अध्याय १८
अध्यायों पर वापस
०१
मिश्कात अल-मसाबيه # १८/३६६१
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ أَطَاعَنِي فَقَدْ أَطَاعَ اللَّهَ وَمَنْ عَصَانِي فَقَدْ عَصَى اللَّهَ وَمَنْ يُطِعِ الْأَمِيرَ فَقَدْ أَطَاعَنِي وَمَنْ يَعْصِ الْأَمِيرَ فَقَدْ عَصَانِي وَإِنَّمَا الْإِمَامُ جُنَّةٌ يُقَاتَلُ مِنْ وَرَائِهِ وَيُتَّقَى بِهِ فَإِنْ أَمَرَ بِتَقْوَى اللَّهِ وَعَدَلَ فَإِنَّ لَهُ بِذَلِكَ أَجْرًا وَإِنْ قالَ بغَيرِه فَإِن عَلَيْهِ مِنْهُ»
अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "जो कोई भी मेरी आज्ञा मानता है उसने भगवान की आज्ञा मानी है, और जो कोई मेरी अवज्ञा करता है उसने भगवान की अवज्ञा की है, और जो कोई राजकुमार की आज्ञा मानता है उसने मेरी आज्ञा मानी है, और जो कोई राजकुमार की अवज्ञा करता है उसने मेरी अवज्ञा की है। इमाम केवल एक ढाल है जिसके पीछे कोई लड़ता है और कोई उससे सुरक्षित रहता है। यदि वह आदेश देता है ईश्वर से डरने और न्याय करने से, उसे इसका प्रतिफल मिलेगा, और यदि वह अन्यथा कहता है, तो उसे इसका प्रतिफल मिलेगा।"
०२
मिश्कात अल-मसाबيه # १८/३६६२
وَعَنْ أُمِّ الْحُصَيْنِ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنْ أُمِّرَ عَلَيْكُمْ عَبْدٌ مُجَدَّعٌ يَقُودُكُمْ بِكِتَابِ اللَّهِ فَاسْمَعُوا لَهُ وَأَطيعُوا» . رَوَاهُ مُسلم
उम्म अल-हुसैन के अधिकार पर, उसने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "यदि एक पागल सेवक को तुम्हारे ऊपर आदेश दिया गया है जो तुम्हें ईश्वर की पुस्तक के अनुसार ले जाता है, तो उसकी बात सुनो।" और आज्ञा मानो. मुस्लिम द्वारा वर्णित
०३
मिश्कात अल-मसाबيه # १८/३६६३
وَعَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «اسْمَعُوا وَأَطِيعُوا وَإِنِ اسْتُعْمِلَ عَلَيْكُمْ عَبْدٌ حَبَشِيٌّ كَأَنَّ رَأْسَهُ زَبِيبَةٌ» . رَوَاهُ البُخَارِيّ
और अनस के अधिकार पर कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "सुनो और पालन करो, भले ही एक एबिसिनियन दास तुम्हारे ऊपर नियुक्त किया गया हो, यह ऐसा है जैसे उसका सिर किशमिश है।" . अल-बुखारी द्वारा वर्णित
०४
मिश्कात अल-मसाबيه # १८/३६६४
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «السَّمعُ والطاعةُ على المرءِ المسلمِ فِيمَا أحب وأكره مَا لَمْ يُؤْمَرْ بِمَعْصِيَةٍ فَإِذَا أُمِرَ بِمَعْصِيَةٍ فَلَا سَمْعَ وَلَا طَاعَةَ»
इब्न उमर के अधिकार पर, भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "एक मुसलमान को जो पसंद और नापसंद है उसमें सुनवाई और आज्ञाकारिता की आवश्यकता होती है, जब तक कि उसे अवज्ञा करने का आदेश नहीं दिया जाता है। "उसे अवज्ञा करने का आदेश दिया गया था, लेकिन कोई सुनवाई या आज्ञाकारिता नहीं थी।"
०५
मिश्कात अल-मसाबيه # १८/३६६५
وَعَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا طَاعَةَ فِي مَعْصِيَةٍ إِنَّمَا الطَّاعَةُ فِي الْمَعْرُوف»
अली के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "अवज्ञा में कोई आज्ञाकारिता नहीं है, लेकिन जो सही है उसमें आज्ञाकारिता है।"
०६
मिश्कात अल-मसाबيه # १८/३६६६
وَعَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ: بَايَعْنَا رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فِي الْعُسْرِ وَالْيُسْرِ وَالْمَنْشَطِ وَالْمَكْرَهِ وَعَلَى أَثَرَةٍ عَلَيْنَا وَعَلَى أَنْ لَا نُنَازِعَ الْأَمْرَ أَهْلَهُ وَعَلَى أَنْ نَقُولَ بِالْحَقِّ أَيْنَمَا كُنَّا لَا نَخَافُ فِي اللَّهِ لَوْمَةَ لَائِمٍ. وَفِي رِوَايَةٍ: وَعَلَى أَنْ لَا نُنَازِعَ الْأَمْرَ أَهْلَهُ إِلَّا أَنْ تَرَوْا كُفْرًا بَوَاحًا عِنْدَكُمْ مِنَ اللَّهِ فِيهِ بُرْهَانٌ
उबदाह इब्न अल-समित के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कठिनाई, आसानी और आराम के समय में सुनने और आज्ञाकारिता पर हमारे प्रति निष्ठा की प्रतिज्ञा की। और दबाव के लिए, और हम पर उसके प्रभाव के लिए, और उसके लोगों के साथ विवाद न करने के लिए, और जहां कहीं भी हों सच बोलने के लिए, और भगवान के लिए डरने के लिए नहीं। दोष देने वाले को दोष दो. और एक रिवायत में: और हम इसके लोगों के साथ मामले पर विवाद नहीं करेंगे जब तक कि आप स्पष्ट अविश्वास न देख लें, जिसके लिए आपके पास ईश्वर की ओर से स्पष्ट प्रमाण हो।
०७
मिश्कात अल-मसाबيه # १८/३६६७
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: كُنَّا إِذَا بَايَعْنَا رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ يَقُولُ لَنَا: «فِيمَا اسْتَطَعْتُمْ»
इब्न उमर के अधिकार पर, भगवान उन दोनों से प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: जब हमने भगवान के दूत को दिया, तो भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, सुनने और पालन करने की निष्ठा की प्रतिज्ञा, उन्होंने हमसे कहा: "आप सक्षम थे" के संबंध में
०८
मिश्कात अल-मसाबيه # १८/३६६८
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «من رأى أميره يَكْرَهُهُ فَلْيَصْبِرْ فَإِنَّهُ لَيْسَ أَحَدٌ يُفَارِقُ الْجَمَاعَةَ شبْرًا فَيَمُوت إِلَّا مَاتَ ميتَة جَاهِلِيَّة»
इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "जो कोई अपने नेता को उससे नफरत करते देखता है, वह धैर्य रखे, क्योंकि ऐसा कोई नहीं है जो समूह से एक इंच भी अलग हो जाए और मर जाए।" जब तक कि उसकी मृत्यु इस्लाम-पूर्व की मृत्यु न हो।”
०९
मिश्कात अल-मसाबيه # १८/३६६९
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ خَرَجَ مِنَ الطَّاعَةِ وَفَارَقَ الْجَمَاعَةَ فَمَاتَ مَاتَ مِيتَةً جَاهِلِيَّةً وَمَنْ قَاتَلَ تَحْتَ رَايَةٍ عِمِّيَّةٍ يَغْضَبُ لِعَصَبِيَّةٍ أَوْ يَدْعُو لِعَصَبِيَّةٍ أَوْ يَنْصُرُ عَصَبِيَّةً فَقُتِلَ فَقِتْلَةٌ جَاهِلِيَّةٌ وَمَنْ خَرَجَ عَلَى أُمَّتِي بِسَيْفِهِ يَضْرِبُ بَرَّهَا وَفَاجِرَهَا وَلَا يَتَحَاشَى مِنْ مُؤْمِنِهَا وَلَا يَفِي لِذِي عَهْدٍ عَهْدَهُ فَلَيْسَ مِنِّي وَلَسْتُ مِنْهُ» . رَوَاهُ مُسلم
अबू हुरैरा के अधिकार पर, ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है, उसने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, यह कहते हुए: "जो कोई आज्ञाकारिता छोड़ देता है और समूह से अलग हो जाता है और मर जाता है वह पूर्व-इस्लामिक मौत मर गया, और जो कोई अंधे बैनर के नीचे लड़ता है वह कट्टरता के कारण क्रोधित हो जाता है, या कट्टरता का आह्वान करता है, या कट्टरता का समर्थन करता है। इसलिए उसकी हत्या कर दी गई. वह एक पूर्व-इस्लामिक हत्यारा था, और जो कोई अपनी तलवार से मेरे राष्ट्र के विरुद्ध विद्रोह करेगा, वह उसमें धर्मी और अनैतिक दोनों को मारेगा, और वह उसके विश्वासियों से नहीं बचेगा, और न ही उसके साथ अपनी वाचा को पूरा करेगा। वह मुझसे नहीं है और मैं उससे नहीं हूं।” मुस्लिम द्वारा वर्णित
१०
मिश्कात अल-मसाबيه # १८/३६७०
وَعَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «خِيَارُ أئمتكم الَّذين يحبونهم وَيُحِبُّونَكُمْ وَتُصَلُّونَ عَلَيْهِمْ وَيُصَلُّونَ عَلَيْكُمْ وَشِرَارُ أَئِمَّتِكُمُ الَّذِي تبغضونهم ويبغضونكم وتلعنوهم ويلعنوكم» قَالَ: قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلَا نُنَابِذُهُمْ عِنْدَ ذَلِكَ؟ قَالَ: «لَا مَا أَقَامُوا فِيكُمُ الصَّلَاةَ لَا مَا أَقَامُوا فِيكُمُ الصَّلَاةَ أَلَا مَنْ وُلِّيَ عَلَيْهِ وَالٍ فَرَآهُ يَأْتِي شَيْئًا مِنْ مَعْصِيَةِ اللَّهِ فَلْيَكْرَهْ مَا يَأْتِي مِنْ مَعْصِيَةِ اللَّهِ وَلَا يَنْزِعَنَّ يَدًا مِنْ طَاعَةٍ» . رَوَاهُ مُسلم
औफ बिन मलिक अल-अशजाई के अधिकार पर, ईश्वर के दूत के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "आपके इमामों में से सबसे अच्छे वे हैं जो उनसे प्यार करते हैं और जो आपसे प्यार करते हैं, और आप उन्हें आशीर्वाद देते हैं और वे प्रार्थना करते हैं।" तुम्हारे ऊपर तुम्हारे सबसे बुरे इमाम हैं, जिनसे तुम नफरत करते हो और वे तुमसे नफरत करते हैं, और तुम उन्हें लानत देते हो और वे तुम्हें लानत देते हैं। उन्होंने कहा: हमने कहा: हे ईश्वर के दूत, क्या हम उनका विरोध नहीं करेंगे? तब? उन्होंने कहा: "नहीं, जब तक वे तुम्हारे ऊपर प्रार्थना स्थापित करते हैं। नहीं, जब तक वे तुम्हारे ऊपर प्रार्थना स्थापित करते हैं। सिवाय उस व्यक्ति के जिसके ऊपर एक शासक नियुक्त किया गया है और वह उसे ईश्वर की अवज्ञा का कोई भी कार्य करते देखता है, वह उससे घृणा करे।" यह ईश्वर की अवज्ञा से आता है और आज्ञाकारिता से हाथ नहीं हटाता। मुस्लिम द्वारा वर्णित
११
मिश्कात अल-मसाबيه # १८/३६७१
وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَكُونُ عَلَيْكُمْ أُمَرَاءُ تَعْرِفُونَ وَتُنْكِرُونَ فَمَنْ أَنْكَرَ فَقْدَ بَرِئَ وَمَنْ كَرِهَ فَقَدْ سَلِمَ وَلَكِنْ مَنْ رَضِيَ وَتَابَعَ» قَالُوا: أَفَلَا نُقَاتِلُهُمْ؟ قَالَ: «لَا مَا صَلَّوْا لَا مَا صَلَّوْا» أَيْ: مَنْ كَرِهَ بِقَلْبِهِ وَأنكر بِقَلْبِه. رَوَاهُ مُسلم
उम्म सलामा के अधिकार पर, उसने कहा: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "तुम्हारे ऊपर शासक होंगे, जिन्हें तुम पहचानोगे और इनकार करोगे। जो कोई इनकार करेगा वह बरी हो जाएगा, और जिसने उसे नापसंद किया, इसलिए उसने समर्पण कर दिया, लेकिन जो सहमत हुआ और जारी रखा।" उन्होंने कहा: "क्या हमें उनसे नहीं लड़ना चाहिए?" उन्होंने कहा: "जब तक उन्होंने प्रार्थना की, तब तक नहीं, जब तक उन्होंने प्रार्थना की," जिसका अर्थ है: जो इसे नापसंद करता है। उसके दिल में, और उसने अपने दिल में इसका खंडन किया। मुस्लिम द्वारा वर्णित
१२
मिश्कात अल-मसाबيه # १८/३६७२
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً وَأُمُورًا تُنْكِرُونَهَا» قَالُوا: فَمَا تَأْمُرُنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «أَدُّوا إِلَيْهِم حَقهم وسلوا الله حقكم»
अब्दुल्ला बिन मसूद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने हमसे कहा: "वास्तव में, मेरे बाद आप निशान और मामले देखेंगे जिन्हें आप अस्वीकार करेंगे।" उन्होंने कहाः हे ईश्वर के दूत, आप हमें क्या आदेश देते हैं? उन्होंने कहा: "उन्हें उनके अधिकार प्रदान करें और भगवान से अपने अधिकार मांगें।"
१३
मिश्कात अल-मसाबيه # १८/३६७३
وَعَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ قَالَ: سَأَلَ سَلَمَةُ بْنُ يَزِيدَ الْجُعْفِيُّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ قَامَتْ عَلَيْنَا أُمَرَاءُ يَسْأَلُونَا حَقَّهُمْ وَيَمْنَعُونَا حَقَّنَا فَمَا تَأْمُرُنَا؟ قَالَ: «اسْمَعُوا وَأَطِيعُوا فَإِنَّمَا عَلَيْهِمْ مَا حُمِّلُوا وَعَلَيْكُمْ مَا حُمِّلْتُمْ» . رَوَاهُ مُسلم
वाल बिन हजर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: सलामा बिन यज़ीद अल-जुफ़ी ने ईश्वर के दूत से पूछा, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, और उन्होंने कहा: हे ईश्वर के पैगंबर, अगर यह कायम रहेगा तो आप क्या सोचते हैं? हमारे पास ऐसे राजकुमार हैं जो हमसे अपने अधिकार मांगते हैं और हमें हमारे अधिकारों से वंचित कर देते हैं, तो आप हमें क्या करने का आदेश देते हैं? उसने कहा: “सुनो और आज्ञा मानो, क्योंकि उन पर जो आरोप लगाया गया है उसके लिए वे ज़िम्मेदार हैं।” और तुम पर वही बोझ है जिसका तुम बोझ हो।” मुस्लिम द्वारा वर्णित
१४
मिश्कात अल-मसाबيه # १८/३६७४
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم يَقُول: «مَنْ خَلَعَ يَدًا مِنْ طَاعَةٍ لَقِيَ اللَّهَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا حُجَّةَ لَهُ. وَمَنْ مَاتَ وَلَيْسَ فِي عُنُقِهِ بَيْعَةٌ مَاتَ مِيتَةً جَاهِلِيَّةً» . رَوَاهُ مُسلم
अब्दुल्ला बिन उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, यह कहते हुए: "जो कोई आज्ञाकारिता से अपना हाथ हटा लेगा, वह पुनरुत्थान के दिन ईश्वर से मिलेगा और कोई सबूत नहीं होगा।" उसके लिए. और जो कोई अपनी गर्दन पर निष्ठा की प्रतिज्ञा के बिना मर जाता है, वह इस्लाम-पूर्व काल की मृत्यु मरता है। मुस्लिम द्वारा वर्णित
१५
मिश्कात अल-मसाबيه # १८/३६७५
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «كَانَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ تَسُوسُهُمُ الْأَنْبِيَاءُ كُلَّمَا هَلَكَ نَبِيُّ خَلَفَهُ نبيٌّ وإِنَّه لَا نبيَّ بعدِي وسيكون حلفاء فَيَكْثُرُونَ» قَالُوا: فَمَا تَأْمُرُنَا؟ قَالَ: «فُوا بَيْعَةَ الْأَوَّلِ فَالْأَوَّلِ أَعْطُوهُمْ حَقَّهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ سَائِلُهُمْ عَمَّا استرعاهم»
अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "इस्राएल के बच्चों पर पैगंबरों द्वारा शासन किया गया था। जब भी एक पैगंबर मर जाता था, तो दूसरा पैगंबर उसका उत्तराधिकारी बन जाता था। मेरे बाद कोई पैगंबर नहीं होगा, और सहयोगी होंगे और वे बढ़ेंगे।" उन्होंने कहाः आप हमें क्या करने की आज्ञा देते हैं? उन्होंने कहा: “पहले के प्रति निष्ठा की प्रतिज्ञा पूरी करो, और उन्हें पहले का अधिकार दो। “परमेश्वर उनसे पूछेगा कि उसने उन्हें क्या आज्ञा दी है।”
१६
मिश्कात अल-मसाबيه # १८/३६७६
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا بُويِعَ لِخَلِيفَتَيْنِ فاقتُلوا الآخِرَ منهُما» . رَوَاهُ مُسلم
अबू सईद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "यदि दो खलीफाओं के प्रति निष्ठा दी जाती है, तो उनमें से दूसरे को मार डालो।" मुस्लिम द्वारा वर्णित
१७
मिश्कात अल-मसाबيه # १८/३६७७
وَعَنْ عَرْفَجَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِنَّهُ سَيَكُونُ هَنَاتٌ وَهَنَاتٌ فَمَنْ أَرَادَ أَنْ يُفَرِّقَ أَمْرَ هَذِهِ الْأُمَّةِ وَهِيَ جَمِيعٌ فَاضْرِبُوهُ بِالسَّيْفِ كَائِنًا مَنْ كانَ» . رَوَاهُ مُسلم
अरफजा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, यह कहते हुए: "कठिनाइयाँ और कठिनाइयाँ होंगी, इसलिए जो कोई भी इस राष्ट्र के मामले में, उन सभी सहित, एक अंतर बनाना चाहता है, इसलिए उसे तलवार से मारो, चाहे वह कोई भी हो।" मुस्लिम द्वारा वर्णित
१८
मिश्कात अल-मसाबيه # १८/३६७८
وَعَنْهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ أَتَاكُمْ وَأَمْرُكُمْ جَمِيعٌ عَلَى رَجُلٍ وَاحِدٍ يُرِيدُ أَنْ يَشُقَّ عَصَاكُمْ أوْ يُفرِّقَ جماعتكم فَاقْتُلُوهُ» . رَوَاهُ مُسلم
अपने अधिकार के बारे में, उन्होंने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करते हुए, यह कहते हुए सुना: "जो कोई आपके पास आता है और आप सभी को एक आदमी पर आदेश देता है वह आपके कर्मचारियों को फाड़ देना चाहता है या वह आपके समूह को तितर-बितर कर देता है, इसलिए उसे मार डालो।" मुस्लिम द्वारा वर्णित
१९
मिश्कात अल-मसाबيه # १८/३६७९
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «من بَايَعَ إِمَامًا فَأَعْطَاهُ صَفْقَةَ يَدِهِ وَثَمَرَةَ قَلْبِهِ فَلْيُطِعْهُ إِنِ اسْتَطَاعَ فَإِنْ جَاءَ آخَرُ يُنَازِعُهُ فاضربوا عنق الآخر» . رَوَاهُ مُسلم
अब्दुल्ला बिन अम्र के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "जो कोई इमाम के प्रति निष्ठा रखता है और उसे अपने हाथ का सौदा और अपने दिल का फल देता है, यदि वह सक्षम हो तो उसकी आज्ञा मानें, और यदि कोई उससे विवाद करने आए, तो दूसरे का सिर काट दो।" मुस्लिम द्वारा वर्णित
२०
मिश्कात अल-मसाबيه # १८/३६८०
وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَسْأَلِ الْإِمَارَةَ فَإِنَّكَ إِنْ أُعْطِيتَهَا عَنْ مَسْأَلَةٍ وُكِلْتَ إِلَيْهَا وَإِنْ أُعْطِيتَهَا عنْ غيرِ مَسْأَلَة أعنت عَلَيْهَا»
अब्द अल-रहमान बिन समुराह के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मुझसे कहा: "नेतृत्व के लिए मत पूछो, क्योंकि यदि आप इसे उस प्रश्न के लिए देते हैं जिसे आपको सौंपा गया है, और यदि आप इसे किसी प्रश्न के अलावा किसी अन्य प्रश्न के लिए देते हैं, तो आप इसमें मदद करेंगे।"
२१
मिश्कात अल-मसाबيه # १८/३६८१
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّكُمْ سَتَحْرِصُونَ عَلَى الْإِمَارَةِ وَسَتَكُونُ نَدَامَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَنِعْمَ الْمُرْضِعَةُ وَبِئْسَتِ الفاطمةُ» . رَوَاهُ البُخَارِيّ
अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "आप अमीरात के लिए उत्सुक होंगे और पुनरुत्थान के दिन आपको इसका पछतावा होगा, इसलिए हाँ।" "स्तनपान करानेवाली स्त्री, और अभागी स्त्री फातिमा है।" अल-बुखारी द्वारा वर्णित
२२
मिश्कात अल-मसाबيه # १८/३६८२
وَعَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَا تَسْتَعْمِلُنِي؟ قَالَ: فَضَرَبَ بِيَدِهِ عَلَى مَنْكِبِي ثُمَّ قَالَ: «يَا أَبَا ذَرٍّ إِنَّكَ ضَعِيفٌ وَإِنَّهَا أَمَانَةٌ وَإِنَّهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ خِزْيٌ وَنَدَامَةٌ إِلَّا مَنْ أَخَذَهَا بِحَقِّهَا وَأَدَّى الَّذِي عَلَيْهِ فِيهَا» . وَفِي رِوَايَةٍ: قَالَ لَهُ: «يَا أَبَا ذَرٍّ إِنِّي أَرَاكَ ضَعِيفًا وَإِنِّي أُحِبُّ لَكَ مَا أُحِبُّ لِنَفْسِي لَا تَأَمَّرَنَّ عَلَى اثْنَيْنِ وَلَا تَوَلَّيَنَّ مَالَ يَتِيمٍ» . رَوَاهُ مُسْلِمٌ
अबू धर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने कहा: हे ईश्वर के दूत, क्या आप मुझे काम पर नहीं रखेंगे? उसने कहा: उसने मेरे कंधे पर अपना हाथ मारा और फिर कहा: "हे अबू धर, तुम कमज़ोर हो, और यह एक अमानत है, और पुनरुत्थान के दिन यह शर्म और अफसोस होगा।" सिवाय उस के जो इसे अधिकार से लेता है और उस में अपना कर्ज़ चुका देता है।” और एक कथन में: उसने उससे कहा: “ओह अबू धर्र, मैं देख रहा हूं कि आप कमजोर हैं, और मैं आपके लिए वही चाहूंगा जो मैं अपने लिए चाहता हूं। दो पतियों को नियुक्त न करो और किसी अनाथ की संपत्ति का अधिकार मत दो।” मुस्लिम द्वारा वर्णित
२३
मिश्कात अल-मसाबيه # १८/३६८३
وَعَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَا وَرَجُلَانِ مِنْ بَنِي عَمِّي فَقَالَ أَحَدُهُمَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمِّرْنَا عَلَى بَعْضِ مَا وَلَّاكَ اللَّهُ وَقَالَ الْآخَرُ مِثْلَ ذَلِكَ فَقَالَ: «إِنَّا وَاللَّهِ لَا نُوَلِّي عَلَى هَذَا الْعَمَلِ أَحَدًا سَأَلَهُ وَلَا أَحَدًا حَرَصَ عَلَيْهِ» . وَفِي رِوَايَةٍ قَالَ: «لَا نَسْتَعْمِلُ عَلَى عَمَلِنَا مَنْ أَرَادَهُ»
अबू मूसा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने पैगंबर से मुलाकात की, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मेरे चचेरे भाई के दो लोगों के साथ, और उनमें से एक ने कहा: हे भगवान के दूत, हमें कुछ चीजें करने की आज्ञा दें। भगवान आपकी रक्षा करें, और दूसरे ने ऐसा कुछ कहा और कहा: "भगवान द्वारा, हम यह काम न तो किसी को सौंपते हैं जिसने इसके लिए कहा, न ही किसी को।" उन्होंने इसका ख्याल रखा।” एक कथन में, उन्होंने कहा: "हम किसी ऐसे व्यक्ति को काम पर नहीं रखते हैं जो हमारा काम करना चाहता है।"
२४
मिश्कात अल-मसाबيه # १८/३६८४
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تَجِدُونَ مِنْ خَيْرِ النَّاسِ أَشَدَّهُمْ كَرَاهِيَةً لِهَذَا الْأَمْرِ حَتَّى يقَعَ فِيهِ»
अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "आप सबसे अच्छे लोगों में से एक को पाएंगे जो इस मामले से सबसे अधिक नफरत करता है जब तक कि ऐसा नहीं होता है।"
२५
मिश्कात अल-मसाबيه # १८/३६८५
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «أَلا كلُّكُمْ راعٍ وكلُّكُمْ مسؤولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ فَالْإِمَامُ الَّذِي عَلَى النَّاسِ رَاعٍ وَهُوَ مسؤولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ وَالرَّجُلُ رَاعٍ عَلَى أَهْلِ بَيْتِهِ وَهُوَ مسؤولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ وَالْمَرْأَةُ رَاعِيَةٌ عَلَى بَيْتِ زَوْجِهَا وولدِهِ وَهِي مسؤولةٌ عَنْهُمْ وَعَبْدُ الرَّجُلِ رَاعٍ عَلَى مَالِ سَيِّدِهِ وَهُوَ مسؤولٌ عَنهُ أَلا فكلُّكُمْ راعٍ وكلكُمْ مسؤولٌ عَن رعيتِه»
अब्दुल्ला बिन उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "आप सभी चरवाहे हैं, और आप सभी उसके झुंड के लिए ज़िम्मेदार हैं, इसलिए इमाम जो लोगों पर है वह एक चरवाहा है।" वह अपने झुण्ड के लिये उत्तरदायी है, और पुरूष अपने घराने के लिये चरवाहा है, और वह अपने झुण्ड के लिये उत्तरदायी है, और स्त्री उसके घराने के लिये चरवाहा है। उसका पति और उसका बच्चा और वह उनके लिए ज़िम्मेदार है। एक आदमी का नौकर अपने मालिक की संपत्ति का चरवाहा है और वह इसके लिए जिम्मेदार है। सचमुच, तुम में से हर एक चरवाहा है, और तुम में से हर एक अपने झुण्ड के लिये उत्तरदायी है।”
२६
मिश्कात अल-मसाबيه # १८/३६८६
وَعَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم يقولُ: «مَا مِنْ والٍ بلي رَعِيَّةً مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَيَمُوتُ وَهُوَ غَاشٌّ لَهُمْ إِلَّا حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ»
मक़ील बिन यासर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, उन्होंने कहा: "ऐसा कोई शासक नहीं है जिसने मुस्लिम आबादी को बिगाड़ दिया हो और उन्हें धोखा देते हुए मर गया हो, ईश्वर उसे स्वर्ग न दे।"
२७
मिश्कात अल-मसाबيه # १८/३६८७
وَعَنْهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَا مِنْ عَبْدٍ يَسْتَرْعِيهِ اللَّهُ رَعِيَّةً فَلَمْ يَحُطْهَا بِنَصِيحَةٍ إِلَّا لَمْ يجد رَائِحَة الْجنَّة»
अपने अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, यह कहते हुए: "ऐसा कोई नौकर नहीं है जिसे भगवान अपने झुंड की देखभाल करते हैं और उसे सलाह से नहीं घेरते हैं, लेकिन उन्हें स्वर्ग की गंध नहीं मिलती है"
२८
मिश्कात अल-मसाबيه # १८/३६८८
وَعَنْ عَائِذِ بْنِ عَمْرٌو قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِنَّ شرَّ الرعاءِ الحُطَمَة» . رَوَاهُ مُسلم
On the authority of Aidh bin Amr, he said: I heard the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, saying: “The worst of the shepherds is broken-hearted.” मुस्लिम द्वारा वर्णित
२९
मिश्कात अल-मसाबيه # १८/३६८९
وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اللَّهُمَّ مَنْ وَلِيَ مِنْ أَمْرِ أُمَّتِي شَيْئًا فَشَقَّ عَلَيْهِمْ فَاشْقُقْ عَلَيْهِ وَمَنْ وَلِيَ مِنْ أَمْرِ أُمَّتِي شَيْئًا فَرَفَقَ بهم فارفُقْ بِهِ» . رَوَاهُ مُسلم
आयशा के अधिकार पर, उसने कहा: भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "हे भगवान, जिसे मेरे राष्ट्र के मामलों का प्रभारी दिया गया है और वह उन पर कठोर है, उस पर कठोर हो, और जो कोई भी मेरे राष्ट्र के किसी भी मामले का प्रभारी है, इसलिए उनके प्रति दयालु रहें, इसलिए उनके प्रति दयालु रहें।" मुस्लिम द्वारा वर्णित
३०
मिश्कात अल-मसाबيه # १८/३६९०
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ الْمُقْسِطِينَ عِنْدَ اللَّهِ عَلَى مَنَابِرَ مِنْ نُورٍ عَنْ يَمِينِ الرَّحْمَنِ وَكِلْتَا يَدَيْهِ يمينٌ الذينَ يعدِلُونَ فِي حُكمِهم وأهليهم وَمَا ولُوا» . رَوَاهُ مُسلم
अब्दुल्ला बिन अम्र बिन अल-आस के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "वास्तव में, जो लोग ईश्वर की दृष्टि में न्यायपूर्ण हैं, वे परम दयालु के दाहिने हाथ से प्रकाश के मंच पर हैं, और उनके दोनों हाथ, उन लोगों के दाहिने हाथ हैं जो अपने निर्णय, अपने परिवारों और उन लोगों के लिए न्यायपूर्ण हैं जिनके लिए उन्हें नियुक्त किया गया है।" मुस्लिम द्वारा वर्णित
३१
मिश्कात अल-मसाबيه # १८/३६९१
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" مَا بَعَثَ اللَّهُ مِنْ نَبِيٍّ وَلَا اسْتَخْلَفَ مِنْ خَلِيفَةٍ إِلَّا كَانَتْ لَهُ بِطَانَتَانِ: بِطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالْمَعْرُوفِ وَتَحُضُّهُ عَلَيْهِ وَبِطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالشَّرِّ وَتَحُضُّهُ عَلَيْهِ وَالْمَعْصُومُ مَنْ عصمَه اللَّهُ ". رَوَاهُ البُخَارِيّ
" مَا بَعَثَ اللَّهُ مِنْ نَبِيٍّ وَلَا اسْتَخْلَفَ مِنْ خَلِيفَةٍ إِلَّا كَانَتْ لَهُ بِطَانَتَانِ: بِطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالْمَعْرُوفِ وَتَحُضُّهُ عَلَيْهِ وَبِطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالشَّرِّ وَتَحُضُّهُ عَلَيْهِ وَالْمَعْصُومُ مَنْ عصمَه اللَّهُ ". رَوَاهُ البُخَارِيّ
अबू सईद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "भगवान ने दो रहस्यों के बिना किसी नबी को नहीं भेजा है और न ही खलीफा नियुक्त किया है: एक आंतरिक चक्र उसे अच्छा करने का आदेश देता है और उसे ऐसा करने के लिए प्रोत्साहित करता है, और एक आंतरिक चक्र उसे बुरा करने का आदेश देता है और उसे ऐसा करने के लिए प्रेरित करता है, और अचूक वह है जिसकी ईश्वर रक्षा करता है।" अल-बुखारी द्वारा वर्णित
३२
मिश्कात अल-मसाबيه # १८/३६९२
وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: كَانَ قَيْسُ بْنُ سَعْدٍ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَنْزِلَةِ صاحبِ الشُّرَطِ منَ الأميرِ. رَوَاهُ البُخَارِيّ
अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा: क़ैस बिन साद पैगंबर के लिए थे, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उसी स्थिति में जिसके पास शर्तें थीं वह राजकुमार के लिए थी। अल-बुखारी द्वारा वर्णित
३३
मिश्कात अल-मसाबيه # १८/३६९३
وَعَنْ أَبِي بَكْرَةَ قَالَ: لَمَّا بَلَغَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ أَهْلَ فَارِسَ قَدْ مَلَّكُوا عَلَيْهِمْ بِنْتَ كِسْرَى قَالَ: «لَنْ يُفْلِحَ قَوْمٌ وَلَّوْا أَمْرَهُمُ امْرَأَةً» . رَوَاهُ البُخَارِيّ
अबू बक्र के अधिकार पर, उन्होंने कहा: जब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, को सूचित किया गया कि फारस के लोगों ने बिंट खोसरो को उनके ऊपर राजा बनाया है, तो उन्होंने कहा: "वह सफल नहीं होंगे।" ऐसे लोग जिन्होंने एक महिला को अपना नेता नियुक्त किया।” अल-बुखारी द्वारा वर्णित
३४
मिश्कात अल-मसाबيه # १८/३६९४
عَن الحارِثِ الْأَشْعَرِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" آمُرُكُمْ بِخَمْسٍ: بِالْجَمَاعَةِ وَالسَّمْعِ وَالطَّاعَةِ وَالْهِجْرَةِ وَالْجِهَادِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَإِنَّهُ مَنْ خَرَجَ مِنَ الْجَمَاعَةِ قِيدَ شِبْرٍ فَقَدْ خَلَعَ رِبْقَةَ الْإِسْلَامِ مِنْ عُنُقِهِ إِلَّا أَنْ يُرَاجِعَ وَمَنْ دَعَا بِدَعْوَى الْجَاهِلِيَّةِ فَهُوَ مِنْ جُثَى جَهَنَّمَ وَإِنْ صَامَ وَصَلَّى وَزَعَمَ أَنَّهُ مُسْلِمٌ ". رَوَاهُ أَحْمد وَالتِّرْمِذِيّ
" آمُرُكُمْ بِخَمْسٍ: بِالْجَمَاعَةِ وَالسَّمْعِ وَالطَّاعَةِ وَالْهِجْرَةِ وَالْجِهَادِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَإِنَّهُ مَنْ خَرَجَ مِنَ الْجَمَاعَةِ قِيدَ شِبْرٍ فَقَدْ خَلَعَ رِبْقَةَ الْإِسْلَامِ مِنْ عُنُقِهِ إِلَّا أَنْ يُرَاجِعَ وَمَنْ دَعَا بِدَعْوَى الْجَاهِلِيَّةِ فَهُوَ مِنْ جُثَى جَهَنَّمَ وَإِنْ صَامَ وَصَلَّى وَزَعَمَ أَنَّهُ مُسْلِمٌ ". رَوَاهُ أَحْمد وَالتِّرْمِذِيّ
अल-हरिथ अल-अशरी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "मैं तुम्हें पांच चीजें करने की आज्ञा देता हूं: मंडली में एकजुट होना, सुनना, आज्ञापालन करना और प्रवास करना।" और जिहाद अल्लाह के लिए है, और जो कोई एक हाथ के फासले के लिए भी समूह से अलग हो गया, उसने अपनी गर्दन से इस्लाम का कॉलर उतार दिया, जब तक कि वह पुनर्विचार न करे और जो कोई जो कोई भी इस्लाम-पूर्व युग के अनुसार प्रार्थना करेगा, वह नर्क की आग से गिरेगा, भले ही वह उपवास और प्रार्थना करे और दावा करे कि वह एक मुसलमान है। अहमद और अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित।
३५
मिश्कात अल-मसाबيه # १८/३६९५
وَعَن زِيادِ بنِ كُسَيبٍ العَدَوِيِّ قَالَ: كُنْتُ مَعَ أَبِي بَكْرَةَ تَحْتَ مِنْبَرِ ابْنِ عَامِرٍ وَهُوَ يَخْطُبُ وَعَلَيْهِ ثِيَابٌ رِقَاقٌ فَقَالَ أَبُو بِلَال: انْظُرُوا إِلَى أَمِير نايلبس ثِيَابَ الْفُسَّاقِ. فَقَالَ أَبُو بَكْرَةَ: اسْكُتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُول: «مَنْ أَهَانَ سُلْطَانَ اللَّهِ فِي الْأَرْضِ أَهَانَهُ اللَّهُ» رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ
ज़ियाद बिन कुसैब अल-अदावी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैं इब्न अमीर के मंच के नीचे अबू बक्र के साथ था, जब वह पतले कपड़े पहने हुए उपदेश दे रहे थे, और अबू बिलाल ने कहा: देखो। उस राजकुमार के लिए जो अनैतिक वस्त्र पहनता है। अबू बक्र ने कहाः चुप रहो। मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहते हैं: "जो कोई अपमान करता है ... "पृथ्वी पर परमेश्वर के अधिकार को परमेश्वर ने अपमानित किया है।" अल-तिर्मिज़ी द्वारा रिवायत है, जिन्होंने कहा: यह हसन ग़रीब हदीस है।
३६
मिश्कात अल-मसाबيه # १८/३६९६
وَعَنِ النَّوَّاسِ بْنِ سِمْعَانَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا طَاعَةَ لِمَخْلُوقٍ فِي مَعْصِيَةِ الْخَالِقِ» . رَوَاهُ فِي شَرْحِ السّنة
अल-नव्वास बिन समन के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "यदि एक सृजित प्राणी सृष्टिकर्ता की अवज्ञा करता है, तो उसकी कोई आज्ञाकारिता नहीं है।" उन्होंने इसे शरह अल-सुन्नत में सुनाया
३७
मिश्कात अल-मसाबيه # १८/३६९७
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا مِنْ أَمِيرِ عَشرَةٍ إِلا يُؤتى بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَغْلُولًا حَتَّى يُفَكَّ عَنْهُ الْعَدْلُ أَو يوبقه الْجور» . رَوَاهُ الدَّارمِيّ
अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "दस लोगों में से कोई भी नेता नहीं है जिसे पुनरुत्थान के दिन तब तक बांध कर नहीं लाया जाएगा जब तक कि वह बंधनमुक्त न हो जाए।" न्याय या अन्याय उसे प्रभावित करेगा।” अल-दारिमी द्वारा वर्णित
३८
मिश्कात अल-मसाबيه # १८/३६९८
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَيْلٌ لِلْأُمَرَاءِ وَيْلٌ لِلْعُرَفَاءِ وَيْلٌ لِلْأُمَنَاءِ لَيَتَمَنَّيَنَّ أَقْوَامٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَنَّ نَوَاصِيَهُمْ مُعَلَّقَةٌ بِالثُّرَيَّا يَتَجَلْجَلُونَ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ وَأَنَّهُمْ لَمْ يَلُوا عَمَلًا» . رَوَاهُ فِي «شَرْحِ السُّنَّةِ» وَرَوَاهُ أَحْمد وَفِي رِوَايَته: «أنَّ ذوائِبَهُم كَانَتْ مُعَلَّقَةً بِالثُّرَيَّا يَتَذَبْذَبُونَ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ ولَمْ يَكُونُوا عُمِّلوا على شَيْء»
अपने अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "हाकिमों के लिए शोक, रईसों के लिए शोक, भरोसेमंद लोगों के लिए शोक, ताकि लोग पुनरुत्थान के दिन की कामना कर सकें।" उनके अग्रभाग प्लीएड्स से जुड़े हुए हैं, वे आकाश और पृथ्वी के बीच झूलते हैं, और उन्होंने कोई काम नहीं किया है।” उन्होंने इसे शरह में सुनाया सुन्नत" और इसे अहमद द्वारा सुनाया गया था, और उनके कथन में: "उनकी पूंछ प्लीएड्स से जुड़ी हुई थीं, वे आकाश और पृथ्वी के बीच झूल रहे थे, और वे किसी भी चीज़ पर काम नहीं कर रहे थे।"
३९
मिश्कात अल-मसाबيه # १८/३६९९
وَعَنْ غَالِبٍ الْقَطَّانِ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «إِن العرافة حق ولابد لِلنَّاسِ مِنْ عُرَفَاءَ وَلَكِنَّ الْعُرْفَاءَ فِي النَّارِ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
ग़ालिब अल-क़त्तान के अधिकार पर, एक आदमी के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "भविष्यवाणी करना एक अधिकार है, और लोगों के पास भविष्यवक्ता होना चाहिए, लेकिन भविष्यवक्ता आग में हैं। अबू दाऊद द्वारा सुनाई गई
४०
मिश्कात अल-मसाबيه # १८/३७००
وَعَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أُعِيذُكَ بِاللَّهِ مِنْ إِمَارَةِ السُّفَهَاءِ» . قَالَ: وَمَا ذَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «أُمَرَاءُ سَيَكُونُونَ مِنْ بَعْدِي مَنْ دَخَلَ عَلَيْهِمْ فَصَدَّقَهُمْ بِكَذِبِهِمْ وَأَعَانَهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ فَلَيْسُوا مِنِّي وَلَسْتُ مِنْهُمْ وَلَنْ يَرِدُوا عليَّ الحوضَ وَمَنْ لَمْ يَدْخُلْ عَلَيْهِمْ وَلَمْ يُصَدِّقْهُمْ بِكَذِبِهِمْ وَلَمْ يُعِنْهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ فَأُولَئِكَ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُمْ وَأُولَئِكَ يَرِدُونَ عَلَيَّ الْحَوْضَ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيّ
काब बिन उजरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "मैं मूर्खों के नेतृत्व से ईश्वर की शरण लेता हूं।" उसने कहा: वह क्या है, हे ईश्वर के दूत? उसने कहा: "मेरे बाद हाकिम होंगे; जो कोई उन में प्रवेश करेगा, और उनके झूठ पर विश्वास करेगा, और उनके अन्धेर में उनकी सहायता करेगा, तो वे मेरी ओर से नहीं, और मैं भी नहीं।" और जो कोई उनमें प्रवेश नहीं करेगा और उनकी झूठ पर विश्वास नहीं करेगा और उनके अन्याय में उनकी सहायता नहीं करेगा, तो वे मेरे हैं और मैं उनमें से हूं। और वे हौज़ के पास मेरे पास आएंगे।” अल-तिर्मिज़ी और अल-नासाई द्वारा वर्णित
४१
मिश्कात अल-मसाबيه # १८/३७०१
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ سَكَنَ الْبَادِيَةَ جَفَا وَمَنِ اتَّبَعَ الصَّيْدَ غَفَلَ وَمَنْ أَتَى السُّلْطَانَ افْتُتِنَ» . رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِيُّ وَالنَّسَائِيُّ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي دَاوُدَ: «مَنْ لَزِمَ السُّلْطَانَ افْتُتِنَ وَمَا ازْدَادَ عَبْدٌ مِنَ السُّلْطَانِ دُنُوًّا إِلَّا ازْدَادَ من اللَّهِ بُعداً»
इब्न अब्बास के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उन्होंने कहा: "जो रेगिस्तान में रहता है वह मूर्ख है, जो कोई शिकार का पीछा करता है वह मूर्ख है, और जो कोई शासक के पास जाता है वह परीक्षा में पड़ता है।" अहमद, अल-तिर्मिज़ी, और अल-नासाई द्वारा रिवायत है, और अबू दाऊद की रिवायत में: "जो कोई सुल्तान को रोकता है, वह परीक्षा में पड़ता है, और उसका कोई नौकर नहीं सुल्तान ईश्वर के करीब है, सिवाय इसके कि वह ईश्वर से अपनी दूरी बढ़ा लेता है।''
४२
मिश्कात अल-मसाबيه # १८/३७०२
وَعَن المقدامِ بن معْدي كِربَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضَرَبَ عَلَى مَنْكِبَيْهِ ثُمَّ قَالَ: «أَفْلَحْتَ يَا قُدَيْمُ إِنْ مُتَّ وَلَمْ تَكُنْ أَمِيرًا وَلَا كَاتبا وَلَا عريفا» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
अल-मिकदम बिन मादी करब के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने उसके कंधों पर हाथ मारा और फिर कहा: "आप सफल हुए हैं, हे प्राचीन, यदि आप मर जाते हैं और राजकुमार या लेखक या हवलदार नहीं होते।" अबू दाऊद द्वारा वर्णित
४३
मिश्कात अल-मसाबيه # १८/३७०३
وَعَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ صَاحِبُ مَكْسٍ» : يَعْنِي الَّذِي يَعْشُرُ النَّاسَ. رَوَاهُ أَحْمد وَأَبُو دَاوُد والدارمي
उकबा बिन अमीर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "जो जीविका का भुगतान करता है वह स्वर्ग में प्रवेश नहीं करेगा," जिसका अर्थ है वह जो लोगों को दशमांश देता है। अहमद, अबू दाऊद और अल-दारिमी द्वारा सुनाई गई
४४
मिश्कात अल-मसाबيه # १८/३७०४
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ أَحَبَّ النَّاسِ إِلَى اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَأَقْرَبَهُمْ مِنْهُ مَجْلِسًا إِمَامٌ عَادِلٌ وَإِنَّ أَبْغَضَ النَّاسِ إِلَى اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَأَشَدَّهُمْ عَذَابًا» وَفِي رِوَايَةٍ: «وَأَبْعَدَهُمْ مِنْهُ مَجْلِسًا إِمَامٌ جَائِرٌ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ
अबू सईद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "पुनरुत्थान के दिन ईश्वर को सबसे प्रिय लोग और सभा में उनके सबसे करीब एक निष्पक्ष इमाम होते हैं। वास्तव में, जो लोग पुनरुत्थान के दिन ईश्वर से सबसे अधिक नफरत करते हैं और पीड़ा में सबसे गंभीर होते हैं।" और एक रिवायत में है: "और इससे सबसे दूर एक इमाम है।" अन्यायी. अल-तिर्मिज़ी ने इसे सुनाया और कहा: यह हसन ग़रीब हदीस है।
४५
मिश्कात अल-मसाबيه # १८/३७०६
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَفْضَلُ الْجِهَادِ مَنْ قَالَ كَلِمَةَ حَقٍّ عِنْدَ سُلْطَانٍ جَائِرٍ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُد وَابْن مَاجَه
وَرَوَاهُ أَحْمَدُ وَالنَّسَائِيُّ عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ
وَرَوَاهُ أَحْمَدُ وَالنَّسَائِيُّ عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ
अपने अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "सबसे अच्छा जिहाद वह है जो एक अन्यायी शासक के सामने सत्य का शब्द बोलता है।" अल-तिर्मिज़ी, अबू दाऊद और इब्न माजा द्वारा वर्णित
इसे तारिक बिन शिहाब के अधिकार पर अहमद और अल-नसाई द्वारा सुनाया गया था
४६
मिश्कात अल-मसाबيه # १८/३७०७
وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا أَرَادَ اللَّهُ بِالْأَمِيرِ خَيْرًا جَعَلَ لَهُ وَزِيرَ صِدْقٍ إِنْ نَسِيَ ذَكَّرَهُ وَإِنْ ذَكَرَ أَعَانَهُ. وَإِذَا أَرَادَ بِهِ غَيْرَ ذَلِكَ جَعَلَ لَهُ وَزِيرَ سُوءٍ إِنْ نَسِيَ لَمْ يُذَكِّرْهُ وَإِنْ ذَكَرَ لَمْ يُعِنْهُ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَالنَّسَائِيّ
आयशा के अधिकार पर, उसने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "यदि ईश्वर राजकुमार के लिए अच्छा चाहता है, तो वह उसके लिए एक ईमानदार मंत्री नियुक्त करेगा, और यदि वह भूल जाता है, तो वह उसे याद दिलाएगा।" और यदि उसे स्मरण हो तो वह उसकी सहायता करता है। और यदि उस ने इसके सिवा कुछ और इरादा किया, तो उस ने उसके लिये एक दुष्ट मंत्री नियुक्त कर दिया। यदि वह भूल जाता था, तो वह उसे याद नहीं दिलाता था, और यदि वह भूल जाता था, तो वह उसकी सहायता नहीं करता था।” अबू द्वारा वर्णित दाऊद और अल-नसाई
४७
मिश्कात अल-मसाबيه # १८/३७०८
وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ الْأَمِيرَ إِذَا ابْتَغَى الرِّيبَةَ فِي النَّاسِ أَفْسَدَهُمْ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ
अबू उमामा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "यदि राजकुमार लोगों के बीच संदेह पैदा करना चाहता है, तो वह उन्हें भ्रष्ट कर देता है।" अबू दाऊद द्वारा वर्णित
४८
मिश्कात अल-मसाबيه # १८/३७०९
وَعَنْ مُعَاوِيَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِنَّكَ إِذَا اتَّبَعْتَ عَوْرَاتِ النَّاسِ أَفْسَدْتَهُمْ» . رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي «شُعَبِ الْإِيمَان»
मुआविया के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, यह कहते हुए: "यदि आप लोगों के दोषों का अनुसरण करेंगे, तो आप उन्हें भ्रष्ट कर देंगे।" "शुएब अल-ईमान" में अल-बहाकी द्वारा वर्णित
४९
मिश्कात अल-मसाबيه # १८/३७१०
وَعَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «كَيْفَ أَنْتُمْ وَأَئِمَّةً مِنْ بَعْدِي يَسْتَأْثِرُونَ بِهَذَا الْفَيْءِ؟» . قُلْتُ: أَمَا وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ أَضَعُ سَيْفِي عَلَى عَاتِقِي ثُمَّ أَضْرِبُ بِهِ حَتَّى أَلْقَاكَ قَالَ: «أَوَلَا أَدُلُّكَ عَلَى خَيْرٍ مِنْ ذَلِكَ؟ تَصْبِرُ حَتَّى تَلقانِي» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
अबू धर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "आप और मेरे बाद के इमाम इस लूट पर एकाधिकार कैसे कर सकते हैं?" . मैंने कहा: उसकी कसम जिसने तुम्हें सच्चाई के साथ भेजा है, मैं अपनी तलवार अपने कंधों पर रखूंगा और तब तक उससे मारता रहूंगा जब तक मैं तुमसे न मिल जाऊं। उन्होंने कहा: "क्या मैं तुम्हें इससे बेहतर कुछ नहीं बताऊँ?" धैर्य रखें जब तक तुम मुझसे न मिलो।” अबू दाऊद द्वारा वर्णित
५०
मिश्कात अल-मसाबيه # १८/३७११
عَنْ عَائِشَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «أَتَدْرُونَ مَنِ السَّابِقُونَ إِلَى ظِلِّ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟» قَالُوا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ: «الَّذِينَ إِذَا أُعْطُوا الْحَقَّ قَبِلُوهُ وَإِذَا سُئِلُوهُ بَذَلُوهُ وَحَكَمُوا لِلنَّاسِ كحكمِهم لأنفُسِهم»
आयशा के अधिकार पर, ईश्वर के दूत के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "क्या आप जानते हैं कि पुनरुत्थान के दिन सर्वशक्तिमान ईश्वर की छाया में सबसे पहले कौन होगा?" उन्होंने कहाः ख़ुदा और उसका रसूल ही बेहतर जानते हैं। उन्होंने कहा: "जो लोग सत्य दिए जाने पर उसे स्वीकार करते हैं, और जब उनसे पूछा जाता है, तो वे उसके अधीन हो जाते हैं और लोगों के लिए वैसे ही न्याय करते हैं जैसे वे अपने लिए करते हैं।"