Kapitel 18
Zur Kapitelübersicht
01
Mischkat Al-Masabih # 18/3661
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ أَطَاعَنِي فَقَدْ أَطَاعَ اللَّهَ وَمَنْ عَصَانِي فَقَدْ عَصَى اللَّهَ وَمَنْ يُطِعِ الْأَمِيرَ فَقَدْ أَطَاعَنِي وَمَنْ يَعْصِ الْأَمِيرَ فَقَدْ عَصَانِي وَإِنَّمَا الْإِمَامُ جُنَّةٌ يُقَاتَلُ مِنْ وَرَائِهِ وَيُتَّقَى بِهِ فَإِنْ أَمَرَ بِتَقْوَى اللَّهِ وَعَدَلَ فَإِنَّ لَهُ بِذَلِكَ أَجْرًا وَإِنْ قالَ بغَيرِه فَإِن عَلَيْهِ مِنْهُ»
Unter Berufung auf Abu Hurairah sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Wer mir gehorcht, hat Gott gehorcht, und wer mir nicht gehorcht, hat Gott nicht gehorcht, und wer dem Prinzen gehorcht, hat mir gehorcht, und wer dem Prinzen nicht gehorcht, hat mir nicht gehorcht. Der Imam ist nur ein Schild, hinter dem man kämpft, und man ist vor ihm geschützt. Wenn er befiehlt, durch Furcht vor Gott und Sein.“ einfach, er wird dafür eine Belohnung bekommen, und wenn er etwas anderes sagt, dann wird er dafür eine Belohnung bekommen.“
02
Mischkat Al-Masabih # 18/3662
وَعَنْ أُمِّ الْحُصَيْنِ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنْ أُمِّرَ عَلَيْكُمْ عَبْدٌ مُجَدَّعٌ يَقُودُكُمْ بِكِتَابِ اللَّهِ فَاسْمَعُوا لَهُ وَأَطيعُوا» . رَوَاهُ مُسلم
Mit der Autorität von Umm al-Husayn sagte sie: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Wenn ein verrückter Diener über dich befohlen wird, der dich durch das Buch Gottes führt, dann höre auf ihn.“ Und gehorche. Erzählt von Muslim
03
Mischkat Al-Masabih # 18/3663
وَعَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «اسْمَعُوا وَأَطِيعُوا وَإِنِ اسْتُعْمِلَ عَلَيْكُمْ عَبْدٌ حَبَشِيٌّ كَأَنَّ رَأْسَهُ زَبِيبَةٌ» . رَوَاهُ البُخَارِيّ
Und auf die Autorität von Anas hin sagte der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „Höre zu und gehorche, selbst wenn ein abessinischer Sklave über dich eingesetzt wird, ist es, als ob sein Kopf eine Rosine wäre.“ . Überliefert von Al-Bukhari
04
Mischkat Al-Masabih # 18/3664
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «السَّمعُ والطاعةُ على المرءِ المسلمِ فِيمَا أحب وأكره مَا لَمْ يُؤْمَرْ بِمَعْصِيَةٍ فَإِذَا أُمِرَ بِمَعْصِيَةٍ فَلَا سَمْعَ وَلَا طَاعَةَ»
Über die Autorität von Ibn Umar, möge Gott mit beiden zufrieden sein, sagte er: „Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: „Von einem Muslim werden Hören und Gehorsam in dem verlangt, was er mag und was nicht, solange ihm nicht geboten wird, ungehorsam zu sein. „Ihm wurde geboten, ungehorsam zu sein, aber es gab weder Zuhören noch Gehorsam.“
05
Mischkat Al-Masabih # 18/3665
وَعَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا طَاعَةَ فِي مَعْصِيَةٍ إِنَّمَا الطَّاعَةُ فِي الْمَعْرُوف»
Unter Berufung auf Ali, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagte er: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Es gibt keinen Gehorsam im Ungehorsam, sondern Gehorsam in dem, was richtig ist.“
06
Mischkat Al-Masabih # 18/3666
وَعَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ: بَايَعْنَا رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فِي الْعُسْرِ وَالْيُسْرِ وَالْمَنْشَطِ وَالْمَكْرَهِ وَعَلَى أَثَرَةٍ عَلَيْنَا وَعَلَى أَنْ لَا نُنَازِعَ الْأَمْرَ أَهْلَهُ وَعَلَى أَنْ نَقُولَ بِالْحَقِّ أَيْنَمَا كُنَّا لَا نَخَافُ فِي اللَّهِ لَوْمَةَ لَائِمٍ. وَفِي رِوَايَةٍ: وَعَلَى أَنْ لَا نُنَازِعَ الْأَمْرَ أَهْلَهُ إِلَّا أَنْ تَرَوْا كُفْرًا بَوَاحًا عِنْدَكُمْ مِنَ اللَّهِ فِيهِ بُرْهَانٌ
Auf die Autorität von Ubadah ibn al-Samit hin sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, gelobte uns Treue, Hören und Gehorsam in Zeiten der Not, der Leichtigkeit und des Trostes.“ Und für den Zwang und für seinen Einfluss auf uns und dafür, dass wir die Angelegenheit nicht mit den Menschen bestreiten, und dass wir die Wahrheit sagen, wo immer wir sind, und uns nicht um Gottes willen fürchten. Geben Sie dem Schuldigen die Schuld. Und in einer Erzählung: Und wir werden die Sache nicht mit seinen Leuten bestreiten, es sei denn, ihr seht klaren Unglauben, für den ihr klare Beweise von Gott von Gott habt.
07
Mischkat Al-Masabih # 18/3667
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: كُنَّا إِذَا بَايَعْنَا رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ يَقُولُ لَنَا: «فِيمَا اسْتَطَعْتُمْ»
Auf die Autorität von Ibn Umar hin, möge Gott mit beiden zufrieden sein, sagte er: Als wir dem Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, den Treueschwur gaben, zuzuhören und zu gehorchen, sagte er zu uns: „Bezüglich „Du warst in der Lage“
08
Mischkat Al-Masabih # 18/3668
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «من رأى أميره يَكْرَهُهُ فَلْيَصْبِرْ فَإِنَّهُ لَيْسَ أَحَدٌ يُفَارِقُ الْجَمَاعَةَ شبْرًا فَيَمُوت إِلَّا مَاتَ ميتَة جَاهِلِيَّة»
Auf die Autorität von Ibn Abbas hin sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Wer sieht, dass sein Anführer ihn hasst, der soll geduldig sein, denn es gibt niemanden, der sich auch nur einen Zentimeter von der Gruppe entfernt und stirbt.“ Es sei denn, er ist eines vorislamischen Todes gestorben.“
09
Mischkat Al-Masabih # 18/3669
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ خَرَجَ مِنَ الطَّاعَةِ وَفَارَقَ الْجَمَاعَةَ فَمَاتَ مَاتَ مِيتَةً جَاهِلِيَّةً وَمَنْ قَاتَلَ تَحْتَ رَايَةٍ عِمِّيَّةٍ يَغْضَبُ لِعَصَبِيَّةٍ أَوْ يَدْعُو لِعَصَبِيَّةٍ أَوْ يَنْصُرُ عَصَبِيَّةً فَقُتِلَ فَقِتْلَةٌ جَاهِلِيَّةٌ وَمَنْ خَرَجَ عَلَى أُمَّتِي بِسَيْفِهِ يَضْرِبُ بَرَّهَا وَفَاجِرَهَا وَلَا يَتَحَاشَى مِنْ مُؤْمِنِهَا وَلَا يَفِي لِذِي عَهْدٍ عَهْدَهُ فَلَيْسَ مِنِّي وَلَسْتُ مِنْهُ» . رَوَاهُ مُسلم
Unter Berufung auf Abu Hurairah, möge Gott mit ihm zufrieden sein, sagte er: „Ich hörte den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagen: „Wer den Gehorsam aufgibt und sich von der Gruppe trennt und stirbt, der ist eines vorislamischen Todes gestorben, und wer unter einem blinden Banner kämpft, wird wütend wegen Fanatismus oder ruft zum Fanatismus auf oder unterstützt den Fanatismus. Also wurde er getötet. Er war ein vorislamischer Mörder und.“ Wer sich mit seinem Schwert gegen mein Volk auflehnt, wird die Gerechten und Unmoralischen darin schlagen, und er wird seinem Gläubigen nicht ausweichen, noch wird er seinen Bund mit ihm erfüllen. Er ist nicht von mir und ich bin nicht von ihm.“ Erzählt von Muslim
10
Mischkat Al-Masabih # 18/3670
وَعَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «خِيَارُ أئمتكم الَّذين يحبونهم وَيُحِبُّونَكُمْ وَتُصَلُّونَ عَلَيْهِمْ وَيُصَلُّونَ عَلَيْكُمْ وَشِرَارُ أَئِمَّتِكُمُ الَّذِي تبغضونهم ويبغضونكم وتلعنوهم ويلعنوكم» قَالَ: قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلَا نُنَابِذُهُمْ عِنْدَ ذَلِكَ؟ قَالَ: «لَا مَا أَقَامُوا فِيكُمُ الصَّلَاةَ لَا مَا أَقَامُوا فِيكُمُ الصَّلَاةَ أَلَا مَنْ وُلِّيَ عَلَيْهِ وَالٍ فَرَآهُ يَأْتِي شَيْئًا مِنْ مَعْصِيَةِ اللَّهِ فَلْيَكْرَهْ مَا يَأْتِي مِنْ مَعْصِيَةِ اللَّهِ وَلَا يَنْزِعَنَّ يَدًا مِنْ طَاعَةٍ» . رَوَاهُ مُسلم
Auf die Autorität von Awf bin Malik Al-Ashja’i, auf die Autorität des Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte er: „Die besten deiner Imame sind diejenigen, die sie lieben und die dich lieben, und du segnest sie und sie beten.“ Auf dir liegen die schlimmsten deiner Imame, die du hasst und die dich hassen, und du verfluchst sie und sie verfluchen dich.“ Er sagte: Wir sagten: O Gesandter Gottes, sollen wir uns ihnen nicht widersetzen? Dann? Er sagte: „Nein, solange sie für dich beten. Nein, solange sie das Gebet für dich verrichten. Außer dem, über den ein Herrscher eingesetzt wurde und der sieht, dass er irgendeine Tat des Ungehorsams gegenüber Gott begeht, soll er diese hassen.“ Es kommt vom Ungehorsam gegenüber Gott und entbindet nicht vom Gehorsam.“ Erzählt von Muslim
11
Mischkat Al-Masabih # 18/3671
وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَكُونُ عَلَيْكُمْ أُمَرَاءُ تَعْرِفُونَ وَتُنْكِرُونَ فَمَنْ أَنْكَرَ فَقْدَ بَرِئَ وَمَنْ كَرِهَ فَقَدْ سَلِمَ وَلَكِنْ مَنْ رَضِيَ وَتَابَعَ» قَالُوا: أَفَلَا نُقَاتِلُهُمْ؟ قَالَ: «لَا مَا صَلَّوْا لَا مَا صَلَّوْا» أَيْ: مَنْ كَرِهَ بِقَلْبِهِ وَأنكر بِقَلْبِه. رَوَاهُ مُسلم
Mit der Autorität von Umm Salamah sagte sie: Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: „Es wird Herrscher über euch geben, die ihr anerkennt und ablehnt. Wer leugnet, wird freigesprochen, und wem es ihm missfiel, der unterwarf sich, wer aber zustimmte und weitermachte.“ Sie sagten: „Sollten wir nicht gegen sie kämpfen?“ Er sagte: „Nicht solange sie beteten, nicht solange sie beteten“, was bedeutet: wer es nicht mag. In seinem Herzen, und er leugnete es in seinem Herzen. Erzählt von Muslim
12
Mischkat Al-Masabih # 18/3672
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً وَأُمُورًا تُنْكِرُونَهَا» قَالُوا: فَمَا تَأْمُرُنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «أَدُّوا إِلَيْهِم حَقهم وسلوا الله حقكم»
Auf die Autorität von Abdullah bin Masoud hin sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte zu uns: „Wahrlich, nach mir werdet ihr Spuren und Dinge sehen, die ihr leugnen werdet.“ Sie sagten: Was befiehlst du uns, oh Gesandter Gottes? Er sagte: „Geben Sie ihnen ihre Rechte zurück und bitten Sie Gott um Ihre Rechte.“
13
Mischkat Al-Masabih # 18/3673
وَعَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ قَالَ: سَأَلَ سَلَمَةُ بْنُ يَزِيدَ الْجُعْفِيُّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ قَامَتْ عَلَيْنَا أُمَرَاءُ يَسْأَلُونَا حَقَّهُمْ وَيَمْنَعُونَا حَقَّنَا فَمَا تَأْمُرُنَا؟ قَالَ: «اسْمَعُوا وَأَطِيعُوا فَإِنَّمَا عَلَيْهِمْ مَا حُمِّلُوا وَعَلَيْكُمْ مَا حُمِّلْتُمْ» . رَوَاهُ مُسلم
Auf die Autorität von Wael bin Hajar hin sagte er: Salama bin Yazid Al-Ju’fi fragte den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, und er sagte: O Prophet Gottes, was denkst du, wenn es Bestand hat? Wir haben Fürsten, die uns um ihre Rechte bitten und uns unsere Rechte verweigern. Was befehlen Sie uns also? Er sagte: „Hören Sie zu und gehorchen Sie, denn sie sind verantwortlich für das, was ihnen zur Last gelegt wird.“ Und auf dir liegt die Last, womit du belastet bist.“ Erzählt von Muslim
14
Mischkat Al-Masabih # 18/3674
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم يَقُول: «مَنْ خَلَعَ يَدًا مِنْ طَاعَةٍ لَقِيَ اللَّهَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا حُجَّةَ لَهُ. وَمَنْ مَاتَ وَلَيْسَ فِي عُنُقِهِ بَيْعَةٌ مَاتَ مِيتَةً جَاهِلِيَّةً» . رَوَاهُ مُسلم
Unter Berufung auf Abdullah bin Omar sagte er: „Ich hörte den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagen: „Wer aus Gehorsam seine Hand zurückzieht, wird Gott am Tag der Auferstehung begegnen, und es wird keinen Beweis geben.“ Für ihn. Und wer ohne einen Treueschwur an seinem Hals stirbt, der stirbt einen Tod aus vorislamischer Zeit.“ Erzählt von Muslim
15
Mischkat Al-Masabih # 18/3675
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «كَانَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ تَسُوسُهُمُ الْأَنْبِيَاءُ كُلَّمَا هَلَكَ نَبِيُّ خَلَفَهُ نبيٌّ وإِنَّه لَا نبيَّ بعدِي وسيكون حلفاء فَيَكْثُرُونَ» قَالُوا: فَمَا تَأْمُرُنَا؟ قَالَ: «فُوا بَيْعَةَ الْأَوَّلِ فَالْأَوَّلِ أَعْطُوهُمْ حَقَّهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ سَائِلُهُمْ عَمَّا استرعاهم»
Auf die Autorität von Abu Hurairah, auf die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte er: „Die Kinder Israels wurden von den Propheten regiert. Wann immer ein Prophet starb, folgte ihm ein anderer Prophet nach. Nach mir wird es keinen Propheten mehr geben, und es wird Verbündete geben, und sie werden sich vermehren.“ Sie sagten: Was befiehlst du uns? Er sagte: „Erfüllen Sie den Treueschwur gegenüber den Ersten und geben Sie ihnen ihr Recht auf die Ersten.“ „Gott wird sie fragen, was Er ihnen geboten hat.“
16
Mischkat Al-Masabih # 18/3676
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا بُويِعَ لِخَلِيفَتَيْنِ فاقتُلوا الآخِرَ منهُما» . رَوَاهُ مُسلم
Auf die Autorität von Abu Saeed hin sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Wenn zwei Kalifen die Treue gehalten werden, töte den anderen von ihnen.“ Erzählt von Muslim
17
Mischkat Al-Masabih # 18/3677
وَعَنْ عَرْفَجَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِنَّهُ سَيَكُونُ هَنَاتٌ وَهَنَاتٌ فَمَنْ أَرَادَ أَنْ يُفَرِّقَ أَمْرَ هَذِهِ الْأُمَّةِ وَهِيَ جَمِيعٌ فَاضْرِبُوهُ بِالسَّيْفِ كَائِنًا مَنْ كانَ» . رَوَاهُ مُسلم
Auf die Autorität von Arfaja hin sagte er: „Ich hörte den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagen: „Es wird Nöte und Nöte geben. Wer also in der Angelegenheit dieser Nation etwas bewirken will, einschließlich aller von ihnen, der soll ihn mit dem Schwert schlagen, wer auch immer er sein mag.“ Erzählt von Muslim
18
Mischkat Al-Masabih # 18/3678
وَعَنْهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ أَتَاكُمْ وَأَمْرُكُمْ جَمِيعٌ عَلَى رَجُلٍ وَاحِدٍ يُرِيدُ أَنْ يَشُقَّ عَصَاكُمْ أوْ يُفرِّقَ جماعتكم فَاقْتُلُوهُ» . رَوَاهُ مُسلم
Auf seine Autorität hin sagte er: „Ich hörte den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagen: „Wer auch immer zu euch kommt und euch alle auf einen Mann schickt, will euren Stab zerreißen, oder er zerstreut eure Gruppe, also tötet ihn.“ Erzählt von Muslim
19
Mischkat Al-Masabih # 18/3679
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «من بَايَعَ إِمَامًا فَأَعْطَاهُ صَفْقَةَ يَدِهِ وَثَمَرَةَ قَلْبِهِ فَلْيُطِعْهُ إِنِ اسْتَطَاعَ فَإِنْ جَاءَ آخَرُ يُنَازِعُهُ فاضربوا عنق الآخر» . رَوَاهُ مُسلم
Auf die Autorität von Abdullah bin Amr hin sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Wer einem Imam Treue schwört und ihm den Deal seiner Hand und die Frucht seines Herzens gibt, der soll ihm gehorchen, wenn er dazu in der Lage ist, und wenn ein anderer kommt, um mit ihm zu streiten, dann enthaupte den anderen.“ Erzählt von Muslim
20
Mischkat Al-Masabih # 18/3680
وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَسْأَلِ الْإِمَارَةَ فَإِنَّكَ إِنْ أُعْطِيتَهَا عَنْ مَسْأَلَةٍ وُكِلْتَ إِلَيْهَا وَإِنْ أُعْطِيتَهَا عنْ غيرِ مَسْأَلَة أعنت عَلَيْهَا»
Auf die Autorität von Abd al-Rahman bin Samurah hin sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte zu mir: „Bitte nicht um Führung, denn wenn du sie einer Frage gibst, die dir anvertraut wurde, und wenn du sie ihr für eine andere Frage als eine Frage gibst, wirst du ihr dabei helfen.“
21
Mischkat Al-Masabih # 18/3681
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّكُمْ سَتَحْرِصُونَ عَلَى الْإِمَارَةِ وَسَتَكُونُ نَدَامَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَنِعْمَ الْمُرْضِعَةُ وَبِئْسَتِ الفاطمةُ» . رَوَاهُ البُخَارِيّ
Auf die Autorität von Abu Hurairah, auf die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte er: „Du wirst an dem Emirat interessiert sein und es am Tag der Auferstehung bereuen, also ja.“ „Die stillende Frau, und elend ist die Fatimah-Frau.“ Überliefert von Al-Bukhari
22
Mischkat Al-Masabih # 18/3682
وَعَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَا تَسْتَعْمِلُنِي؟ قَالَ: فَضَرَبَ بِيَدِهِ عَلَى مَنْكِبِي ثُمَّ قَالَ: «يَا أَبَا ذَرٍّ إِنَّكَ ضَعِيفٌ وَإِنَّهَا أَمَانَةٌ وَإِنَّهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ خِزْيٌ وَنَدَامَةٌ إِلَّا مَنْ أَخَذَهَا بِحَقِّهَا وَأَدَّى الَّذِي عَلَيْهِ فِيهَا» . وَفِي رِوَايَةٍ: قَالَ لَهُ: «يَا أَبَا ذَرٍّ إِنِّي أَرَاكَ ضَعِيفًا وَإِنِّي أُحِبُّ لَكَ مَا أُحِبُّ لِنَفْسِي لَا تَأَمَّرَنَّ عَلَى اثْنَيْنِ وَلَا تَوَلَّيَنَّ مَالَ يَتِيمٍ» . رَوَاهُ مُسْلِمٌ
Auf die Autorität von Abu Dharr hin sagte er: „Ich sagte: O Gesandter Gottes, willst du mich nicht beschäftigen?“ Er sagte: Er schlug mir mit der Hand auf die Schulter und sagte dann: „O Abu Dharr, du bist schwach, und das ist ein Vertrauen, und am Tag der Auferstehung wird es Schande und Bedauern sein.“ Außer dem, der es von Rechts wegen nimmt und zahlt, was er darin schuldet.“ Und in einer Überlieferung: Er sagte zu ihm: „Oh Abu Dharr, ich sehe, dass du schwach bist, und ich möchte für dich, was ich für mich selbst möchte.“ Ernennen Sie nicht zwei Ehemänner und übertragen Sie nicht das Vermögen einer Waise.“ Erzählt von Muslim
23
Mischkat Al-Masabih # 18/3683
وَعَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَا وَرَجُلَانِ مِنْ بَنِي عَمِّي فَقَالَ أَحَدُهُمَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمِّرْنَا عَلَى بَعْضِ مَا وَلَّاكَ اللَّهُ وَقَالَ الْآخَرُ مِثْلَ ذَلِكَ فَقَالَ: «إِنَّا وَاللَّهِ لَا نُوَلِّي عَلَى هَذَا الْعَمَلِ أَحَدًا سَأَلَهُ وَلَا أَحَدًا حَرَصَ عَلَيْهِ» . وَفِي رِوَايَةٍ قَالَ: «لَا نَسْتَعْمِلُ عَلَى عَمَلِنَا مَنْ أَرَادَهُ»
Auf die Autorität von Abu Musa hin sagte er: „Ich trat mit zwei Männern von meinen Cousins zum Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und einer von ihnen sagte: „O Gesandter Gottes, befiehl uns, einige dieser Dinge zu tun.“ Möge Gott Sie beschützen, und der andere sagte so etwas und sagte: „Bei Gott, wir vertrauen diese Arbeit niemandem an, der darum gebeten hat, noch jemandem.“ Er hat sich darum gekümmert.“ In einer Erzählung sagte er: „Wir beschäftigen niemanden, der unsere Arbeit machen will.“
24
Mischkat Al-Masabih # 18/3684
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تَجِدُونَ مِنْ خَيْرِ النَّاسِ أَشَدَّهُمْ كَرَاهِيَةً لِهَذَا الْأَمْرِ حَتَّى يقَعَ فِيهِ»
Unter Berufung auf Abu Hurairah sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Unter den besten Menschen wirst du denjenigen finden, der diese Angelegenheit am meisten hasst, bis sie passiert.“
25
Mischkat Al-Masabih # 18/3685
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «أَلا كلُّكُمْ راعٍ وكلُّكُمْ مسؤولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ فَالْإِمَامُ الَّذِي عَلَى النَّاسِ رَاعٍ وَهُوَ مسؤولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ وَالرَّجُلُ رَاعٍ عَلَى أَهْلِ بَيْتِهِ وَهُوَ مسؤولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ وَالْمَرْأَةُ رَاعِيَةٌ عَلَى بَيْتِ زَوْجِهَا وولدِهِ وَهِي مسؤولةٌ عَنْهُمْ وَعَبْدُ الرَّجُلِ رَاعٍ عَلَى مَالِ سَيِّدِهِ وَهُوَ مسؤولٌ عَنهُ أَلا فكلُّكُمْ راعٍ وكلكُمْ مسؤولٌ عَن رعيتِه»
Auf die Autorität von Abdullah bin Omar hin sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Ihr seid alle Hirten, und ihr seid alle für seine Herde verantwortlich, also ist der Imam, der über das Volk steht, ein Hirte.“ Er ist für seine Herde verantwortlich, und der Mann ist ein Hirte über seinen Haushalt, und er ist für seine Herde verantwortlich, und die Frau ist ein Hirte über seinen Haushalt. Ihr Mann und sein Kind und sie ist für sie verantwortlich. Der Diener eines Mannes ist der Hüter des Eigentums seines Herrn und er ist dafür verantwortlich. Tatsächlich ist jeder von euch ein Hirte und jeder von euch ist für seine Herde verantwortlich.“
26
Mischkat Al-Masabih # 18/3686
وَعَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم يقولُ: «مَا مِنْ والٍ بلي رَعِيَّةً مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَيَمُوتُ وَهُوَ غَاشٌّ لَهُمْ إِلَّا حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ»
Auf die Autorität von Maqil bin Yassar hin sagte er: „Ich hörte den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagen: „Es gibt keinen Herrscher, der eine muslimische Bevölkerung verwöhnt hat und stirbt, während er sie betrügt, ohne dass Gott ihm das Paradies verbieten würde.“
27
Mischkat Al-Masabih # 18/3687
وَعَنْهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَا مِنْ عَبْدٍ يَسْتَرْعِيهِ اللَّهُ رَعِيَّةً فَلَمْ يَحُطْهَا بِنَصِيحَةٍ إِلَّا لَمْ يجد رَائِحَة الْجنَّة»
Auf seine Autorität hin sagte er: „Ich hörte den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagen: „Es gibt keinen Diener, den Gott für seine Herde sorgt und der sie nicht mit Ratschlägen umgibt, aber er findet nicht den Geruch des Himmels.“
28
Mischkat Al-Masabih # 18/3688
وَعَنْ عَائِذِ بْنِ عَمْرٌو قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِنَّ شرَّ الرعاءِ الحُطَمَة» . رَوَاهُ مُسلم
Auf die Autorität von Aidh bin Amr hin sagte er: „Ich hörte den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagen: „Der schlimmste der Hirten ist gebrochenen Herzens.“ Erzählt von Muslim
29
Mischkat Al-Masabih # 18/3689
وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اللَّهُمَّ مَنْ وَلِيَ مِنْ أَمْرِ أُمَّتِي شَيْئًا فَشَقَّ عَلَيْهِمْ فَاشْقُقْ عَلَيْهِ وَمَنْ وَلِيَ مِنْ أَمْرِ أُمَّتِي شَيْئًا فَرَفَقَ بهم فارفُقْ بِهِ» . رَوَاهُ مُسلم
Auf die Autorität von Aisha hin sagte sie: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „O Gott, wer auch immer die Verantwortung für die Angelegenheiten meiner Nation trägt und hart zu ihnen ist, sei hart zu ihm, und wer auch immer ich für die Angelegenheiten meiner Nation verantwortlich bin, sei also freundlich zu ihnen, also sei freundlich zu ihm.“ Erzählt von Muslim
30
Mischkat Al-Masabih # 18/3690
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ الْمُقْسِطِينَ عِنْدَ اللَّهِ عَلَى مَنَابِرَ مِنْ نُورٍ عَنْ يَمِينِ الرَّحْمَنِ وَكِلْتَا يَدَيْهِ يمينٌ الذينَ يعدِلُونَ فِي حُكمِهم وأهليهم وَمَا ولُوا» . رَوَاهُ مُسلم
Unter Berufung auf Abdullah bin Amr bin Al-Aas sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Wahrlich, diejenigen, die vor Gott gerecht sind, stehen auf Plattformen des Lichts. Die rechte Hand des Allerbarmers und seine beiden Hände sind die rechte Hand derer, die in ihrem Urteil gerecht sind, ihrer Familien und derer, zu denen sie ernannt wurden.“ Erzählt von Muslim
31
Mischkat Al-Masabih # 18/3691
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" مَا بَعَثَ اللَّهُ مِنْ نَبِيٍّ وَلَا اسْتَخْلَفَ مِنْ خَلِيفَةٍ إِلَّا كَانَتْ لَهُ بِطَانَتَانِ: بِطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالْمَعْرُوفِ وَتَحُضُّهُ عَلَيْهِ وَبِطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالشَّرِّ وَتَحُضُّهُ عَلَيْهِ وَالْمَعْصُومُ مَنْ عصمَه اللَّهُ ". رَوَاهُ البُخَارِيّ
" مَا بَعَثَ اللَّهُ مِنْ نَبِيٍّ وَلَا اسْتَخْلَفَ مِنْ خَلِيفَةٍ إِلَّا كَانَتْ لَهُ بِطَانَتَانِ: بِطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالْمَعْرُوفِ وَتَحُضُّهُ عَلَيْهِ وَبِطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالشَّرِّ وَتَحُضُّهُ عَلَيْهِ وَالْمَعْصُومُ مَنْ عصمَه اللَّهُ ". رَوَاهُ البُخَارِيّ
Unter Berufung auf Abu Saeed sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Gott hat keinen Propheten gesandt oder einen Kalifen ernannt, ohne zwei Geheimnisse zu haben: Ein innerer Kreis befiehlt ihm, Gutes zu tun, und ermutigt ihn, es zu tun, und ein innerer Kreis befiehlt ihm, Böses zu tun, und fordert ihn dazu auf, es zu tun, und der Unfehlbare ist derjenige, den Gott beschützt.“ Überliefert von Al-Bukhari
32
Mischkat Al-Masabih # 18/3692
وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: كَانَ قَيْسُ بْنُ سَعْدٍ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَنْزِلَةِ صاحبِ الشُّرَطِ منَ الأميرِ. رَوَاهُ البُخَارِيّ
Auf die Autorität von Anas hin sagte er: „Qais bin Saad war für den Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, in der gleichen Position wie derjenige, der die Bedingungen hatte, für den Prinzen.“ Überliefert von Al-Bukhari
33
Mischkat Al-Masabih # 18/3693
وَعَنْ أَبِي بَكْرَةَ قَالَ: لَمَّا بَلَغَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ أَهْلَ فَارِسَ قَدْ مَلَّكُوا عَلَيْهِمْ بِنْتَ كِسْرَى قَالَ: «لَنْ يُفْلِحَ قَوْمٌ وَلَّوْا أَمْرَهُمُ امْرَأَةً» . رَوَاهُ البُخَارِيّ
Unter Berufung auf Abu Bakra sagte er: „Als der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, darüber informiert wurde, dass das Volk Persiens Bint Khosrau zum König über sie gemacht hatte, sagte er: „Er wird keinen Erfolg haben.“ Ein Volk, das eine Frau zu seiner Anführerin ernannt hat.“ Überliefert von Al-Bukhari
34
Mischkat Al-Masabih # 18/3694
عَن الحارِثِ الْأَشْعَرِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" آمُرُكُمْ بِخَمْسٍ: بِالْجَمَاعَةِ وَالسَّمْعِ وَالطَّاعَةِ وَالْهِجْرَةِ وَالْجِهَادِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَإِنَّهُ مَنْ خَرَجَ مِنَ الْجَمَاعَةِ قِيدَ شِبْرٍ فَقَدْ خَلَعَ رِبْقَةَ الْإِسْلَامِ مِنْ عُنُقِهِ إِلَّا أَنْ يُرَاجِعَ وَمَنْ دَعَا بِدَعْوَى الْجَاهِلِيَّةِ فَهُوَ مِنْ جُثَى جَهَنَّمَ وَإِنْ صَامَ وَصَلَّى وَزَعَمَ أَنَّهُ مُسْلِمٌ ". رَوَاهُ أَحْمد وَالتِّرْمِذِيّ
" آمُرُكُمْ بِخَمْسٍ: بِالْجَمَاعَةِ وَالسَّمْعِ وَالطَّاعَةِ وَالْهِجْرَةِ وَالْجِهَادِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَإِنَّهُ مَنْ خَرَجَ مِنَ الْجَمَاعَةِ قِيدَ شِبْرٍ فَقَدْ خَلَعَ رِبْقَةَ الْإِسْلَامِ مِنْ عُنُقِهِ إِلَّا أَنْ يُرَاجِعَ وَمَنْ دَعَا بِدَعْوَى الْجَاهِلِيَّةِ فَهُوَ مِنْ جُثَى جَهَنَّمَ وَإِنْ صَامَ وَصَلَّى وَزَعَمَ أَنَّهُ مُسْلِمٌ ". رَوَاهُ أَحْمد وَالتِّرْمِذِيّ
Mit der Autorität von Al-Harith Al-Ash’ari sagte er: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Ich befehle dir, fünf Dinge zu tun: dich in der Gemeinde zu vereinen, zuzuhören, zu gehorchen und auszuwandern.“ Und der Dschihad ist um Gottes willen, und wer auch nur um eine Handspanne von der Gruppe abweicht, hat das Halsband des Islam von seinem Hals genommen, es sei denn, er überlegt es sich noch einmal, und wer auch immer nach der vorislamischen Ära fleht, wird von den Knien der Hölle sein, selbst wenn er fastet und betet und behauptet, er sei ein Muslim.“ Erzählt von Ahmad und Al-Tirmidhi.
35
Mischkat Al-Masabih # 18/3695
وَعَن زِيادِ بنِ كُسَيبٍ العَدَوِيِّ قَالَ: كُنْتُ مَعَ أَبِي بَكْرَةَ تَحْتَ مِنْبَرِ ابْنِ عَامِرٍ وَهُوَ يَخْطُبُ وَعَلَيْهِ ثِيَابٌ رِقَاقٌ فَقَالَ أَبُو بِلَال: انْظُرُوا إِلَى أَمِير نايلبس ثِيَابَ الْفُسَّاقِ. فَقَالَ أَبُو بَكْرَةَ: اسْكُتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُول: «مَنْ أَهَانَ سُلْطَانَ اللَّهِ فِي الْأَرْضِ أَهَانَهُ اللَّهُ» رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ
Auf die Autorität von Ziyad bin Kusayb Al-Adawi hin sagte er: „Ich war mit Abu Bakra unter der Kanzel von Ibn Amir, während er die Predigt hielt, in dünner Kleidung, und Abu Bilal sagte: „Sehen Sie.“ An den Prinzen, der die Kleidung des Unmoralischen trägt. Abu Bakra sagte: Sei still. Ich hörte den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagen: „Wer beleidigt... „Gottes Autorität auf Erden ist von Gott entehrt worden.“ Überliefert von Al-Tirmidhi, der sagte: „Dies ist ein Hasan-Ghareeb-Hadith.“
36
Mischkat Al-Masabih # 18/3696
وَعَنِ النَّوَّاسِ بْنِ سِمْعَانَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا طَاعَةَ لِمَخْلُوقٍ فِي مَعْصِيَةِ الْخَالِقِ» . رَوَاهُ فِي شَرْحِ السّنة
Mit der Autorität von Al-Nawwas bin Samaan sagte er: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Es gibt keinen Gehorsam gegenüber einem geschaffenen Wesen, wenn es dem Schöpfer ungehorsam ist.“ Er erzählte es in Sharh Al-Sunnah
37
Mischkat Al-Masabih # 18/3697
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا مِنْ أَمِيرِ عَشرَةٍ إِلا يُؤتى بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْلُولًا حَتَّى يُفَكَّ عَنْهُ الْعَدْلُ أَو يوبقه الْجور» . رَوَاهُ الدَّارمِيّ
Unter Berufung auf Abu Hurairah sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Es gibt keinen Anführer von zehn Leuten, der am Tag der Auferstehung nicht gefesselt werden würde, bis er losgebunden ist.“ Gerechtigkeit oder Ungerechtigkeit werden ihn treffen.“ Erzählt von Al-Darimi
38
Mischkat Al-Masabih # 18/3698
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَيْلٌ لِلْأُمَرَاءِ وَيْلٌ لِلْعُرَفَاءِ وَيْلٌ لِلْأُمَنَاءِ لَيَتَمَنَّيَنَّ أَقْوَامٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَنَّ نَوَاصِيَهُمْ مُعَلَّقَةٌ بِالثُّرَيَّا يَتَجَلْجَلُونَ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ وَأَنَّهُمْ لَمْ يَلُوا عَمَلًا» . رَوَاهُ فِي «شَرْحِ السُّنَّةِ» وَرَوَاهُ أَحْمد وَفِي رِوَايَته: «أنَّ ذوائِبَهُم كَانَتْ مُعَلَّقَةً بِالثُّرَيَّا يَتَذَبْذَبُونَ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ ولَمْ يَكُونُوا عُمِّلوا على شَيْء»
Und auf seine Autorität hin sagte er: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Wehe den Fürsten, wehe den Adligen, wehe dem vertrauenswürdigen Volk, damit die Menschen den Tag der Auferstehung wünschen.“ Ihre Stirnlocken sind an den Plejaden befestigt, sie klimpern zwischen Himmel und Erde, und sie haben keine Arbeit geleistet.“ Er erzählte es in der Sharh Sunnah“ und es wurde von Ahmad überliefert, und in seiner Überlieferung heißt es: „Ihre Schwänze waren an den Plejaden befestigt, sie schwankten zwischen Himmel und Erde und sie arbeiteten an nichts.“
39
Mischkat Al-Masabih # 18/3699
وَعَنْ غَالِبٍ الْقَطَّانِ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «إِن العرافة حق ولابد لِلنَّاسِ مِنْ عُرَفَاءَ وَلَكِنَّ الْعُرْفَاءَ فِي النَّارِ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
Mit der Autorität von Ghalib al-Qattan, mit der Autorität eines Mannes, mit der Autorität seines Vaters, mit der Autorität seines Großvaters sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Wahrsagerei ist ein Recht, und die Menschen müssen Wahrsager haben, aber Wahrsager sind im Feuer.“ Überliefert von Abu Dawood
40
Mischkat Al-Masabih # 18/3700
وَعَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أُعِيذُكَ بِاللَّهِ مِنْ إِمَارَةِ السُّفَهَاءِ» . قَالَ: وَمَا ذَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «أُمَرَاءُ سَيَكُونُونَ مِنْ بَعْدِي مَنْ دَخَلَ عَلَيْهِمْ فَصَدَّقَهُمْ بِكَذِبِهِمْ وَأَعَانَهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ فَلَيْسُوا مِنِّي وَلَسْتُ مِنْهُمْ وَلَنْ يَرِدُوا عليَّ الحوضَ وَمَنْ لَمْ يَدْخُلْ عَلَيْهِمْ وَلَمْ يُصَدِّقْهُمْ بِكَذِبِهِمْ وَلَمْ يُعِنْهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ فَأُولَئِكَ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُمْ وَأُولَئِكَ يَرِدُونَ عَلَيَّ الْحَوْضَ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيّ
Mit der Autorität von Ka’b bin Ujrah sagte er: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Ich suche Zuflucht bei Gott vor der Führung der Dummen.“ Er sagte: Was ist das, oh Gesandter Gottes? Er sagte: „Es werden Fürsten nach mir sein. Wer auch immer über sie hereinbricht und ihre Lügen glaubt und ihnen bei ihrer Unterdrückung hilft, der ist nicht von mir, und ich bin nicht. Und wer nicht über sie hereinbricht und nicht an ihre Lügen glaubt und ihnen nicht bei ihrer Ungerechtigkeit hilft, der ist von mir und ich bin von ihnen. Und die werden zu mir am Becken kommen.“ Überliefert von Al-Tirmidhi und Al-Nasa’i
41
Mischkat Al-Masabih # 18/3701
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ سَكَنَ الْبَادِيَةَ جَفَا وَمَنِ اتَّبَعَ الصَّيْدَ غَفَلَ وَمَنْ أَتَى السُّلْطَانَ افْتُتِنَ» . رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيُّ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي دَاوُدَ: «مَنْ لَزِمَ السُّلْطَانَ افْتُتِنَ وَمَا ازْدَادَ عَبْدٌ مِنَ السُّلْطَانِ دُنُوًّا إِلَّا ازْدَادَ من اللَّهِ بُعداً»
Mit der Autorität von Ibn Abbas, mit der Autorität des Propheten, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte er: „Wer in der Wüste lebt, ist töricht, wer der Jagd nachgeht, ist töricht, und wer zum Herrscher geht, wird versucht.“ Überliefert von Ahmad, Al-Tirmidhi und Al-Nasa’i und in der Überlieferung von Abu Dawud: „Wer den Sultan zurückhält, gerät in Versuchung, und kein Diener seines Sultans ist Gott nahe, außer dass er seine Distanz zu Gott vergrößert.“
42
Mischkat Al-Masabih # 18/3702
وَعَن المقدامِ بن معْدي كِربَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضَرَبَ عَلَى مَنْكِبَيْهِ ثُمَّ قَالَ: «أَفْلَحْتَ يَا قُدَيْمُ إِنْ مُتَّ وَلَمْ تَكُنْ أَمِيرًا وَلَا كَاتبا وَلَا عريفا» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
Auf die Autorität von Al-Miqdam bin Maadi Karb hin schlug der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, seine Schultern und sagte dann: „Du hast Erfolg gehabt, oh Alter, wenn du stirbst und weder ein Prinz noch ein Schriftsteller oder ein Sergeant warst.“ Erzählt von Abu Dawood
43
Mischkat Al-Masabih # 18/3703
وَعَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ صَاحِبُ مَكْسٍ» : يَعْنِي الَّذِي يَعْشُرُ النَّاسَ. رَوَاهُ أَحْمد وَأَبُو دَاوُد والدارمي
Auf die Autorität von Uqba bin Amir hin sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Derjenige, der seinen Lebensunterhalt bezahlt, wird nicht ins Paradies kommen“, meinte er derjenige, der den Menschen den Zehnten zahlt.“ Erzählt von Ahmad, Abu Dawood und Al-Darimi
44
Mischkat Al-Masabih # 18/3704
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ أَحَبَّ النَّاسِ إِلَى اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَأَقْرَبَهُمْ مِنْهُ مَجْلِسًا إِمَامٌ عَادِلٌ وَإِنَّ أَبْغَضَ النَّاسِ إِلَى اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَأَشَدَّهُمْ عَذَابًا» وَفِي رِوَايَةٍ: «وَأَبْعَدَهُمْ مِنْهُ مَجْلِسًا إِمَامٌ جَائِرٌ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ
Unter Berufung auf Abu Saeed sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Die Menschen, die Gott am Tag der Auferstehung am meisten lieben und Ihm in der Versammlung am nächsten stehen. Ein gerechter Imam. In der Tat, die Menschen, die Gott am Tag der Auferstehung am meisten hassen und die am schlimmsten in der Qual sind.“ Und in einer Erzählung: „Und am weitesten davon entfernt ist ein Imam.“ Ungerecht. Al-Tirmidhi erzählte es und sagte: Dies ist ein Hasan-Ghareeb-Hadith.
45
Mischkat Al-Masabih # 18/3706
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَفْضَلُ الْجِهَادِ مَنْ قَالَ كَلِمَةَ حَقٍّ عِنْدَ سُلْطَانٍ جَائِرٍ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُد وَابْن مَاجَه
وَرَوَاهُ أَحْمَدُ وَالنَّسَائِيُّ عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ
وَرَوَاهُ أَحْمَدُ وَالنَّسَائِيُّ عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ
In seiner Autorität sagte er: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Der beste Dschihad ist derjenige, der vor einem ungerechten Herrscher ein Wort der Wahrheit spricht.“ Überliefert von Al-Tirmidhi, Abu Dawud und Ibn Majah
Es wurde von Ahmad und Al-Nasa’i im Auftrag von Tariq bin Shihab überliefert
46
Mischkat Al-Masabih # 18/3707
وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا أَرَادَ اللَّهُ بِالْأَمِيرِ خَيْرًا جَعَلَ لَهُ وَزِيرَ صِدْقٍ إِنْ نَسِيَ ذَكَّرَهُ وَإِنْ ذَكَرَ أَعَانَهُ. وَإِذَا أَرَادَ بِهِ غَيْرَ ذَلِكَ جَعَلَ لَهُ وَزِيرَ سُوءٍ إِنْ نَسِيَ لَمْ يُذَكِّرْهُ وَإِنْ ذَكَرَ لَمْ يُعِنْهُ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَالنَّسَائِيّ
Auf Anraten von Aisha sagte sie: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Wenn Gott Gutes für den Prinzen will, wird Er für ihn einen ehrlichen Minister ernennen, und wenn er es vergisst, wird er ihn daran erinnern.“ Und wenn er sich erinnert, hilft er ihm. Und wenn er etwas anderes als das vorhatte, ernannte er für ihn einen bösen Minister. Wenn er es vergaß, erinnerte er ihn nicht daran, und wenn er sich erinnerte, half er ihm nicht.“ Erzählt von Abu Dawood und Al-Nasa'i
47
Mischkat Al-Masabih # 18/3708
وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ الْأَمِيرَ إِذَا ابْتَغَى الرِّيبَةَ فِي النَّاسِ أَفْسَدَهُمْ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ
Auf die Autorität von Abu Umamah, auf die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte er: „Wenn der Prinz versucht, Zweifel unter den Menschen zu schüren, verdirbt er sie.“ Erzählt von Abu Dawood
48
Mischkat Al-Masabih # 18/3709
وَعَنْ مُعَاوِيَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِنَّكَ إِذَا اتَّبَعْتَ عَوْرَاتِ النَّاسِ أَفْسَدْتَهُمْ» . رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي «شُعَبِ الْإِيمَان»
Mit der Autorität von Muawiyah sagte er: „Ich hörte den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagen: „Wenn du den Fehlern der Menschen folgst, wirst du sie verderben.“ Erzählt von Al-Bayhaqi in „Shu’ab Al-Iman“
49
Mischkat Al-Masabih # 18/3710
وَعَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «كَيْفَ أَنْتُمْ وَأَئِمَّةً مِنْ بَعْدِي يَسْتَأْثِرُونَ بِهَذَا الْفَيْءِ؟» . قُلْتُ: أَمَا وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ أَضَعُ سَيْفِي عَلَى عَاتِقِي ثُمَّ أَضْرِبُ بِهِ حَتَّى أَلْقَاكَ قَالَ: «أَوَلَا أَدُلُّكَ عَلَى خَيْرٍ مِنْ ذَلِكَ؟ تَصْبِرُ حَتَّى تَلقانِي» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
Unter Berufung auf Abu Dharr sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Wie können Sie und die Imame nach mir diese Beute monopolisieren?“ . Ich sagte: Bei dem, der dich mit der Wahrheit gesandt hat, ich werde mein Schwert um meine Schultern legen und dann damit zuschlagen, bis ich dich treffe. Er sagte: „Soll ich dich nicht zu etwas Besserem führen?“ Sei geduldig, bis du mich triffst.“ Erzählt von Abu Dawood
50
Mischkat Al-Masabih # 18/3711
عَنْ عَائِشَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «أَتَدْرُونَ مَنِ السَّابِقُونَ إِلَى ظِلِّ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟» قَالُوا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ: «الَّذِينَ إِذَا أُعْطُوا الْحَقَّ قَبِلُوهُ وَإِذَا سُئِلُوهُ بَذَلُوهُ وَحَكَمُوا لِلنَّاسِ كحكمِهم لأنفُسِهم»
Im Auftrag von Aisha, im Auftrag des Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte er: „Wissen Sie, wer am Tag der Auferstehung als Erster im Schatten Gottes, des Allmächtigen, stehen wird?“ Sie sagten: Gott und sein Gesandter wissen es am besten. Er sagte: „Diejenigen, denen die Wahrheit gegeben wird, sie annehmen, und wenn man sie darum bittet, sich ihr zu unterwerfen und für die Menschen zu urteilen, so wie sie für sich selbst urteilen.“