Kapitel 8
Zur Kapitelübersicht
01
Mishkat al-Masabih # 0/2110
عَنْ عُثْمَانَ قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ: «خَيْرُكُمْ مَنْ تَعْلَّمَ الْقُرْاٰنَ وَعَلَّمَه». رَوَاهُ البُخَارِىُّ
Auf die Autorität von Othman, der sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Der Beste von euch ist der, der den Koran lernt und ihn lehrt.“ Überliefert von Al-Bukhari
02
Mishkat al-Masabih # 0/2111
وَعَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ: خَرَجَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ وَنَحْنُ فِى الصُّفَّةِ فَقَالَ: «أَيُّكُمْ يُحِبُّ أَنْ يَغْدُوَ كُلَّ يَوْم إِلٰى بُطْحَانَ أَو الْعَقِيْقَ فَيَأْتِىْ مِنْهُ بِنَاقَتَيْنِ كَوْمَاوَيْنِ فِىْ غَيْرِ إِثْمٍ وَلَا قَطْعِ رَحِمٍ» فَقُلْنَا يَا رَسُول الله نُحِبُّ ذٰلِكَ قَالَ: «أَفَلَا يَغْدُوْ أَحَدُكُمْ إِلَى الْمَسْجِدِ فَيَعْلَمُ أَوْ يَقْرَأُ اٰيَتَيْنِ مِنْ كِتَابِ اللهِ خَيْرٌ لَه مِنْ نَاقَتَيْنِ وَثَلَاثٍ خَيْرٌ لَه مِنْ ثَلَاثٍ وَأَرْبَعٍ خَيْرٌ لَه مِنْ أَرْبَعٍ وَمِنْ أَعْدَادِهِنَّ مِنَ الْإِبِلِ». رَوَاهُ مُسْلِمٌ
Auf die Autorität von Uqba bin Amir hin sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, kam heraus, während wir in Suffah waren, und sagte: „Wer von euch möchte jeden Morgen nach Buthan oder ... Aqeeq gehen, und er bringt daraus zwei gehäufte Kameldamen, ohne Sünde oder ohne die Verwandtschaftsbande zu lösen.“ Also sagten wir: Oh Gesandter Gottes, das würde uns gefallen. Er sagte: "Wird es nicht am Morgen kommen? Einer von euch. In die Moschee zu gehen und zwei Verse aus dem Buch Gottes zu lernen oder zu lesen, ist besser für ihn als zwei Kamele und drei sind besser für ihn als drei und vier sind besser für ihn als vier und ihre Zahl ist Kamele." Erzählt von Muslim
03
Mishkat al-Masabih # 0/2112
قال: فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «أيحب أحدكم أن يرجع إلى بيته فيأتي بثلاث نوق سمينة؟» قلنا: (يا رسول الله!) إنا لنعجبنا. ثم قال (عليه السلام): ثم يقرأون في الصلاة ثلاث آيات. فهذه الثلاث آيات خير له من ثلاث إبل سمان. (مسلم)[1]
Er sagte: „Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam sagte: Möchte einer von euch zu seinem Haus zurückkehren und drei dicke trächtige Kameldamen bekommen?“ Wir sagten: (O Allahs Gesandter!) Es gefällt uns auf jeden Fall. Dann sagte er (Friede sei mit ihm): Dann sollten sie im Gebet drei Verse rezitieren. Diese drei Verse sind für ihn besser als drei fettträchtige Kamele. (Muslim)[1]
04
Mishkat al-Masabih # 0/2113
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من يعرف القرآن يكون صحبة السفراء الكرام الملائكة. ومن تعلم القرآن فاضطرب فيه وكان القرآن مؤلما له جائزتان له (البخاري ومسلم)[1]
Rasulullah Sallallahu Alayhi Wasallam sagte: „Eine Person, die sich mit dem Studium des Korans auskennt, wird der Gefährte der ehrenwerten Schriftgelehrten Malaikah (Engel) sein.“ Und wer den Koran studiert und darin stecken bleibt und der Koran für ihn schmerzhaft wird, dem werden seine zwei Auszeichnungen für (Bukhari, Muslim)[1] verliehen.
05
Mishkat al-Masabih # 0/2114
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ: «لَا حَسَدَ إِلَّا عَلٰى اِثْنَيْنِ: رَجُلٌ اٰتَاهُ اللّٰهُ الْقُرْاٰنَ فَهُوَ يَقُومُ بِه اٰنَاءَ اللَّيْلِ وَاٰنَاءَ النَّهَارِ وَرَجُلٌ اٰتَاهُ اللّٰهُ مَالًا فَهُوَ يُنْفِقُ مِنْهُ اٰنَاءَ اللَّيْلِ وَاٰنَاءَ النَّهَارِ». (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)
Mit der Autorität von Ibn Umar sagte er: Der Gesandte Gottes, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, sagte: „Es gibt keinen Neid außer zwei: einem Mann, dem Gott den Koran gegeben hat und der ihn gelegentlich verrichtet.“ Die Nacht und den Tag, und ein Mann, dem Gott Reichtum gegeben hat, und er verbringt damit die Nacht und den Tag.“ (vereinbart)
06
Mishkat al-Masabih # 0/2116
وَعَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ: «إِنَّ اللهَ يَرْفَعُ بِهٰذَا الْكِتَابِ أَقْوَامًا وَيَضَعُ بِه اٰخَرِينَ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ
Mit der Autorität von Omar Ibn Al-Khattab sagte er: Der Gesandte Gottes, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, sagte: „In der Tat erhebt Gott Menschen mit diesem Buch und demütigt andere damit. Überliefert von Muslim.“
07
Mishkat al-Masabih # 0/2122
وَعَنِ النَّوَّاسِ بْنِ سَمْعَانَ قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِىَّ ﷺ يَقُولُ: «يُؤْتٰى بِالْقُرْاٰنِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَأَهْلِهِ الَّذِينَ كَانُوا يَعْمَلُونَ بِه تَقْدُمُه سُورَةُ الْبَقَرَةِ وَاٰلُ عِمْرَانَ كَأَنَّهُمَا غَمَامَتَانِ أَوْ ظُلَّتَانِ سَوْدَاوَانِ بَيْنَهُمَا شَرْقٌ أَوْ كَأَنَّهُمَا فِرْقَانِ مِنْ طَيْرٍ صَوَافَّ تُحَاجَّانِ عَنْ صَاحِبِهِمَا». رَوَاهُ مُسْلِمٌ
Mit der Autorität von Al-Nawwas bin Sam’an sagte er: Ich hörte den Propheten, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, sagen: „Der Koran wird am Tag der Auferstehung und seinen Menschen, die ihn befolgten, überbracht.“ Einführung in die Sure Al-Baqarah und Al Imran, als wären sie zwei Wolken oder zwei schwarze Schatten mit dem Osten dazwischen, oder als wären sie zwei Vogelschwärme im Flug. Sie sind von ihrem Besitzer getrennt.“ Erzählt von Muslim
08
Mishkat al-Masabih # 0/2125
وَعَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: بَيْنَمَا جِبْرِيلُ قَاعِدٌ عِنْدَ النَّبِىِّ ﷺ سَمِعَ نَقِيضًا مِنْ فَوْقِه فَرَفَعَ رَأْسَه فَقَالَ: «هٰذَا بَابٌ مِنَ السَّمَاءِ فُتِحَ الْيَوْمَ لَمْ يُفْتَحْ قَطُّ إِلَّا الْيَوْمَ فَنَزَلَ مِنْهُ مَلَكٌ فَقَالَ هٰذَا مَلَكٌ نَزَلَ إِلَى الْأَرْضِ لَمْ يَنْزِلْ قَطُّ إِلَّا الْيَوْمَ فَسَلَّمَ وَقَالَ أَبْشِرْ بِنُورَيْنِ أُوتِيتَهُمَا لَمْ يُؤْتَهُمَا نَبِىٌّ قَبْلَكَ فَاتِحَةُ الْكِتَابِ وَخَوَاتِيمُ سُورَةِ الْبَقَرَةِ لَنْ تَقْرَأَ بِحَرْفٍ مِنْهُمَا إِلَّا أَعْطَيْتُه». رَوَاهُ مُسْلِمٌ
Auf die Autorität von Ibn Abbas hin sagte er: „Während Gabriel beim Propheten saß, Friede und Segen seien auf ihm, hörte er etwas von oben, also hob er seinen Kopf und sagte: „Dies ist eine Tür vom Himmel, die geöffnet wurde.“ Heute wurde es nie geöffnet, außer heute, und ein Engel stieg von ihm herab und sagte: „Dies ist ein Engel, der auf die Erde herabgestiegen ist. Er ist noch nie zuvor herabgestiegen, also begrüßte er mich und sagte:“ Erhalten Sie die frohe Botschaft von zwei Lichtern, die Ihnen gegeben wurden, die noch keinem Propheten vor Ihnen gegeben wurden: der Beginn des Buches und die Enden der Sure Al-Baqara. Ein Brief davon wird Ihnen nicht vorgelesen, es sei denn, ich habe ihn ihm gegeben.“ Erzählt von Muslim
09
Mishkat al-Masabih # 0/2126
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من قرأ الآيتين من آخر سورة البقرة في ليلة - يعني: "آمن الرسول" - من آخرهما كفتاه. (البخاري، مسلم)[1]
Er sagte, Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam sagte: Wer auch immer die letzten beiden Verse der Sure Al-Baqarah nachts, d. h. „A-Mana Rasul“, bis zum Ende rezitiert, dem wird genügen. (Buchari, Muslim)[1]
10
Mishkat al-Masabih # 0/2127
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من حفظ عشر آيات من أول سورة الكهف عصم من شر الدجال. (مسلم)[1]
Er sagte, Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam sagte: „Wer die ersten zehn Verse der Sure Al Kahf auswendig lernt, wird vor dem Bösen von Dajjal geschützt.“ (Muslim)[1]
11
Mishkat al-Masabih # 0/2129
الحديث رواه أبو سعيد.[1]
Der Hadith wurde von Abu Sa'eed überliefert.[1]
12
Mishkat al-Masabih # 0/2130
وَعَنْ عَائِشَةَ: أَنَّ النَّبِىَّ ﷺ بَعَثَ رَجُلًا عَلٰى سَرِيَّةٍ وَكَانَ يَقْرَأُ لأَصْحَابِه فِىْ صَلَاتِهِمْ فِيَخْتِمُ بِـ ﴿قُلْ هُوَ اللّٰهُ أَحَدٌ﴾. فَلَمَّا رَجَعُوا ذَكَرُوا ذٰلِكَ لِلنَّبِىِّ ﷺ فَقَالَ: «سَلُوهُ لِأَىِّ شَىْءٍ يَصْنَعُ ذٰلِكَ» فَسَأَلُوهُ فَقَالَ لِأَنَّهَا صِفَةُ الرَّحْمٰنِ وَأَنَا أَحَبُّ أَنْ أَقرَأَ هَا. فَقَالَ النَّبِىُّ ﷺ: «أَخْبِرُوهُ أَنَّ اللهَ يُحِبُّه». (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)
Aus der Autorität von Aisha: Der Prophet, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, schickte einen Mann mit einem Konvoi, und er las seinen Gefährten während ihrer Gebete vor und schloss mit: „Sag: Er ist Gott.“ Sonntag. Als sie zurückkamen, erwähnten sie dies gegenüber dem Propheten, Gottes Segen und Frieden seien auf ihm, und er sagte: „Frag ihn, warum er das tut.“ Also fragten sie ihn und er sagte: „Weil es eine Eigenschaft des Allerbarmherzigen ist, und ich lese gerne Ha.“ Der Prophet, Friede und Segen seien auf ihm, sagte: „Sag ihm, dass Gott ihn liebt.“ (vereinbart)
13
Mishkat al-Masabih # 0/2134
عَنْ عَبْدِ الرَّحْمٰنِ بْنِ عَوْفٍ عَنِ النَّبِىِّ ﷺ قَالَ: «ثَلَاثَةٌ تَحْتَ الْعَرْشِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ الْقُرْاٰنُ يُحَاجُّ الْعِبَادَ لَه ظَهْرٌ وَبَطْنٌ وَالْأَمَانَةُ وَالرَّحِمُ تُنَادِىْ: أَلَا مَنْ وَصَلَنِىْ وَصَلَهُ اللّٰهُ وَمَنْ قَطَعَنِىْ قَطَعَهُ اللّٰهُ». رَوَاهُ فِىْ شَرْحِ السُّنَّةِ
Gestützt auf die Autorität von Abd al-Rahman ibn Awf, auf die Autorität des Propheten, Friede und Segen seien auf ihm, der sagte: „Am Tag der Auferstehung werden drei unter dem Thron sein. Die Diener werden mittags über den Koran debattieren. Und der Mutterleib, die Vertrauenswürdigkeit und die Verwandtschaft rufen: „Wer sich mir anschließt, den wird Gott in Verbindung halten, und wer mich abschneidet, den wird Gott abschneiden.“ Er erzählte es in Sharh al-Sunnah
14
Mishkat al-Masabih # 0/2136
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: البطن بدون القرآن كالبيت الخراب. (الترمذي والدارمي، قال الإمام الترمذي، الحديث صحيح) [1]
Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam sagte: „Ein Magen ohne den Koran ist wie ein leeres (zerstörtes) Haus.“ (Tirmidhi und Darimi; Imam Tirmidhi sagte, der Hadith ist Sahih) [1]
15
Mishkat al-Masabih # 0/2138
وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ: «مَنْ قَرَأَ حَرْفًا مِنْ كِتَابِ اللّٰهِ فَلَه بِه حَسَنَةٌ وَالْحَسَنَةُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا لَا أَقُولُ: اَلٓمٓ حَرْفٌ. أَلْفٌ حَرْفٌ وَلَامٌ حَرْفٌ وَمِيمٌ حَرْفٌ». رَوَاهُ التِّرْمِذِىُّ وَالدَّارِمِىُّ وَقَالَ التِّرْمِذِىُّ هٰذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيْبٌ إِسْنَادًا
Mit der Autorität von Ibn Masoud sagte er: Der Gesandte Gottes, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, sagte: „Wer einen Brief aus dem Buch Gottes liest, wird eine gute Tat dafür haben, und eine gute Tat wird zehnmal so viel belohnt. Ich sage: Schmerz ist ein Brief. Alif ist ein Brief, Laam ist ein Brief und Meem ist ein Brief. Es wurde von Al-Tirmidhi und Al-Darimi überliefert, und.“ Al-Tirmidhi sagte: Dies ist eine Hasan-, authentische und seltsame Hadith-Zuschreibung
16
Mishkat al-Masabih # 0/2140
وَعَن معَاذ الْجُهَنِىِّ: أَنَّ رَسُوْلَ اللّٰهِ ﷺ قَالَ: «مَنْ قَرَأَ الْقُرْاٰنَ وَعَمِلَ بِمَا فِيهِ أُلْبِسَ وَالِدَاهُ تَاجًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ضَوْءُه أَحْسَنُ مِنْ ضَوْءِ الشَّمْسِ فِىْ بُيُوتِ الدُّنْيَا لَوْ كَانَتْ فِيكُمْ فَمَا ظَنُّكُمْ بِالَّذِىْ عَمِلَ بِهٰذَا؟». رَوَاهُ أَحْمَدُ وَأَبُوْ دَاوُدَ
Mit der Autorität von Moaz Al-Juhani: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Wer den Koran liest und gemäß dem, was er enthält, handelt, dessen Eltern werden am Tag der Auferstehung mit einer Krone bekleidet, deren Licht leuchten wird.“ Es ist besser als das Licht der Sonne in den Häusern dieser Welt, wenn es unter euch wäre, was denkt ihr also über denjenigen, der das getan hat?“ Erzählt von Ahmed und Abu Dawood
17
Mishkat al-Masabih # 0/2141
قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «المصحف إذا لف في أدم وأضرم في النار لم يحترق». (الدارمي)[1]
Er sagte: „Ich hörte den Gesandten Allahs, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagen, dass der Koran nicht brennen wird, wenn er in Leder gewickelt und angezündet wird.“ (Darimi)[1]
18
Mishkat al-Masabih # 0/2142
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من قرأ القرآن وحفظه، فيحل حلاله ويحرم حرامه، أدخله الله الجنة. وتقبل وصيته لعشرة من أهل بيته، كلهم على يقين بالجحيم. (أحمد والترمذي وابن ماجه والدارمي. لكن الإمام الترمذي قال هذا حديث ضعيف. أحد رواته حفص بن سليمان ضعيف في رواية الحديث).[1]
Er sagte: „Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam sagte: Wer den Koran liest und ihn auswendig lernt und seine Halal als Halal und sein Verbot als Haram betrachtet, den wird Allah ins Paradies einlassen.“ Seine Empfehlung wird für zehn solcher Personen in seiner Familie Do angenommen, die alle der Hölle sicher waren. (Ahmad, Tirmidhi, Ibn Majah und Darimi. Aber Imam Tirmidhi sagte, dieser Hadith sei dürftig. Einer seiner Überlieferer, Hafs Ibn Sulayman, ist schwach in der Überlieferung des Hadith.)[1]
19
Mishkat al-Masabih # 0/2143
قال: سأل رسول الله صلى الله عليه وسلم أبي بن كعب كيف تقرأ القرآن في الصلاة؟ وردا على ذلك، قرأ أبي بن كعب سورة الفاتحة على رسول الله صلى الله عليه وسلم. (قراءته قال صلى الله عليه وسلم: والذي نفسي بيده، ما نزلت سورة في التوراة ولا الإنجيل ولا جابور ولا الفرقان مثلها). هذه السورة هي سبيل المسني (مكرر سبع آيات) والقرآن العظيم. هذا أعطيتني. (الترمذي. قال هذا حديث حسن صحيح. روى الدارمي أنه لا سورة نزلت مثلها ولم يذكر في روايته خاتمة الحديث وحادثة أبي المذكورة آنفاً)[1] .
Er sagte: „Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam hat Ubai Ibn Ka'b einmal gefragt: Wie liest man den Koran im Gebet?“ Als Antwort las Ubai ibn Ka'b dem Gesandten Allahs, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, die Sure Al-Fatiha vor. (Bei seiner Lektüre sagte Er (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm): „Bei Allah, in dessen Hand mein Leben liegt! Keine Sure wie sie in der Thora, Injil, Jabur oder Furqan (noch in irgendeiner anderen Sure des Korans) offenbart wurde. Diese Sure ist Sabul Masani (sieben Verse wiederholt) und der Große Koran. Dies wurde mir gegeben. (Tirmidhi. Er sagte, dieser Hadith ist Hasan und Sahih. Darimi überliefert, dass keine vergleichbare Sure offenbart wurde. In seiner Überlieferung werden das Ende des Hadith und der oben erwähnte Vorfall von Ubai nicht erwähnt.)[1]
20
Mishkat al-Masabih # 0/2145
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من قرأ سورة المؤمن "إليه المصير" وآية الكرسي في الصباح، حفظ في حفظتها حتى يمسي. ومن قرأه في المساء حفظه حتى الصباح - (الترمذي والدارمي. لكن الإمام الترمذي يقول الحديث ضعيف.) [1]
Er sagte, Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam sagte: Wer auch immer morgens die Sure Ha-Meem „Al Mu'min ... Ilayhil Masir“ und Ayatul Kursi rezitiert, der wird bis zum Abend in seinen Segnungen in Hifazat festgehalten. Und wer es am Abend liest, der wird bis zum Morgen in Sicherheit bleiben – (Tirmidhi und Darimi. Aber Imam Tirmidhi sagt, der Hadith ist dürftig.) [1]
21
Mishkat al-Masabih # 0/2146
وَعَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ: «إِنَّ اللّٰهَ كَتَبَ كِتَابًا قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضَ بِأَلْفَىْ عَامٍ أَنْزَلَ مِنْهُ اٰيَتَيْنِ خَتَمَ بِهِمَا سُورَةَ الْبَقَرَةِ وَلَا تُقْرَاٰنِ فِىْ دَارٍ ثَلَاثَ لَيَالٍ فَيَقْرَبَهَا الشَّيْطَانُ». رَوَاهُ التِّرْمِذِىُّ وَالدَّارِمِىُّ وَقَالَ التِّرْمِذِىُّ: هٰذَا حَدِيثٌ غَرِيْبٌ
Mit der Autorität von Al-Numan bin Bashir sagte er: Der Gesandte Gottes, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, sagte: „In der Tat hat Gott zweitausend Jahre vor der Erschaffung der Himmel und der Erde ein Buch geschrieben.“ Er sandte daraus zwei Verse herab, mit denen Er die Sure Al-Baqara abschloss. Und rezitieren Sie es drei Nächte lang in keinem Haus, damit sich Satan nicht nähert.“ Überliefert von Al-Tirmidhi Al-Darimi und Al-Tirmidhi sagten: „Dies ist ein seltsamer Hadith.“
22
Mishkat al-Masabih # 0/2147
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من قرأ ثلاث آيات من أول سورة الكهف عصم من فتنة الدجال. (الترمذي. وقال: هذا حديث حسن صحيح.) [1]
Er sagte, Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam sagte: Wer die ersten drei Verse der Sure Al-Kahf rezitiert, wird vor der Fitnah von Dajjal geschützt. (Tirmidhi. Er sagte, dieser Hadith sei Hasan und Sahih.) [1]
23
Mishkat al-Masabih # 0/2148
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لكل شيء كلاب. "كلاب" القرآن هو "سورة ياسين". ومن قرأ هذه السورة مرة واحدة كتب الله تعالى له ثواب قراءة القرآن عشر مرات بما قرأه مرة واحدة. (الترمذي، الدارمي. ووصف الإمام الترمذي هذا الحديث بالفقير.)[1]
Er sagte: Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam sagte: „Jedes Ding hat ein ‚Kalab‘ (Herz). Das „Kalab“ des Korans ist „Surah Yasin“. Wer diese Sure einmal rezitiert, dem wird Allah Ta'ala als Belohnung dafür aufschreiben, dass er den Koran zehnmal rezitiert, wenn er ihn einmal rezitiert. (Tirmidhi, Darimi. Imam Tirmidhi nannte diesen Hadith arm.)[1]
24
Mishkat al-Masabih # 0/2151
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من قرأ سورة حم والدخان في ليلة الجمعة غفر له. (الترمذي. وقال: هذا حديث ضعيف. ويقال أن حبره أبو المقدام هشام ضعيف.) [1]
Er sagte, Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam sagte: Wer auch immer am Freitagabend Sure Ha-Meem ad Dukha-n rezitiert, dem wird vergeben. (Tirmidhi. Er sagte, dieser Hadith sei dürftig. Sein Rabbi Abul Miqdam Hisham soll schwach sein.) [1]
25
Mishkat al-Masabih # 0/2153
رواه خالد بن معدان (رضي الله عنه) حديثا. وقال الإمام الترمذي، الحديث حسن غريب.[1]
Überliefert von Khalid Ibn Ma'dan (RA) als Hadith. Imam Tirmidhi sagte, der Hadith sei Hasan Garib.[1]
26
Mishkat al-Masabih # 0/2154
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إن سورة في القرآن عددها ثلاثون آية، شفعت لرجل». ونتيجة لذلك، تم العفو عنه. تلك السورة هي "طابا رقلاجي بيدحل الملك". (أحمد والترمذي وأبو داود والنسائي وابن ماجه[1])
Er sagte: „Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam sagte: Es gibt eine Sure im Koran mit dreißig Versen, die für eine Person eintritt.“ Infolgedessen wurde er begnadigt. Diese Sure ist „Taba-Raqallaji Biyadihil Mulk“. (Ahmad, Tirmidhi, Abu Dawood, Nasa'i und Ibn Majah[1]
27
Mishkat al-Masabih # 0/2155
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: ضَرَبَ بَعْضُ أَصْحَابِ النَّبِىِّ ﷺ خِبَاءَه عَلٰى قَبْرٍ وَهُوَ لَا يَحْسَبُ أَنَّه قَبْرٌ فَإِذَا فِيهِ إِنْسَان يَقْرَأُ سُوْرَةَ ﴿تَبَارَكَ الَّذِىْ بِيَدِهِ الْمُلْكُ﴾ حَتّٰى خَتَمَهَا فَأَتَى النَّبِىَّ ﷺ فَأَخْبَرَه فَقَالَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ: «هِيَ الْمَانِعَةُ هِيَ الْمُنْجِيَةُ تُنْجِيهِ مِنْ عَذَابِ الْقَبْر». رَوَاهُ التِّرْمِذِىُّ وَقَالَ: هٰذَا حَدِيْثٌ غَرِيْبٌ
Auf die Autorität von Ibn Abbas hin sagte er: „Einige der Gefährten des Propheten, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, klopften an sein Grab, ohne zu glauben, dass es ein Grab war, und dann rezitierte eine Person darin.“ Sure „Gesegnet ist der, in dessen Hand das Königreich ist“, bis er sie abschloss. Dann kam er zum Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und informierte ihn. Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Es ist das, was es verhindert.“ Der Erlöser rettet ihn vor der Qual des Grabes.“ Al-Tirmidhi erzählte es und sagte: „Dies ist ein seltsamer Hadith.“
28
Mishkat al-Masabih # 0/2156
وَعَنْ جَابِرٍ أَنَّ النَّبِىَّ ﷺ كَانَ لَا يَنَامُ حَتّٰى يَقْرَأَ: ﴿الٓمٓ تَنْزِيْلُ﴾ وَ ﴿تَبَارَكَ الَّذِىْ بِيَدِهِ الْمُلْكُ﴾ رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِىُّ وَالدَّارِمِىُّ. وَقَالَ التِّرْمِذِىُّ: هٰذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ. وَكَذَا فِىْ شَرْحِ السُّنَّةِ. وَفِى الْمَصَابِيْحِ : غَرِيْبٌ
Und auf die Autorität von Jabir hin, dass der Prophet, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, nicht schlafen würde, bis er rezitierte: „Der Gesandte Gottes“ und „Gesegnet ist der, in dessen Hand die Herrschaft liegt“, die von ihm erzählt wurden. Ahmad, Al-Tirmidhi und Al-Darimi. Al-Tirmidhi sagte: Dies ist ein authentischer Hadith. Das Gleiche gilt für die Erklärung der Sunnah. Und in den Lampen: seltsam
29
Mishkat al-Masabih # 0/2157
وكلاهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: (في الثواب) سورة عز ذو الزيلات تعدل نصف القرآن، وقل هو أحد تعدل الثلث، وقل يا أيهال كا فرعون تعدل الربع. (الترمذي)[1]
Beide sagten, dass der Gesandte Allahs, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: (In Bezug auf Belohnungen) Sure Iza-Zul-Zilaat entspricht der Hälfte des Korans, Qul Huwall-hu Ahad entspricht einem Drittel (des Korans) und Qul Ya-Ayuhal Ka-Firoon entspricht einem Viertel. (Tirmidhi)[1]
30
Mishkat al-Masabih # 0/2161
قال: سمع النبي صلى الله عليه وسلم رجلاً يقرأ: «قل هو أحد» فقال: «صدقت». سمعت، فقلت: ما ثبت (يا رسول الله)؟ قال (صلى الله عليه وسلم): «الجنة». (مالك والترمذي والنسائي)[1]
Er sagte: „Der Prophet (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) hörte einen Mann „Qul Huwall-hu Ahad“ rezitieren und sagte: „Es wurde bestätigt.“ Ich hörte es und sagte: „Was wurde bestätigt (O Gesandter Allahs)?“ Er (Friede sei mit ihm) sagte: „Paradies“. (Malik, Tirmidhi und Nasa'i)[1]
31
Mishkat al-Masabih # 0/2162
وَعَنْ فَرْوَةَ بْنِ نَوْفَلٍ عَنْ أَبِيهِ: أَنَّه قَالَ: يَا رَسُوْلَ اللّٰهِ عَلِّمْنِىْ شَيْئًا أَقُولُه إِذَا أَوَيْتُ إِلٰى فِرَاشِىْ. فَقَالَ: «اقْرَأْ ﴿قُلْ يٰاَ أَيُّهَا الْكٰفِرُوْنَ﴾ فَإِنَّهَا بَرَاءَةٌ مِنَ الشِّرْكِ». رَوَاهُ التِّرْمِذِىُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَالدَّارِمِىُّ
Auf die Autorität von Farwa bin Nawfal, auf die Autorität seines Vaters: Er sagte: „O Gesandter Gottes, lehre mich etwas, das ich sagen soll, wenn ich zu Bett gehe.“ Er sagte: „Rezitiere ‚Sagt, ihr Ungläubigen‘, denn das ist ein Freispruch vom Polytheismus.“ Erzählt von Al-Tirmidhi, Abu Dawud und Al-Darimi
32
Mishkat al-Masabih # 0/2163
وَعَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ: بَيْنَا أَنَا أَسِيْرُ مَعَ رَسُولِ اللّٰهِ ﷺ بَيْنَ الْجُحْفَةِ وَالْأَبْوَاءِ إِذْ غَشِيَتْنَا رِيحٌ وَظُلْمَةٌ شَدِيدَةٌ فَجَعَلَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ يُعَوِّذُ ب ﴿أَعُوْذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ﴾ وَ ﴿أَعُوْذُ بِرَبِّ النَّاسِ﴾ وَيَقُولُ: «يَا عُقْبَةُ تَعَوَّذْ بِهِمَا فَمَا تَعَوَّذَ مُتَعَوِّذٌ بِمِثْلِهِمَا». رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ
Auf Veranlassung von Uqba bin Amir sagte er: „Während ich mit dem Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, zwischen Al-Jufah und Al-Abwa‘ umherging, hüllte uns ein starker Wind und Dunkelheit ein.“ So begann der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, Zuflucht zu suchen mit „Ich suche Zuflucht beim Herrn der Schöpfung“ und „Ich suche Zuflucht beim Herrn der Menschen“ und sagte: „O Uqba, suche Zuflucht bei ihnen, für was Exorzist بِمِثْلِهِمَا“. Überliefert von Abu Dawood
33
Mishkat al-Masabih # 0/2165
وَعَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ: قُلْتُ يَا رَسُوْلَ اللّٰهِ أَقْرَأُ سُورَةَ (هُودٍ) أَوْ سُورَةَ (يُوسُفَ)؟ قَالَ: لَنْ تَقْرَأَ شَيْئًا أَبْلَغَ عِنْدَ اللّٰهِ مِنْ ﴿قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ﴾ رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالنَّسَائِيّ والدَّارِمِىُّ
Auf die Autorität von Uqba bin Amir hin sagte er: „Ich sagte: Oh Gesandter Gottes, soll ich Sure Hud oder Sure Yusuf rezitieren?“ Er sagte: „Sie werden in den Augen Gottes nichts beredteres lesen als „Sprich: Ich suche Zuflucht beim Herrn der Schöpfung.“ Erzählt von Ahmad, Al-Nasa’i und Al-Darimi.
34
Mishkat al-Masabih # 0/2171
وَعَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ مُرْسَلًا قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ: «فِىْ فَاتِحَةِ الْكِتَابِ شِفَاءٌ مِنْ كُلِّ دَاءٍ». رَوَاهُ الدَّارِمِىُّ وَالْبَيْهَقِىُّ فِىْ شُعَبِ الْإِيْمَانِ
Mit der Autorität von Abd al-Malik ibn Umair, mit der Autorität eines Mursal, sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „In der Eröffnung des Buches gibt es ein Heilmittel für jede Krankheit.“ Erzählt von Al-Darimi und Al-Bayhaqi in Shu’ab Al-Iman
35
Mishkat al-Masabih # 0/2173
وقال: «من قرأ سورة آل عمران في يوم الجمعة، لم تزل الملائكة تصلي عليه حتى الليل». (الدارمي)[1]
Er sagte: „Wer auch immer am Freitag die Sure Al-Imran rezitiert, für den werden die Malaikah (Engel) bis zur Nacht weiter für ihn beten.“ (Darimi)[1]
36
Mishkat al-Masabih # 0/2174
وَعَن جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ أَنَّ رَسُوْلَ اللّٰهِ ﷺ قَالَ: «إِنَّ اللّٰهَ خَتَمَ سُورَةَ الْبَقَرَةِ بِاٰيَتَيْنِ أُعْطِيتُهُمَا مِنْ كَنْزِهِ الَّذِىْ تَحْتَ الْعَرْشِ فَتَعَلَّمُوْهُنَّ وَعَلِّمُوهُنَّ نِسَاءَكُمْ فَإِنَّهَا صَلَاةٌ وَقُرْبَانُ وَدُعَاءٌ». رَوَاهُ الدِّرَامِىُّ مُرْسَلًا
Über die Autorität von Jubayr bin Nufayr sagte der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „In der Tat schloss Gott die Sure Al-Baqarah mit zwei Versen ab, die ich ihnen aus Seinem Schatz unter dem Thron gab. Lernen Sie sie und lehren Sie sie Ihren Frauen, denn es ist ein Gebet, eine Opfergabe und ein Flehen.“ Überliefert von Al-Daraami Mursal
37
Mishkat al-Masabih # 0/2177
وَعَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ قَالَ: اِقْرَؤُوْا الْمُنْجِيَةِ وَهِىَ ﴿الٓمٓ تَنْزِيْلُ﴾ فَإِن بَلَغَنِىْ أَنَّ رَجُلًا كَانَ يَقْرَؤُهَا مَا يَقْرَأُ شَيْئًا غَيْرَهَا وَكَانَ كَثِيرَ الْخَطَايَا فَنَشَرَتْ جَنَاحَهَا عَلَيْهِ قَالَتْ: رَبِّ اغْفِرْ لَه فَإِنَّه كَانَ يُكْثِرُ قِرَاءَتِى فَشَفَّعَهَا الرَّبُّ تَعَالٰى فِيهِ وَقَالَ: اَكْتُبُوْا لَه بِكُلِّ خَطِيئَةٍ حَسَنَةٍ وَارْفَعُوْا لَه دَرَجَةً.\nوَقَالَ أَيْضًا: «إِنَّهَا تُجَادِلُ عَنْ صَاحِبِهَا فِى الْقَبْرِ تَقُولُ: اَللّٰهُمَّ إِنْ كُنْتُ مِنْ كِتَابِكَ فَشَفِّعْنِىْ فِيهِ وَإِنْ لَمْ أَكُنْ مِنْ كِتَابِكَ فَامْحُنِىْ عَنْهُ وَإِنَّهَا تَكُونُ كَالطَّيْرِ تَجْعَلُ جَنَاحَهَا عَلَيْهِ فَتَشْفَعُ لَه فَتَمْنَعُه مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ» وَقَالَ فِىْ ﴿تَبَارَكَ﴾ مِثْلَه. وَكَانَ خَالِدٌ لَا يَبِيْتُ حَتّٰى يَقْرَأَهُمَا.\nوَقَالَ طَاوُوسُ: فُضِّلَتَا عَلٰى كُلِّ سُوْرَةٍ فِى الْقُرْاٰنِ بِسِتِّينَ حَسَنَةً. رَوَاهُ الدَّارِمِىُّ
Auf Veranlassung von Khalid bin Ma’dan sagte er: „Rezitiere Al-Munjiyah, was „Al-Ma’man Tanzil“ bedeutet.“ Denn ich habe gehört, dass ein Mann es rezitierte. Er rezitierte etwas anderes als sie, und er hatte viele Sünden begangen, also breitete sie ihre Flügel über ihm aus und sagte: „Mein Herr, vergib ihm, denn er pflegte viel zu rezitieren, also trat der Herr für sie ein.“ Allmächtig darin. Und er sagte: Schreibe für jede Sünde eine gute Tat für ihn auf und erhöhe ihn im Rang.\nUnd er sagte auch: „Es spricht über seinen Grabgefährten und sagt: „O Gott, wenn ich aus deinem Buch bin, dann lass mich dafür Fürsprache einlegen, und wenn ich nicht aus deinem Buch bin, dann vergib mir dafür. Und sie wird sein wie ein Vogel, der seine Flügel ausbreitet. Auf ihm also tritt für ihn ein und beschütze ihn vor der Qual des Grabes.“ Und er sagte dasselbe in „Blessed“. Khaled blieb nicht über Nacht, bis er sie gelesen hatte. Tawoos sagte: Sie übertreffen jede Sure im Koran mit sechzig guten Taten. Erzählt von Al-Darimi
38
Mishkat al-Masabih # 0/2179
قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم: من قرأ سورة ياسين فقط ابتغاء وجه الله، غفر له ما تقدم من ذنبه. فاقرأ هذه السورة على من هو على وشك الموت. (البيهقي – شعب الإيمان) [1]
Er sagte: Der Prophet (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) sagte: Wer die Sure Yasin nur zum Wohle Allahs rezitiert, dem werden seine früheren Sünden vergeben. Rezitieren Sie diese Sure also für diejenigen, die im Sterben liegen. (Bayhaqvi - Shu'abul Iman) [1]
39
Mishkat al-Masabih # 0/2180
ويقول: كل كائن له قمة. ذروة القرآن هي سورة البقرة. كل كائن له "جوهر". جوهر القرآن هو سور المفصل. (الدارمي)[1]
Er sagt, jedes Objekt hat eine Spitze. Der Höhepunkt des Korans ist die Sure Al-Baqara. Jedes Objekt hat eine „Essenz“. Die Essenz des Korans sind die Mufassal-Suren. (Darimi)[1]
40
Mishkat al-Masabih # 0/2181
قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: لكل شيء جمال. جمال القرآن سورة الرحمن. (رواه الإمام البيهقي في شعب الإيمان)[١]
Er sagte: „Ich hörte den Gesandten Allahs, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagen: „Alles hat Schönheit.“ Die Schönheit des Korans ist Surah Ar Rahman. (Überliefert von Imam Bayhaqi in Shu'abul Iman)[1]
41
Mishkat al-Masabih # 0/2182
وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ: «مَنْ قَرَأَ سُورَةَ الْوَاقِعَةِ فِىْ كُلِّ لَيْلَةٍ لَمْ تُصِبْهُ فَاقَةٌ أَبَدًا». وَكَانَ ابْنُ مَسْعُودٍ يَأْمُرُ بَنَاتَه يَقْرَأْنَ بهَا فِىْ كُلِّ لَيْلَةٍ. رَوَاهُ الْبَيْهَقِىُّ فِىْ شُعَبِ الْإِيْمَانِ
Auf die Autorität von Ibn Masoud hin sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Wer jede Nacht die Sure Al-Waqi’ah rezitiert, wird niemals von Armut betroffen sein.“ Ibn Masoud befahl seinen Töchtern, es jeden Abend zu rezitieren. Überliefert von Al-Bayhaqi in Shu’ab Al-Iman
42
Mishkat al-Masabih # 0/2184
قال: جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله! علمني شيئا فقال ستقرأ ثلاث سور من السور الكاملة من الألف لا مارا. فقال ذلك الرجل يا رسول الله! أنا كبير في السن، "وعائي" صلب و"لساني" متصلب (أي - لا أحفظ). ثم قال صلى الله عليه وسلم: ثم تقرأ ثلاث سور بين السور مع الحميم. مرة أخرى أجاب الشخص كما كان من قبل. ثم قال يا رسول الله! ما عليك فعله هو الحصول على بطاقة الائتمان الخاصة بك خامسا. ثم قرأ عليه رسول الله صلى الله عليه وسلم سورة العز الزلزلة حتى ختمها. فقال الرجل: والذي بعثك بالنبي الحق لا أزيد على السورة شيئا بعد ذلك. ثم غادر الرجل من هناك. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «أفلح الرجل، أفلح الرجل». (أحمد وأبو داود)[1]
Er sagte: „Eine Person kam zum Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und sagte: O Gesandter Gottes!“ Bring mir etwas bei. Er sagte: Aus den vollständigen Suren von Alif la-ma-ra werden drei Suren rezitiert. Diese Person sagte: O Gesandter Gottes! Ich bin alt, mein „Topf“ hart und meine „Zunge“ verhärtet (dh ich kann nichts auswendig lernen). Dann sagte er (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm): Dann wirst du drei Suren zwischen den Suren mit Ha-Meem rezitieren. Wieder antwortete die Person wie zuvor. Dann sagte er: O Gesandter Gottes! আমাকে আপনি পরিপূর্ণ অর্থবহ একটি সূরা শিখিয়ে দিন। Rasulullah sallallahu alayhi wasallam rezitierte ihm dann bis zum Ende „Surah Iza-Zulzilat“. Dann sagte der Mann: Bei Ihm, der dich als wahren Propheten gesandt hat, ich (deine Lehre) füge der Sure nie wieder etwas hinzu. Dann ging der Mann von dort weg. Zu dieser Zeit sagte der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „Der Mann hatte Erfolg, der Mann hatte Erfolg.“ (Ahmad und Abu Dawud)[1]
43
Mishkat al-Masabih # 0/2185
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ: «أَلَا يَسْتَطِيعُ أَحَدُكُمْ أَنْ يَقْرَأَ أَلْفَ اٰيَةٍ فِىْ كُلِّ يَوْمٍ؟» قَالُوا: وَمَنْ يَسْتَطِيعُ أَنْ يَقْرَأَ أَلْفَ اٰيَةٍ فِىْ كُلِّ يَوْمٍ؟ قَالَ: أَمَا يَسْتَطِيعُ أَحَدُكُمْ أَنْ يَقْرَأَ: ﴿أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ﴾ رَوَاهُ الْبَيْهَقِىُّ فِىْ شُعَبِ الْإِيْمَانِ
Auf die Autorität von Ibn Omar hin sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Ist nicht einer von euch in der Lage, jeden Tag tausend Verse zu rezitieren?“ Sie sagten: Wer kann jeden Tag tausend Verse aufsagen? Er sagte: Kann nicht einer von euch aufsagen: „Du wurdest von der Multiplikation abgelenkt?“ Überliefert von Al-Bayhaqi in Shu’ab Al-Iman
44
Mishkat al-Masabih # 0/2186
وَعَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ مُرْسَلًا عَنِ النَّبِىِّ ﷺ قَالَ: «مَنْ قَرَأَ ﴿قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ﴾ عَشَرَ مَرَّاتٍ بُنِىَ لَه بِهَا قَصْرٌ فِى الْجَنَّةِ وَمَنْ قَرَأَ عِشْرِينَ مَرَّةً بُنِىَ لَه بِهَا قَصْرَانِ فِى الْجَنَّةِ وَمَنْ قَرَأَهَا ثَلَاثِينَ مَرَّةً بُنِىَ لَه بِهَا ثَلَاثَةُ قُصُورٍ فِى الْجَنَّةِ». فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ : وَاللّٰهِ يَا رَسُوْلَ اللّٰهِ إِذَا لَنُكَثِّرَنَّ قُصُورَنَا. فَقَالَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ: «اللّٰهُ أَوْسَعُ مِنْ ذٰلِكَ». رَوَاهُ الدَّارِمِىُّ
Auf die Autorität von Saeed bin Al-Musayyab, auf die Autorität des Propheten, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, sagte er: „Wer zehnmal „Sag: ‚Er ist Gott, einer‘“ rezitiert, dem wird im Paradies ein Palast gebaut werden. Wer es zwanzigmal rezitiert, dem werden zwei Paläste im Paradies gebaut, und wer es dreißigmal rezitiert, dem werden drei Paläste im Paradies gebaut.“ Omar sagte zu Ibn Al-Khattab: „Bei Gott, oh Gesandter Gottes, dann werden wir unsere Paläste vervielfachen.“ Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Gott ist weitreichender als das.“ Erzählt von Al-Darimi
45
Mishkat al-Masabih # 0/2187
قال النبي صلى الله عليه وسلم: من قرأ في ليلة مائة آية لم يرفع القرآن عليه في تلك الليلة شيئاً. ومن قرأ مائتي آية في ليلة كتب له ثواب ليلة واحدة. وأن من قرأ في الليل من خمسمائة إلى ألف آية كان له أجر كنتوار واحدة إذا استيقظ في الصباح. سألوا يا رسول الله! ما هو "kintwar"؟ قال (عليه السلام): وزن اثني عشر ألف دينار. (الدارمي)[1]
Der Prophet (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) sagte: „Wer auch immer nachts hundert Verse (des Korans) rezitiert, gegen den wird der Koran in dieser Nacht keine Anklage erheben.“ Und wer nachts zweihundert Verse rezitiert, dem wird der Lohn einer nächtlichen Anbetung geschrieben. Und wenn jemand nachts fünfhundert bis tausend Verse rezitiert, erhält er als Belohnung einen „Kintwar“, wenn er morgens aufwacht. Sie fragten: O Gesandter Gottes! Was ist ein „Kintwar“? Er (Friede sei mit ihm) antwortete: Ein Gewicht von zwölftausend Dinar. (Darimi)[1]
46
Mishkat al-Masabih # 0/2190
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِىَّ ﷺ قَالَ: إِنَّمَا مَثَلُ صَاحِبِ الْقُرْاٰنِ كَمَثَلِ صَاحِبِ الْإِبِلِ الْمُعَقَّلَةِ إِنْ عَاهَدَ عَلَيْهَا أَمْسَكَهَا وَإِنْ أَطْلَقَهَا ذَهَبَتْ. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)
Auf die Autorität von Ibn Umar hin sagte der Prophet, Friede und Segen Gottes seien auf ihm: „Das Bild desjenigen, der den Koran rezitiert hat, ist wie dasjenige mit den lahmgelegten Kamelen. Wenn er mit ihnen einen Bund schließt, wird er sie behalten, selbst wenn Er sie freiließ und sie weg war.“ (vereinbart)
47
Mishkat al-Masabih # 0/2191
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: اقرؤوا القرآن على القلب. وإذا تغير المزاج، أي إذا نقصت الفائدة فإنه يتركها. (البخاري، مسلم)[1]
Er sagte, Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam sagte: Lies den Koran, solange das Herz angezogen wird. Wenn sich die Stimmung ändert, also das Interesse nachlässt, wird man es verlassen. (Buchari, Muslim)[1]
48
Mishkat al-Masabih # 0/2192
قال: سئل أنس رضي الله عنه كيف كانت قراءة النبي صلى الله عليه وسلم القرآن؟ قال: كانت تلاوته للقرآن متواصلة. ثم قرأ [أنس (رضي الله عنه)] بسم الله الرحمن الرحيم. هو "بسم الله الرحمن الرحيم". سحب "رحمة نير" وسحب "رحيم". (البخاري)[1]
Er sagte, als Anas (RA) gefragt wurde, wie die Rezitation des Korans durch den Propheten (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) war? Er sagte, dass er den Koran ununterbrochen rezitierte. Dann rezitierte er [Anas (RA)] „Bismilla-hir Rahma-nir Rahim“. Er ist „Bismilla-hi“. zog „Rahma-Nir“ und zog „Rahim“ an. (Buchari)[1]
49
Mishkat al-Masabih # 0/2193
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "إن الله يستمع لقراءة النبي من القرآن كما لا يستمع الله من حديث". (البخاري، مسلم)[1]
Er sagte: Rasoolullah Sallallahu Alaihi Wasallam sagte: „Allah hört auf die Rezitation des Korans durch einen Propheten genauso sehr, wie Allah auf keine Rede hört.“ (Buchari, Muslim)[1]
50
Mishkat al-Masabih # 0/2196
وَعَنْ عَبْدِ اللّٰهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ لِي رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ: «اقْرَأْ عَلَىَّ». قُلْتُ: أَقْرَأُ عَلَيْكَ وَعَلَيْكَ أُنْزِلَ؟ قَالَ: «إِنِّىْ أُحِبُّ أَنْ أَسْمَعَهُ مِنْ غَيْرِىْ». فَقَرَأْتُ سُورَةَ النِّسَاءِ حَتَّى اتَيْتُ إِلٰى هٰذِهِ الْاٰيَةِ (فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلٰى هَؤُلَاءِ شَهِيْدًا) قَالَ: «حَسْبُكَ الْاٰنَ». فَالْتَفَتُّ إِلَيْهِ فَإِذَا عَيْنَاهُ تَذْرِفَانِ. (مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ)
Auf die Autorität von Abdullah bin Masoud hin sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte zu mir, während er auf der Kanzel saß: „Rezitiere mir.“ Ich sagte: Ich rezitiere es dir, und wurde es dir offenbart? Er sagte: „Ich würde es gerne von jemand anderem hören.“ Also rezitierte ich die Sure An-Nisa, bis ich zu diesem Vers kam (Wie wäre es also, wenn Wir aus allen Nationen kommen würden? Als Zeugen haben Wir dich als Zeugen gegen diese gebracht.“ Er sagte: „Es reicht jetzt für dich.“ Also drehte ich mich zu ihm um und sah, dass seine Augen tränen. (stimmte zu)