Kapitel 1
Zur Kapitelübersicht
01
Mishkat al-Masabih # 0/1
وَعَنْ عَامِرٍ الرَّامِ قَالَ: بَيْنَا نَحْنُ عِنْدَه يَعْنِىْ عِنْدَ النَّبِىِّ ﷺ إِذْ أَقْبَلَ رَجُلٌ عَلَيْهِ كِسَاءٌ وَفِىْ يَدِه شَىْءٌ قَدِ الْتَفَّ عَلَيْهِ فَقَالَ: يَا رَسُوْلَ اللّٰهِ مَرَرْتُ بَغِيضَةِ شَجَرٍ فَسَمِعْتُ فِيهَا أَصْوَاتَ فِرَاخِ طَائِرٍ فَأَخَذْتُهُنَّ فَوَضَعْتُهُنَّ فِىْ كِسَائِىْ فَجَاءَتْ أُمُّهُنَّ فَاسْتَدَارَتْ عَلٰى رَأْسِىْ فَكَشَفْتُ لَهَا عَنْهُنَّ فَوَقَعَتْ عَلَيْهِنَّ فَلَفَفْتُهُنَّ بِكِسَائِىْ فَهُنَّ أُولَاءِ مَعِىْ قَالَ: «ضَعْهُنَّ» فَوَضَعْتُهُنَّ وَأَبَتْ أُمُّهُنَّ إِلَّا لُزُومَهُنَّ فَقَالَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ: «أَتَعْجَبُوْنَ لِرُحْمِ أُمِّ الْفِرَاخِ فِرَاخَهَا؟ فَوَ الَّذِىْ بَعَثَنِىْ بِالْحَقِّ:اَللّٰهُ أَرْحَمُ بِعِبَادِه مِنْ أُمِّ الْفِرَاخ بِفِرَاخِهَا ارْجِعْ بِهِنَّ حَتّٰى تَضَعَهُنَّ مِنْ حَيْثُ أَخَذْتَهُنَّ وَأُمُّهُنَّ مَعَهُنَّ». فَرَجَعَ بِهِنَّ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ
Mit der Autorität von Amir al-Ram sagte er: „Während wir bei ihm waren, das heißt beim Propheten, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, näherte sich ein Mann, der einen Umhang trug, und in seiner Hand hielt er etwas, das um ihn gewickelt war, und er sagte: „O Gesandter Gottes, ich kam an einer Lichtung mit Bäumen vorbei und hörte die Geräusche von Vogelküken, also nahm ich sie und steckte sie in meine Kleidung, und ihre Mütter kamen.“ Also drehte sie sich um und ich zeigte sie ihr. Sie fiel auf sie und wickelte sie mit meinen Kleidern ein. Sie sind bei mir richtig. Er sagte: „Zieh sie an.“ Also brachte ich sie zur Welt, aber ihre Mutter weigerte sich, außer dem, was für sie notwendig war. Dann sagte der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „Staunen Sie über den Mutterleib einer Kükenmutter, ihrer Küken?“ Bei dem, der mich gesandt hat. In Wahrheit ist Gott seinen Dienern gegenüber barmherziger als eine Mutter von Küken ihren Küken gegenüber. Nimm sie zurück, bis du sie dorthin zurückgebracht hast, wo du sie hingebracht hast, während ihre Mütter bei ihnen sind. Also brachte er sie zurück. Erzählt von Abu Dawood
02
Mishkat al-Masabih # 0/1
وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَةَ عَنْ كَثِيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِيْهِ عَنْ جَدِّه
Es wurde von Ibn Majah im Auftrag von Kathir ibn Abdullah ibn Amr, im Auftrag seines Vaters und seines Großvaters überliefert.
03
Mishkat al-Masabih # 0/2
وَعَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو رَضِيَ اللّهُ عَنْهُمَا قَالَ : قَالَ رَسُوْلُ اللهِ ﷺ : الْمُسْلِمُ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِه وَيَدِه وَالْمُهَاجِرُ مَنْ هَجَرَ مَا نَهَى اللّهُ عَنْهُ هذَا لَفْظُ الْبُخَارِىِّ وُلِـمُسْلِمٍ قَالَ : إِنَّ رَجُلًا سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ أَيُّ الْمُسْلِمِيْنَ خَيْرٌ؟ قَالَ : مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُوْنَ مِنْ لِسَانِه وَيَدِه
Abu Hurayrah (möge Allah mit ihm zufrieden sein) berichtete, dass der Prophet (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) sagte: „Das heißt, wenn die nackten Kangals und die Tauben sehen werden, dass die unfähigen Menschen Könige oder Herrscher des Landes sind.“ Er sind die fünf Säulen der Qiyamah, die niemand außer Allah kennt. Dann rezitierte er als Beweis diesen Vers aus dem Koran: „Wann wisst ihr am besten über Allahs Qiyamah, wann wird sie stattfinden?“ Wie sein? Er ist der Regen.“
04
Mishkat al-Masabih # 0/3
وَعَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ سُئِلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ عَنْ هذِهِ الْاۤيَةِ : ﴿وَإِذْ أَخَذَ رَبُّكَ مِنْ بَنِي اۤدَمَ مِنْ ظُهُورِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ﴾ الاۤية قَالَ عُمَرُِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يُسْأَلُ عَنْهَا فَقَالَ : إِنَّ اللهَ خَلَقَ اۤدَمَ ثُمَّ مَسَحَ ظَهْرَه بِيَمِينِه فَاسْتَخْرَجَ مِنْهُ ذُرِّيَّةً فَقَالَ خَلَقْتُ هَؤُلَاءِ لِلْجَنَّةِ وَبِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ يَعْمَلُونَ ثُمَّ مَسَحَ ظَهْرَهٗ فَاسْتَخْرَجَ مِنْهُ ذُرِّيَّةً فَقَالَ خَلَقْتُ هَؤُلَاءِ لِلنَّارِ وَبِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ يَعْمَلُونَ». فَقَالَ رَجُلٌ فَفِيمَ الْعَمَلُ يَا رَسُولَ اللهِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ : إِنَّ اللهَ إِذَا خَلَقَ الْعَبْدَ لِلْجَنَّةِ اسْتَعْمَلَه بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ حَتّى يَمُوتَ عَلى عَمَلٍ مِنْ أَعْمَالِ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَيُدْخِلُه بِهِ الْجَنَّةَ وَإِذَا خَلَقَ الْعَبْدَ لِلنَّارِ اسْتَعْمَلَه بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ حَتّى يَمُوتَ عَلى عَمَلٍ مِنْ أَعْمَالِ أَهْلِ النَّارِ فَيُدْخِلُه بِهِ النَّارَ. رَوَاهُ مَالِك وَالتِّرْمِذِيُّ وأَبُوْ دَاوٗدَ
Ich habe diese für das Paradies geschaffen, und für die Taten der Menschen im Paradies werden sie tun. Dann wischte er sich den Rücken ab und brachte daraus Nachkommen hervor und sagte: „Ich habe diese für die Hölle erschaffen.“ Und die Taten der Menschen der Hölle werden getan.“ Dann sagte ein Mann: Was ist das Werk, oh Gesandter Gottes? Der Gesandte Gottes, Friede und Segen seien auf ihm, sagte: Wenn Gott einen Diener erschafft, wird er ins Paradies kommen. Er benutzte es für die Taten der Menschen im Paradies, bis er bei den Taten der Menschen im Paradies starb und dadurch in das Paradies aufgenommen wurde. Und wenn der Diener für die Hölle geschaffen wurde, benutzte er ihn dafür. Durch die Taten der Höllenmenschen, bis er aufgrund einer der Taten der Höllenmenschen stirbt und dadurch in die Hölle gelangt. Erzählt von Malik, Al-Tirmidhi und Abu Dawud
05
Mishkat al-Masabih # 0/4
وَعَنْ مُّعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ قَالَ لِيْ رَسُوْل اللهِ ﷺ : مَفَاتِيْحُ الْجَنَّةِ شَهَادَةُ أَنْ لَّا إِلهَ اِلَّا اللهُ. رَوَاهُ أَحْمَدُ
Mit der Autorität von Muadh bin Jabal sagte er: Der Gesandte Gottes, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, sagte zu mir: Die Schlüssel zum Paradies sind das Zeugnis, dass es keinen Gott außer Gott gibt. Erzählt von Ahmed
06
Mishkat al-Masabih # 0/5
وَعَنْهُ قَالَ قَالَ رَسُوْلُ اللهِ ﷺ كَلَامِىْ لَا يَنْسَخُ كَلَامَ اللهِ وَكَلَامُ اللهِ يَنْسَخُ كَلَامِىْ وَكَلَامُ اللهِ يَنْسَخُ بَعْضُه بَعْضًا
Auf seine Autorität hin sagte er: Der Gesandte Gottes, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, sagte: „Meine Worte heben die Worte Gottes nicht auf, aber die Worte Gottes heben meine Worte auf, und die Worte Gottes heben einige von ihnen auf.“
07
Mishkat al-Masabih # 0/6
وَعَنْ عُثْمَانَ قَالَ اِنَّ رَسُوْلَ اللهِ ﷺ تَوَضَّأَ ثَلَاثًا ثَلَاثًا وَقَالَ هذَا وُضُوْئِيْ وَوُضُوْءِ الْأَنْبِيَاءِ قَبْلِيْ وَوُضُوْءِ إبْرَاهِيْمَ. رَوَاهُمَا رَزِيْن وَّالنَّوَوِىُّ ضَعَّفَ الثَّانِيْ فِىْ شَرحِ مُسْلِمٍ
Auf die Autorität von Othman hin sagte er, dass der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, dreimal die Waschung vollzogen und gesagt habe: „Dies ist meine Waschung, die Waschung der Propheten vor mir und die Waschung Abrahams.“ Razin erzählte sie, und Al-Nawawi schwächte den zweiten Punkt in Muslims Erklärung ab.
08
Mishkat al-Masabih # 0/16
وَعَنْ بِلاَلِ بْنِ الْحَارِثِ الْمُزَنِيْ قَالَ قَالَ رَسُوْلُ اللهِ ﷺ مَنْ أَحْيَا سُنَّةً مِنْ سُنَّتِي قَدْ أُمِيتَتْ بَعْدِي فَإِنَّ لَه مِنَ الْأَجْرِ مِثْلَ اُجُوْرِ مَنْ عَمِلَ بِهَا مِنْ غَيْرِ أَنْ يَنْقُصَ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْئًا وَمَنِ ابْتَدَعَ بِدْعَةَ ضَلَالَةً لَا يَرْضَاهَا اللهَ وَرَسُولُه كَانَ عَلَيْهِ مِنَ الْاِثْمِ مِثْلُ اۤثَامِ مَنْ عَمِلَ بِهَا لَا يَنْقُصُ ذَلِكَ مِنْ أَوْزَارِهِمْ شَيْئًا. ورَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ
Der Prophet (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) sagte: „Wer auch immer eine meiner Sunnahs verehrt hat, die nach mir veröffentlicht wurde, für den wird es genauso lohnend sein, wie die Belohnung der Sunnah wie die Belohnung der Sonne sein wird, aber kein Teil der Belohnung der Amals auf der Sunnah wird auf die Belohnung des Volkes reduziert.“ Und wer einen neuen Weg des Ghumrahi schafft, damit Allah und Sein Gesandter nicht mit ihm zufrieden sind, der wird für seine Sünden bestraft, und diejenigen, die Unrecht an ihm tun, werden ihre Sünden nicht mindern.