةِ وَإِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْمَخِيلَةَ وَإِنِ امْرُؤٌ شَتَمَكَ وَعَيَّرَكَ بِمَا يَعْلَمُ فِيكَ فَلَا تعيره بِمَا تعلم فِيهِ فَإِنَّمَا وَبَالُ ذَلِكَ عَلَيْهِ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَى التِّرْمِذِيُّ مِنْهُ حَدِيثَ السَّلَامِ. وَفِي رِوَايَةٍ: «فَيَكُونَ لَكَ أَجْرُ ذَلِكَ وَوَبَالُهُ عَلَيْهِ»
আবু জারি জাবির ইবনে সুলায়ম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি মদিনায় এসে এক ব্যক্তিকে দেখলাম, যার মতামত থেকে মানুষ বিচ্যুত হয়েছে। তিনি কিছু বলেননি কিন্তু তারা এতে ভিন্নমত পোষণ করেন। আমি বললামঃ কে? তারা এটাই বলেছিলঃ ইনি আল্লাহর রসূল, আল্লাহ তাঁর উপর বরকত বর্ষণ করুন। আমি বললামঃ আপনার উপর শান্তি বর্ষিত হোক হে আল্লাহর রাসূল দুবার। তিনি বললেনঃ ‘আলাইকুম’ বলো না। আপনার উপর শান্তি বর্ষিত হোক। মৃতকে সালাম জানিয়ে বলেন, আপনার উপর শান্তি বর্ষিত হোক। আমি বললামঃ আপনি কি আল্লাহর রাসূল? তিনি বললেনঃ আমি আল্লাহর রসূল, যদি তোমার কোন ক্ষতি হয় এবং তুমি ডাকলে তিনি তা দূর করে দিবেন, আর যদি তোমার কোন ক্ষতি হয় তখন তুমি তাকে ডাকলে তিনি তা তোমার জন্য বৃদ্ধি করবেন এবং তুমি যদি কোন অনুর্বর বা মরুভূমিতে তোমার উটটি হারিয়ে যায়, তখন তুমি তাকে ডেকে আনলে, সে তোমাকে ফিরিয়ে দিল। আমি বললাম: আমাকে অর্পণ করো না। তিনি বললেন, তার পরে আমি কোন স্বাধীন, ক্রীতদাস, উট বা ভেড়াকে অপমান করিনি। তিনি বলেছিলেন: “কোনও দয়ার কাজকে তুচ্ছ করবেন না বা আপনার ভাইয়ের সাথে কথা বলবেন না যখন আপনি তার দিকে মুখ নিচু করবেন। প্রকৃতপক্ষে, এটি দয়ার বিষয়। আর তোমার জামাটা তুলে দাও।" পায়ের অর্ধেক, এবং যদি আপনি অস্বীকার করেন, তাহলে গোড়ালি পর্যন্ত। পোশাকটি নামিয়ে দেওয়ার বিষয়ে সতর্ক থাকুন, কারণ এটি কল্পনা থেকে এসেছে এবং কেউ আপনাকে অপমান করলেও ঈশ্বর কল্পনা পছন্দ করেন না। এবং তিনি আপনার সম্পর্কে যা জানেন তার জন্য তিনি আপনাকে তিরস্কার করেছেন, সুতরাং আপনি তার সম্পর্কে যা জানেন তার জন্য তাকে তিরস্কার করবেন না, কারণ এটি তার জন্য একটি বোঝা।" আবু দাউদ বর্ণনা করেছেন এবং আল-তিরমিযী তার থেকে শান্তির হাদীস বর্ণনা করেছেন। এবং একটি বর্ণনায়: "তাহলে আপনি এর জন্য পুরস্কার এবং এর বিপদ পাবেন।"
বর্ণনাকারী
আবু জুরায়ে জাবির খ. সুলাইম (রহ.)
উৎস
মিশকাতুল-মাসাবীহ # ৬/১৯১৮
গ্রেড
Sahih
বিভাগ
অধ্যায় ৬: অধ্যায় ৬