Kapitel 10
Zur Kapitelübersicht
01
Mishkat al-Masabih # 0/2288
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إن لله تعالى واحدا وتسعين إلا مائة اسم. ومن حفظ هذه الأسماء دخل الجنة. وفي رواية أخرى: أنه يحب الغريب، الغريب. (البخاري، مسلم)[1]
Er sagte: Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam sagte: Allah Ta'ala hat einundneunzig minus einhundert Namen. Wer sich diese Namen merkt, kommt in den Himmel. In einer anderen Erzählung liebt er das Seltsame, (so) das Seltsame. (Buchari, Muslim)[1]
02
Mishkat al-Masabih # 0/2290
قال: سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم رجلاً يقول: «اللهم! أدعوك وأعلم أنك أنت الله. حقا لا إله إلا أنت. أنت واحد وفريد من نوعه. إنك لا تصبر، إذا دعا أعطاه، وإذا دعا أجابه. (الترمذي، أبو داود)[1]
Er sagte: „Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam hörte einmal einen Mann sagen: „O Allah!“ Ich bete zu Dir und weiß, dass Du Allah bist. Wahrlich, es gibt keinen Gott außer Dir. Du bist eins und einzigartig. Du bist ungeduldig. Wenn gebetet wird, schenkt er es ihm und wenn jemand ruft, beantwortet er seinen Ruf. (Tirmidhi, Abu Dawud)[1]
03
Mishkat al-Masabih # 0/2298
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من قرأ (سبحان الله وبحمده) مائة مرة حين يصبح ومساء، بأحسن كلام منه يوم القيامة.
Er sagte, Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam sagte: „Wer auch immer morgens und abends hundertmal „Subha-nall-hi wabihamdihi“ (bedeutet – verherrliche Allah mit Seinem Lobpreis) rezitiert – mit besseren Worten als er am Tag der Auferstehung.
04
Mishkat al-Masabih # 0/2301
قال: سئل رسول الله صلى الله عليه وسلم: أي الكلام أفضل؟ فلما سمع ذلك قال صلى الله عليه وسلم: كلمة الله لملائكته.
Er sagte: „Einmal wurde der Gesandte Allahs, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, gefragt: „Welcher Kalam (Satz) ist der beste?“ Als er dies hörte, sagte er (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm): „Das Wort Allahs ist für Seine Engel.“
05
Mishkat al-Masabih # 0/2303
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من قرأ في اليوم مائة مرة: لا إله إلا الله وحده لا شريك له، له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير. على كل شيء)\n\nفأجره هو تحرير عشرة رقاب. كتبت له مائة حسنة، وغفرت له مائة ذنب، وكان هذا الدعاء له حرزاً من الشيطان حتى يمسي ذلك اليوم، ولم يعمل أحد عملاً أفضل من عمله إلا من أكثر منه دعاء. (البخاري، مسلم)[1]
Er sagte, Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam sagte: Wer hundertmal am Tag „La-Ila-Ha Illall-Hu Wahdahu La-Sharika Lahu Lahul Mulku Walahul Hamdu Wahuwa 'Ala-Kulli Shayin Qadir“ rezitiert\n\n(Bedeutung – Außer Allah gibt es wahrlich keinen Gott, Er ist Einer, Er hat keine Partner, Ihm gehört das Königreich, Ihm gehört das Lob und Er ist die Macht über alle Dinge)\n\nSeine Belohnung wird der Befreiung von zehn Sklaven entsprechen. Hundert gute Taten werden für ihn aufgezeichnet, hundert Sünden werden vergeben, dieses Dua wird ihm bis zum Abend dieses Tages ein Schutz vor Satan sein, und niemand kann eine bessere Tat tun als das, was er getan hat, außer der Person, die es häufiger rezitiert. (Buchari, Muslim)[1]
06
Mishkat al-Masabih # 0/2306
وَعَنِ الزُّبَيْرِ قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ: «مَا مِنْ صَبَاحٍ يُصْبِحُ الْعِبَادُ فِيهِ إِلَّا مُنَادٍ يُنَادِىْ سَبِّحُوا الْمَلِكَ الْقُدُّوْسَ». رَوَاهُ التِّرْمِذِىُّ
Mit der Autorität von Al-Zubayr sagte er: Der Gesandte Gottes, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, sagte: „Es gibt keinen Morgen, an dem die Diener aufwachen, ohne dass ein Besucher ruft: ‚Ehre sei dem Heiligen König‘.“ Überliefert von Al-Tirmidhi
07
Mishkat al-Masabih # 0/2308
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "الحمد لله" أو الحمد أفضل الشكر. ومن لم يحمد الله لم يشكره.[١]
Er sagte, Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam sagte: „Alhamdulillah“ oder Lob ist der beste Ausdruck der Dankbarkeit. Der Diener, der Allah nicht lobte, zeigte Ihm gegenüber keine Dankbarkeit.[1]
08
Mishkat al-Masabih # 0/2313
وصفه عن جده عن طريق أبيه. وعن جده قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من قرأ سبحان الله مائة مرة حين يصبح وعصره، كان كمن حج مائة مرة. من قال الحمد لله في الصباح و العصر مائة مرة كان كالذي بعث مائة مجاهد على مائة فرس في سبيل الله. من قرأ لا إله إلا الله مائة مرة حين يصبح وبعد الظهر أعتق مائة من ولد إسماعيل (ع). سيكون معادلا للشخص المعطى. ومن كبر في الصباح و العصر مائة مرة لم يكن أحد أعظم أجرا منه. وبطبيعة الحال، فإن الشخص المستثنى من عمل مثل هذا العمل أو أكثر - (الترمذي وقال:
Von seinem Großvater bis zu seinem Vater beschrieben. Sein Großvater sagte, Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam sagte: „Wer auch immer morgens und nachmittags hundertmal Subha Nallah rezitiert, der wird (in Bezug auf die Belohnung) wie der sein, der hundertmal den Haddsch verrichtet.“ Wenn jemand morgens und nachmittags hundertmal Alhamdulillah rezitiert, wird er wie jemand sein, der hundert Mudschaheddin auf hundert Pferden auf den Weg Allahs schickt. Wer morgens und nachmittags hundertmal La-Ila-Ha Illal-H rezitiert, der befreit hundert Menschen von den Nachkommen des Propheten Ismail (a.s.). wird der angegebenen Person entsprechen. Und der Mensch, der morgens und nachmittags hundertmal „Allahu Akbar“ rezitiert, kann niemand mehr belohnen als er. Natürlich ist die Person, die eine Ausnahme darstellt und ähnliches oder noch mehr getan hat – (Tirmidhi; er sagte:
09
Mishkat al-Masabih # 0/2314
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: سبحان الله نصف المسافة، والحمد لله ها يتممها، وليس بين يدي لا إله إلا الله ستر حتى تصل إلى الله. (الترمذي؛
Er sagte: Der Gesandte Allahs, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Subha-nall-ha“ ist die Hälfte der Strecke, „Alhamdulillah-ha“ vollendet sie und es gibt keinen Bildschirm vor „la-ila-ha illall-ha“, bis sie Allah erreicht. (Tirmidhi;
10
Mishkat al-Masabih # 0/2315
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من قال لا إله إلا الله في قلبه، فتحت له أبواب الجنة، حتى يصل إلى عرش الله، إذا اجتنب الكبائر.
Er sagte, Rasulullah Sallallahu Alayhi Wasallam sagte: Wer auch immer in seinem Herzen La-Ila-Ha Illal-H sagt, dem werden die Tore des Paradieses geöffnet, bis er den Thron Allahs erreicht, vorausgesetzt, er begeht keine größeren Sünden.
11
Mishkat al-Masabih # 0/2317
وكانت من نساء المهاجرين. قال: قال لنا رسول الله صلى الله عليه وسلم ذات يوم: «تقرؤون: سبحان الله، والتهليل، والتقديس بأصابعكم».
Sie gehörte zu den Muhajir-Frauen. Er sagte: Eines Tages sagte der Gesandte Allahs, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, zu uns: „Rezitiere Tasbeeh (subha-nall-ha), Tahlil (la-ila-ha illa-la-ha) und Taqdees (subha-naal malikil kuddus) mit deinen Fingern.“
12
Mishkat al-Masabih # 0/2319
إن كلمة "الحمد لله وسبحان الله ولا إله إلا هو وهو أكبر" تحط خطايا العبد مثل ورق الشجرة. (الترمذي، وقال: الحديث ضعيف)[١]
Die Worte „Alhamdulillah, wa subha-nall-h, wala-ila-ha illall-hu wall-hu Akbar“ schütten die Sünden des Dieners ab wie die Blätter des Baumes. (Tirmidhi; er sagte, der Hadith sei dürftig)[1]
13
Mishkat al-Masabih # 0/2320
وَعَن مَكْحُوْلِ عَنْ أَبِىْ هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ: «أَكْثِرْ مِنْ قَوْلِ: لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللّٰهِ فَإِنَّهَا مِنْ كَنْزِ الْجَنَّةِ». قَالَ مَكْحُولٌ: فَمَنْ قَالَ: لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللّٰهِ وَلَا مَنْجَأَ مِنَ اللّٰهِ إِلَّا إِلَيْهِ كَشَفَ اللّٰهُ عَنْهُ سَبْعِينَ بَابًا مِنَ الضُّرِّ أَدْنَاهَا الْفَقْرُ. رَوَاهُ التِّرْمِذِىُّ. وَقَالَ: هٰذَا حَدِيثٌ لَيْسَ إِسْنَادُه بِمُتَّصِلٍ وَمَكْحُولٌ لَمْ يَسْمَعْ عَنْ أَبِىْ هُرَيْرَةَ
Auf die Autorität von Makhoul, auf die Autorität von Abu Hurairah, sagte er: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Sag oft: Es gibt keine Macht und Stärke außer in Gott, denn sie ist aus dem Schatz des Paradieses.“ Makhul sagte: Wer also sagt: „Es gibt keine Macht und Stärke außer bei Gott und es gibt keine Zuflucht vor Gott außer bei Ihm“, dem wird Gott siebzig Kapitel des Buches „Der geringste Schaden ist Armut“ offenbaren. Erzählt von Al-Tirmidhi. Er sagte: Dies ist ein Hadith, dessen Überlieferungskette nicht zusammenhängend ist und der nicht von Abu Hurairah gehört wird.
14
Mishkat al-Masabih # 0/2321
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «لا حولة قوة إلا بالله» دواء من تسعة وتسعين داء، أيسرها الظن.[1]
Er sagte: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Es gibt keine Macht außer von Gott“, ein Heilmittel gegen neunundneunzig Krankheiten, von denen Misstrauen die einfachste ist.[1]
15
Mishkat al-Masabih # 0/2323
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّه قَالَ: سُبْحَانَ اللّٰهِ هِىَ صَلَاةُ الْخَلَائِقِ وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ كَلِمَةُ الشُّكْرِ وَلَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ كَلِمَةُ الْإِخْلَاصِ وَاللّٰهُ أَكْبَرُ تَمْلَأُ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ وَإِذَا قَالَ الْعَبْدُ: لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللّٰهِ قَالَ اللّٰهُ تَعَالٰى: أَسْلَمَ وَاسْتَسْلَمَ. رَوَاهُ رَزِيْنٌ
Und der Sohn von Omar sagte: „Gesegnet ist das Gebet der Geschöpfe, und der Lobpreis Allahs ist das Wort der Danksagung, und niemand gebührt Ihm außer Allah, dem Wort der Erlösung, und Allah ist der Größte, der Erfüllteste mit dem Wort des Himmels und der Bösen.“ Überliefert von Rizin
16
Mishkat al-Masabih # 0/2326
قال: فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: يا أيها الناس! توبوا إلى الله. وأتوب إلى الله في كل يوم مائة مرة. (مسلم)[1]
Er sagte: Rasoolullah Sallallahu Alaihi Wasallam sagte: O Menschheit! Bereue Allah. Und ich bereue Allah jeden Tag hundertmal. (Muslim)[1]
17
Mishkat al-Masabih # 0/2329
قال: فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: والذي نفسي بيده! لو لم تذنب لأخرجك الله ولخلق قوما يذنبون ويستغفرون الله. و
Er sagte: „Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam sagte: Bei Dem Einen, in dessen Hand mein Leben liegt!“ Wenn du nicht gesündigt hättest, hätte Allah dich entfernt und ein Volk geschaffen, das gesündigt hätte und Allah um Vergebung gebeten hätte. Und
18
Mishkat al-Masabih # 0/2330
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إن الله يبسط يده بالليل ليتوب مسيء النهار. ثم يمد يده في النهار ليتوب الخاطئ في الليل
Er sagte, Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam sagte: „Allah streckt seine Hand nachts aus, damit er tagsüber gegenüber dem Sünder Buße tun kann.“ Wieder streckt er tagsüber seine Hand aus, damit der Sünder nachts Buße tut
19
Mishkat al-Masabih # 0/2331
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إذا اعترف العبد بعد الذنب واستغفر الله. الله يغفر. (البخاري، مسلم)[1]
Er sagte: „Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam sagte: Wenn ein Diener eine Sünde bekennt (bereut) und Allah um Vergebung bittet.“ Allah vergibt. (Buchari, Muslim)[1]
20
Mishkat al-Masabih # 0/2333
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إن الله ليعجب من توبة عبده إذا تاب إليه. كونوا أسعد من سعادة ذلك الرجل منكم، عربة معراجه الهاربة منه في الصحراء، وعلى هذه المركبة طعامه وشرابه. وبسبب هذا، شعر بخيبة أمل. في هذه الحالة، بعد أن يئس تمامًا من وسيلة الصعود، وصل إلى شجرة واستلقى تحت ظلها. وفجأة رأى السيارة تقترب منه ليقف، فأمسك بزمام السيارة وغلبته الفرحة وقال: يا الله! أنت عبدي وأنا سيدك. إنه يرتكب هذا الخطأ من باب الفرح. (مسلم)[1]
Er sagte: Der Gesandte Allahs, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Allah freut sich am meisten über die Reue seines Dieners, wenn er Ihm gegenüber Buße tut.“ Sei glücklicher als das Glück dieser Person unter euch, das Vehikel für den Aufstieg dieser Person, das vor ihm in der Wüste flieht, und auf diesem Vehikel sind seine Speisen und Getränke. Aus diesem Grund war er enttäuscht. In dieser Situation, völlig verzweifelt an den Aufstiegsmöglichkeiten, kam er zu einem Baum und legte sich in seinen Schatten. Zu diesem Zeitpunkt sah er plötzlich, wie das Fahrzeug auf ihn zukam. Er hielt die Zügel des Fahrzeugs und war von Freude überwältigt und sagte: „O Allah!“ Du bist mein Sklave und ich bin dein Herr. Er macht diesen Fehler aus Freude. (Muslim)[1]
21
Mishkat al-Masabih # 0/2335
وَعَنْ جُنْدُبٍ أَنَّ رَسُوْلَ اللّٰهِ ﷺ حَدَّثَ: «أَنَّ رَجُلًا قَالَ: وَاللّٰهِ لَا يَغْفِرُ اللّٰهُ لِفُلَانٍ وَأَنَّ اللّٰهَ تَعَالٰى قَالَ: مَنْ ذَا الَّذِىْ يَتَأَلّٰى عَلَىَّ أَنِّىْ لَا أَغْفِرُ لِفُلَانٍ فَإِنِّىْ قَدْ غَفَرْتُ لِفُلَانٍ وَأَحْبَطْتُ عَمَلَكَ». أَوْ كَمَا قَالَ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ
Und auf der Autorität von Jundub, dass der Gesandte Gottes, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, berichtete: „Ein Mann sagte: Bei Gott, Gott wird dem und dem nicht vergeben, und Gott, der Allmächtige, sagte: Er ist derjenige, der zu mir sagt, dass ich dem und dem nicht vergeben werde, denn ich habe dem und dem vergeben und ich habe deine Arbeit vereitelt.“ Oder wie er sagte. Erzählt von Muslim
22
Mishkat al-Masabih # 0/2338
وَرَوَاهُ أَحْمَدُ وَالدَّارِمِىُّ عَنْ أَبِىْ ذَرٍّ، وَقَالَ التِّرْمِذِىُّ: هٰذَا حَدِيْثٌ حَسَنٌ غَرِيْبٌ
Es wurde von Ahmad und Al-Darimi im Auftrag von Abu Dhar überliefert, und Al-Tirmidhi sagte: „Dies ist ein Hasan-Ghareeb-Hadith.“
23
Mishkat al-Masabih # 0/2340
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من دوام الاستغفار، فتح الله له من كل ضيق مخرجا، وفرج الله عنه من كل هم. وأعطاه من الرزق ما لم يستطع حتى أن يفكر فيه. (أحمد، أبو داود، ابن ماجه) [1]
Er sagte, Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam sagte: Wer immer um Vergebung bittet, dem öffnet Allah Ta'ala einen Weg aus jeder Enge und befreit ihn von allen Sorgen. Und gab ihm solche Nahrung, an die er nicht einmal denken konnte. (Ahmad, Abu Dawud, Ibn Majah) [1]
24
Mishkat al-Masabih # 0/2342
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: كل ابن آدم خطاء. وخير الذنب من تاب. (الترمذي، ابن ماجه، الدارمي) [1]
Er sagte: Rasoolullah Sallallahu Alaihi Wasallam sagte: „Jeder Sohn Adams ist ein Sünder.“ Und der beste Sünder ist der, der Buße tut. (Tirmidhi, Ibn Majah, Darimi) [1]
25
Mishkat al-Masabih # 0/2344
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إن الله يقبل توبة العبد حتى تكون روحه مطيعة. (الترمذي، ابن ماجه)[1]
Er sagte: „Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam sagte: Allah akzeptiert die Reue eines Dieners, bis seine Seele (ruh) gehorsam ist.“ (Tirmidhi, Ibn Majah)[1]
26
Mishkat al-Masabih # 0/2346
وَعَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ: إِنَّ اللّٰهَ تَعَالٰى جَعَلَ بِالْمَغْرِبِ بَابًا عَرْضُه مَسِيرَةُ سَبْعِينَ عَامًا لِلتَّوْبَةِ لَا يُغْلَقُ مَا لَمْ تَطْلُعِ الشَّمْسُ مِنْ قِبَلِه وَذٰلِكَ قَوْلُ اللّٰهِ عَزَّ وَجَلَّ: ﴿يَوْمَ يَأْتِىْ بَعْضُ اٰيَاتِ رَبِّكَ لَا يَنْفَعُ نَفْسًا إِيْمَانُهَا لَمْ تَكُنْ اٰمَنَتْ مِنْ قَبْلُ﴾. رَوَاهُ التِّرْمِذِىُّ وَابْن مَاجَهْ
Auf die Autorität von Safwan bin Assal hin sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Gott, der Allmächtige, hat in Marokko ein Tor errichtet, dessen Breite einer Reise von siebzig Jahren entspricht.“ Zur Reue wird es nicht geschlossen, es sei denn, die Sonne geht davor auf. Das ist das Sprichwort Gottes, des Allmächtigen: „An dem Tag, an dem bestimmte Zeichen deines Herrn kommen, wird keine Seele von ihrem Glauben profitieren, an den sie zuvor geglaubt hat.“ Überliefert von Al-Tirmidhi und Ibn Majah
27
Mishkat al-Masabih # 0/2347
وَعَنْ مُعَاوِيَةَ قَالَ قَالَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ: «لَا تَنْقَطِعُ الْهِجْرَةُ حَتّٰى يَنْقَطِعُ التَّوْبَةُ وَلَا تَنْقَطِعُ التَّوْبَةُ حَتّٰى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ مَغْرِبِهَا». رَوَاهُ أَحْمَدُ وَأَبُو دَاوُدَ وَالدَّارِمِىُّ
Mit der Autorität von Muawiyah sagte er: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Die Migration wird nicht aufhören, bis die Reue aufhört, und die Reue wird nicht aufhören, bis sie kommt. Die Sonne aus dem Westen.“ Erzählt von Ahmad, Abu Dawood und Al-Darimi.
28
Mishkat al-Masabih # 0/2350
وَعَن ابْن عَبَّاس: فِىْ قَوْلِه تَعَالٰى: (إِلَّا اللَّمَمَ) قَالَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ: إِنْ تَغْفِرْ اَللّٰهُمَّ تَغْفِرْ جَمَّا وَأَىُّ عَبْدٍ لَكَ لَا أَلَمَّا. رَوَاهُ التِّرْمِذِىُّ. وَقَالَ: هٰذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ
Und auf der Autorität von Ibn Abbas: In der Aussage des Allmächtigen: (Außer den Kleinen) sagte der Gesandte Gottes, Friede und Segen Gottes seien auf ihm: „Wenn du vergibst, o Gott, vergibst du vielen, aber keiner deiner Diener schmerzt.“ Erzählt von Al-Tirmidhi. Er sagte: Dies ist ein guter, authentischer und seltsamer Hadith.
29
Mishkat al-Masabih # 0/2353
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: إِنْ كُنَّا لَنَعُدُّ لِرَسُولِ اللّٰهِ ﷺ فِى الْمَجْلِسِ يَقُولُ: «رَبِّ اغْفِرْ لِىْ وَتُبْ عَلَىَّ إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الْغَفُورُ» مِائَةَ مَرَّةٍ. رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِىُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَابْنُ مَاجَهْ
Mit der Autorität von Ibn Omar sagte er: Wenn wir den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, in einer Versammlung zählen würden, würde er sagen: „Mein Herr, vergib mir und wende dich in Reue an mich. Wahrlich, Du bist der Allverzeihendste, der Verzeihende.“ Hundert Mal. Überliefert von Ahmad, Al-Tirmidhi, Abu Dawud und Ibn Majah.
30
Mishkat al-Masabih # 0/2354
وَعَن بِلَال بْنِ يَسَارِ بْنِ زَيْدٍ مَوْلَى النَّبِىِّ ﷺ قَالَ: حَدَّثَنِىْ أَبِىْ عَنْ جَدِّىْ أَنَّه سَمِعَ رَسُوْلَ اللّٰهِ ﷺ يَقُولُ: «مَنْ قَالَ: أَسْتَغْفِرُ اللّٰهَ الَّذِىْ لَا إِلٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَىُّ الْقَيُّوْمَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ غُفِرَ لَه وَإِنْ كَانَ قَدْ فَرَّ مِنَ الزَّحْفِ». رَوَاهُ التِّرْمِذِىُّ وَأَبُو دَاوُدَ لَكِنَّه عِنْدَ أَبِىْ دَاوُدَ هِلَالُ بْنُ يَسَارٍ وَقَالَ التِّرْمِذِىُّ: هٰذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ
Aber es wird von Abu Dawud Hilal bin Yasar überliefert, und Al-Tirmidhi sagte: „Dies ist ein seltsamer Hadith.“
31
Mishkat al-Masabih # 0/2355
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إن الله تعالى ليزيد عبداً من عباده الصالحين في الجنة. فيرى (العبد الصالح) هذا الوضع فيقول: يا رب! كيف زادت حالتي؟ فيقول الله تعالى : لأن أولادك يستغفرون لك. (أحمد) [1]
Er sagte: Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam sagte: „Allah Ta'ala wird den Status jedes seiner rechtschaffenen Diener im Paradies erhöhen.“ Wenn er (guter Diener) diese Situation sieht, wird er sagen: „O mein Herr!“ Wie hat sich mein Status erhöht? Dann wird Allah sagen: „Weil deine Kinder für dich um Vergebung bitten.“ (Ahmed)[1]
32
Mishkat al-Masabih # 0/2356
وَعَنْ عَبْدِ اللّٰهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ: «مَا الْمَيِّتُ فِى الْقَبْرِ إِلَّا كَالْغَرِيقِ الْمُتَغَوِّثِ يَنْتَظِرُ دَعْوَةً تَلْحَقُه مِنْ أَبٍ أَوْ أُمٍّ أَوْ أَخٍ أَوْ صَدِيقٍ فَإِذَا لَحِقَتْهُ كَانَ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا وَإِنَّ اللّٰهَ تَعَالٰى لَيُدْخِلُ عَلٰى اَهْلِ الْقُبُورِ مِنْ دُعَاءِ أَهْلِ الْأَرْضِ أَمْثَالَ الْجِبَالِ وَإِنَّ هَدِيَّةَ الْأَحْيَاءِ إِلَى الْأَمْوَاتِ الْاِسْتِغْفَارُ لَهُمْ». رَوَاهُ الْبَيْهَقِىُّ فِىْ شُعَبِ الْإِيْمَانِ
Unter Berufung auf Abdullah bin Abbas sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Der Verstorbene im Grab ist nichts anderes als ein Ertrinkender, der seine Notdurft verrichtet und auf einen Ruf wartet, der zu ihm kommt.“ Ob ein Vater, eine Mutter, ein Bruder oder ein Freund, wenn sie ihn verfolgt, ist er ihm lieber als die Welt und alles, was darin ist. Und tatsächlich wird Gott, der Allmächtige, über die Menschen in Gräbern eintreten. Gräber gehören zu den Orten des Flehens der Menschen auf der Erde, wie Berge, und die Gabe der Lebenden an die Toten besteht darin, für sie um Vergebung zu bitten.“ Überliefert von Al-Bayhaqi in Shu’ab Al-Iman
33
Mishkat al-Masabih # 0/2357
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "طوبى لمن كان عمله أكثر استغفاراً أو استغفاراً". (ابن ماجه. والإمام النسائي في كتابه “عمل اليوم والليلة” “عمل يوم وليلة” موصوف في الكتاب.)[1]
Er sagte, Rasulullah sallallahu alayhi wasallam sagte: „Glücklich wird derjenige sein, dessen Tat mehr Istighfar oder die Bitte um Vergebung enthält.“ (Ibn Majah. Und Imam Nasa'i beschreiben in seinem Buch „Amalul Yawmi wal Laylah „Amal [Arbeit] eines Tages und einer Nacht“.)[1]
34
Mishkat al-Masabih # 0/2358
قال: كان النبي صلى الله عليه وسلم يقول: اللهم! واجعلني ممن يفرح بالخير ويستغفر للشر. (ابن ماجه، البيهقي - الدعوات الكبيرة)[1]
Er sagte: „Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, pflegte zu sagen: „O Allah!“ Zähle mich zu denen, die Freude daran haben, Gutes zu tun, und die um Vergebung bitten, wenn sie Böses tun. (Ibn Majah, Bayhaqi-Da'watul Kabir)[1]
35
Mishkat al-Masabih # 0/2360
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إن الله يحب العبد المؤمن الذي يذنب ويتوب.[1]
Er sagte: „Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam sagte: Wahrlich, Allah liebt den gläubigen Diener, der Sünden begeht und Buße tut.“[1]
36
Mishkat al-Masabih # 0/2361
Habe es auch mit ihm gemacht. [1]
37
Mishkat al-Masabih # 0/2362
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: يغفر الله لعبده حتى يسقط الحجاب. سأل الصحابة يا رسول الله! ما هي الشاشة؟ وقال (عليه الصلاة والسلام): الرجل يموت وهو مشرك.\n\nالأحاديث الثلاثة المذكورة رواه الإمام أحمد، والحديث الأخير رواه الإمام البيهقوي في “كتاب بسي والنشور”.[1]
Er sagte: Der Gesandte Allahs, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Allah vergibt Seinem Diener, bis der Schleier (zwischen Allah und Seinem Diener) fällt.“ Gefährten fragten: O Gesandter Gottes! Was ist der Bildschirm? Er (Friede sei mit ihm) (Alaihi Wasallam) sagte: „Ein Mensch stirbt als Polytheist.“\n\nDie oben genannten drei Hadithe wurden von Imam Ahmad überliefert, und der letzte Hadith wurde von Imam Bayhaqvi in „Kitabil Ba'si Wan Nushur“ überliefert.[1]
38
Mishkat al-Masabih # 0/2364
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: التائب من الذنب كمن لا ذنب له. (ابن ماجه).\n\nوقال البيهقي في شعب الإيمان: رواه النهراني وحده، وهي مشهورة. و شرهوس
Er sagte: „Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam sagte: Wer eine Sünde bereut, ist wie jemand, der keine Sünde hat.“ (Ibn Majah.)\n\nUnd Bayhaqi sagte in Shu'abul Iman, Nahrani habe es allein erzählt, obwohl sie eine berühmte Person ist. Und Sharhus
39
Mishkat al-Masabih # 0/2365
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لما قرر الله تعالى أن يخلق الخلق كتب كتابا محفوظا على العرش. فيه رحمتي سكنت غضبي. وفي وصف آخر
Er sagte, Rasulullah Sallallahu Alayhi Wasallam sagte: Als Allah Ta'ala beschloss, die Schöpfung zu erschaffen, schrieb Er ein Buch, das auf dem Thron aufbewahrt wird. Darin hat meine Barmherzigkeit meinen Zorn besänftigt. In einer anderen Beschreibung
40
Mishkat al-Masabih # 0/2366
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إن لله مائة رحمة، ما أنزل منها إلا رحمة واحدة للجن والإنس والبهائم والحشرات. بهذه الرحمة الواحدة يتقربون إلى بعضهم البعض، وبهذه الرحمة يرحمون بعضهم بعضًا. ولهذا السبب تحب الحيوانات البرية أطفالها. والتسعة والتسعون الباقية رحمة تركها الله تعالى للمرة القادمة. الذي يرحم به عباده يوم القيامة. (البخاري، مسلم[1]).
Er sagte, Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam sagte: „Allah hat hundert Gnaden, von denen Er nur eine Gnade den Dschinn, Menschen, Tieren und Insekten herabgesandt hat.“ Durch diese eine Barmherzigkeit machen sie einander beliebt. Mit dieser Barmherzigkeit erweisen sie einander Barmherzigkeit. Deshalb lieben wilde Tiere ihre Kinder. Und die restlichen neunundneunzig Gnaden hat Allah Ta'ala für das nächste Mal hinterlassen. Dadurch wird er seinen Dienern am Tag der Auferstehung Barmherzigkeit erweisen. (Buchari, Muslim[1]
41
Mishkat al-Masabih # 0/2367
قال (صلى الله عليه وسلم): ملأه الله يوم القيامة من تلك النعم كلها.[1]
Er (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) sagte: „Am Tag der Auferstehung wird Allah ihn mit all diesen Segnungen erfüllen.“[1]
42
Mishkat al-Masabih # 0/2368
قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: "لو كان المؤمن يعلم ما هو عذاب الله لما كان أحد قد توقع جنته". ولو كان الكافر يعلم ما كان عند الله، لما كان أحد يئس من جنته. (بخاري، مسلم)
Der Gesandte Allahs (möge Allah ihn segnen und segnen) sagte: „Wenn der Gläubige wüsste, welche Strafe bei Allah ist, hätte niemand sein Paradies erwartet.“ Und wenn der Ungläubige wüsste, was mit Allah ist, hätte niemand an seinem Paradies verzweifelt. (Buchari, Muslim)
43
Mishkat al-Masabih # 0/2369
وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اللّٰهِ ﷺ: الْجَنَّةُ أَقْرَبُ إِلٰى أَحَدِكُمْ مِنْ شِرَاكِ نَعْلِه وَالنَّارُ مِثْلُ ذٰلِكَ. رَوَاهُ البُخَارِىُّ
Auf die Autorität von Ibn Masoud hin sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Das Paradies ist einem von euch näher als die Schnürsenkel seiner Schuhe, und die Hölle ist so.“ Überliefert von Al-Bukhari
44
Mishkat al-Masabih # 0/2370
وأوصى بأن يحرق عند موته. ثم يتناثر نصف رماد الجثة في البر والنصف الآخر في البحر. بالله! فإذا أدركه عذبه ما لم يعذب أحدا من أهل الدنيا. وعندما مات اتبع أبناؤه تعليماته. ثم أمر الله البحر فجمع البحر كل ما وقع فيه من رماد. هكذا أشار إلى الأرض، جمعت الأرض كل الشيفاسما الموجودة فيها. وأخيرا سأله الله تعالى لماذا فعلت مثل هذا الشيء؟ (أجاب) الخوف منك يا رب! أنت تعرف ذلك. فلما سمع ذلك غفر الله له. (البخاري ومسلم) [1]
Vermacht, dass er nach seinem Tod eingeäschert wird. Dann wird die Hälfte der Asche der Leiche an Land und die andere Hälfte im Meer verstreut. Bei Gott! Wenn Er (Allah) ihn fängt, wird Er ihn bestrafen, was Er noch nie jemandem auf der Welt gegeben hat. Als er starb, folgten seine Kinder seinen Anweisungen. Dann befahl Allah dem Meer, und das Meer sammelte die gesamte Asche auf, die hineingefallen war. Genau so zeigte er auf den Boden, der Boden sammelte das gesamte Shaivasma darin. Schließlich fragte ihn der allmächtige Gott: Warum hast du so etwas getan? (Antwort) Fürchte dich vor dir, „O Herr!“ Das wissen Sie. Als Allah dies hörte, vergab er ihm. (Buchari und Muslim) [1]
45
Mishkat al-Masabih # 0/2373
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «لن يبلغ أحد منكم الجنة بعمله، ولا ينقذه من النار، ولا أنا إلا برحمة الله». (مسلم)[1]
Er sagte: Der Gesandte Allahs, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Keiner von euch wird mit seinem 'Amal ('Ibadat-Bandeghi') das Paradies erreichen oder ihn aus der Hölle befreien können, nicht einmal ich, außer durch die Barmherzigkeit Allahs.“ (Muslim)[1]
46
Mishkat al-Masabih # 0/2381
وَعَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنِ النَّبِىِّ ﷺ فِىْ قَوْلِ اللّٰهِ عَزَّ وَجَلَّ: ﴿فَمِنْهُمْ ظَالِمٌ لِنَفْسِهٖ وَمِنْهُمْ مُقْتَصِدٌ وَمِنْهُمْ سَابِقٌ بِالْخَيْرَاتَ﴾ قَالَ: كُلُّهُمْ فِى الْجَنَّةِ. رَوَاهُ الْبَيْهَقِىُّ فِىْ كِتَابِ الْبَعْثِ وَالنُّشُورِ
Und auf die Autorität von Usama bin Zayd, auf die Autorität des Propheten, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, in Bezug auf die Worte Gottes, des Allmächtigen: „Und unter ihnen ist der, der sich selbst gegenüber ungerecht ist, und unter ihnen ist der Sparsame, und unter ihnen ist der Abtrünnige.“ Mit guten Taten. Er sagte: Sie werden alle im Paradies sein. Überliefert von Al-Bayhaqi im Buch der Auferstehung und Auferstehung
47
Mishkat al-Masabih # 0/2383
وَعَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ: كَانَ النَّبِىُّ ﷺ إِذَا أَخَذَ مَضْجَعَه مِنَ اللَّيْلِ وَضَعَ يَدَه تَحْتَ خَدِّه ثُمَّ يَقُولُ: «اَللّٰهُمَّ بِاسْمِكَ أَمُوتُ وَأَحْيَا». وَإِذَا اسْتَيْقَظَ قَالَ: الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِىْ أَحْيَانًا بَعْدَ مَا أَمَاتَنَا وَإِلَيْهِ النُّشُوْرُ. رَوَاهُ البُخَارِىُّ
Mit der Autorität von Hudhayfah sagte er: Wenn der Prophet, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, nachts zu Bett ging, legte er seine Hand unter seine Wange und sagte dann: „O Gott, in deinem Namen werde ich sterben.“ Und er lebte.“ Und als er aufwacht, sagt er: Gelobt sei Gott, der uns wieder zum Leben erweckt hat, nachdem er uns sterben ließ, und Ihm gebührt die Auferstehung. Überliefert von Al-Bukhari
48
Mishkat al-Masabih # 0/2385
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إذا نام أحدكم على فراشه، فلينفض السرير بباطن ثيابه. لأنه لا يعرف ما الذي جاء إلى السرير. ثم دعه يقرأ هذا الدعاء\n\n''عجب ربي وياتو جامبي وبيكا عرفاه في أمسكتا نفسي فرهمها- وا في إرسالها- فاهفازاها- بيما- تحفظو بيهي 'إيبا-داكاس سا-ليهين''\n\n(ومعنى- يا رب! باسمك أضع جسدي وباسمك أبعثه مرة أخرى. إذا رفعت (امسك نفسي وارحم نفسي فإن تركتها فاحفظ بها ما تحفظ به عبادك الصالحين). وفي رواية أخرى، ثم ينام على شقه الأيمن، ثم يقول: «بشميكا» (أي باسمك). (البخاري، مسلم) [1]
Er sagte: Rasoolullah Sallallahu Alaihi Wasallam sagte: Wenn einer von euch im Bett schläft, soll er das Bett mit der Innenseite seiner Kleidung schütteln. Weil er nicht weiß, was ins Bett gekommen ist. Dann lass ihn dieses Dua rezitieren:\n\n''Wonder Rabbi wa ya'tu jambi wabika arfa'uh in amsakta nafsi farhamha- wa in arsaltaha- fahfazaha- bima- tahfazu bihi 'iba-dakas sa-lihin''\n\n(bedeutet: O Herr! In Deinem Namen lege ich meinen Körper nieder und in Deinem Namen werde ich ihn wieder auferstehen lassen. Wenn Du meine Seele erweckst, halte zurück (vom Tod), aber erbarme dich meiner Seele, und wenn du sie verlässt, dann beschütze sie, mit der du deine gerechten Diener beschützt. In einer anderen Erzählung heißt es: Lassen Sie ihn auf der rechten Seite schlafen und sagen Sie dann „Bishmika“ (bedeutet: „In Ihrem Namen“). (Buchari, Muslim) [1]
49
Mishkat al-Masabih # 0/2389
ويقول عند الصلاة والنوم: سبحان الله ثلاثاً وثلاثين مرة، والحمد لله ثلاثاً وثلاثين، والله أكبر أربعاً وثلاثين. (مسلم)[1]
Rezitiere zum Gebet und zum Schlafen dreiunddreißig Mal „Subha-Nall-H“, dreiunddreißig Mal „Alhamdulillah-H“ und vierunddreißig Mal „Allahu Akbar“. (Muslim)[1]
50
Mishkat al-Masabih # 0/2391
خالق الأرض، الرازق، مالك كل شيء، أشهد أن لا إله إلا أنت، أعوذ بك من شر نفسي، ومن شر الشيطان وشركه.)\n\nقال صلى الله عليه وسلم: عليك بهذا الدعاء في الصباح والمساء وعند النوم.‘‘ (الترمذي وأبو داود والدارمي)
Schöpfer der Erde, Erhalter und Besitzer aller Dinge – ich bezeuge, dass es tatsächlich keinen Gott außer Dir gibt. Ich suche Zuflucht bei Dir vor dem Bösen meines Geistes, vor dem Bösen Satans und seines Schirk.)\n\nEr (Allahs Frieden und Segen seien auf ihm) sagte: „Dieses Du'a sollte morgens und abends und vor dem Schlafengehen rezitiert werden.“ (Tirmidhi, Abu Dawud und Darimi)