Mischkat Al-Masabih — Hadith #51686
Hadith #51686
وَعَن قتادةَ قَالَ: خلقَ اللَّهُ تَعَالَى هَذِه النجومَ لثلاثٍ جَعَلَهَا زِينَةً لِلسَّمَاءِ وَرُجُومًا لِلشَّيَاطِينِ وَعَلَامَاتٍ يُهْتَدَى بهَا فَمن تأوَّلَ فِيهَا بِغَيْرِ ذَلِكَ أَخَطَأَ وَأَضَاعَ نَصِيبَهُ وَتَكَلَّفَ مَالا يَعْلَمُ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ تَعْلِيقًا وَفِي رِوَايَةِ رَزِينٍ: «تكلّف مَالا يعنيه ومالا عِلْمَ لَهُ بِهِ وَمَا عَجَزَ عَنْ عِلْمِهِ الْأَنْبِيَاء وَالْمَلَائِكَة»
وَعَن الربيعِ مِثْلُهُ وَزَادَ: وَاللَّهِ مَا جَعَلَ اللَّهُ فِي نَجْمٍ حَيَاةَ أَحَدٍ وَلَا رِزْقَهُ وَلَا مَوْتَهُ وَإِنَّمَا يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ وَيَتَعَلَّلُونَ بِالنُّجُومِ
Mit der Autorität von Qatada sagte er: „Gott, der Allmächtige, hat diese Sterne zu drei Zwecken erschaffen.“ Er machte sie zu einem Schmuckstück für den Himmel, zu einem Zufluchtsort für die Teufel und zu Zeichen, durch die die Menschen geführt werden. Also wer auch immer sie anders interpretiert. Er machte einen Fehler, verschwendete seinen Anteil und kostete einen unbekannten Betrag. Von Al-Bukhari im Kommentar und in Razins Erzählung erzählt: „Er kostet, was ihn nichts angeht und wovon er weiß.“ damit und was die Propheten und Engel nicht wissen konnten.“ Und über den Frühling und dergleichen und mehr: „Bei Gott, Gott hat niemandes Leben, seine Versorgung oder seinen Tod in einen Stern gelegt, sondern sie erfinden eine Lüge gegen Gott und benutzen die Sterne als Ausreden.“
Quelle
Mischkat Al-Masabih # 23/4603
Grad
Sahih
Kategorie
Kapitel 23: Kapitel 23