Kapitel 23
Zur Kapitelübersicht
01
Mischkat Al-Masabih # 23/4514
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا أَنْزَلَ اللَّهُ دَاء إِلا أنزل لَهُ دَوَاء» . رَوَاهُ البُخَارِيّ
Unter Berufung auf Abu Hurairah sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Gott hat keine Krankheit herabgesandt, ohne ein Heilmittel dafür herabgesandt zu haben.“ Überliefert von Al-Bukhari
02
Mischkat Al-Masabih # 23/4515
وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لِكُلِّ دَاءٍ دَوَاءٌ فَإِذَا أُصِيبَ دَوَاءٌ الدَّاءَ بَرَأَ بِإِذْنِ اللَّهِ» . رَوَاهُ مُسلم
Mit der Autorität von Jabir sagte er: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Jede Krankheit hat ein Heilmittel. Wenn also ein Heilmittel auf die Krankheit angewendet wird, wird sie heilen, so Gott will.“ Erzählt von Muslim
03
Mischkat Al-Masabih # 23/4516
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
" الشِّفَاءُ فِي ثَلَاثٍ: فِي شَرْطَةِ مِحْجَمٍ أَوْ شَرْبَةِ عَسَلٍ أَوْ كَيَّةٍ بِنَارٍ وَأَنَا أَنْهَى أُمَّتِي عَنِ الْكَيِّ ". رَوَاهُ البُخَارِيّ
" الشِّفَاءُ فِي ثَلَاثٍ: فِي شَرْطَةِ مِحْجَمٍ أَوْ شَرْبَةِ عَسَلٍ أَوْ كَيَّةٍ بِنَارٍ وَأَنَا أَنْهَى أُمَّتِي عَنِ الْكَيِّ ". رَوَاهُ البُخَارِيّ
Auf die Autorität von Ibn Abbas hin sagte er: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte:
„Heilung kommt in drei Dingen: in einem Kelch, in einem Getränk aus Honig oder durch Brennen mit Feuer, und ich verbiete meiner Nation das Brennen.“ Überliefert von Al-Bukhari
04
Mischkat Al-Masabih # 23/4517
وَعَن جابرٍ قَالَ: رُمِيَ أَبِي يَوْمَ الْأَحْزَابِ عَلَى أَكْحَلِهِ فَكَوَاهُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. رَوَاهُ مُسلم
Auf die Autorität von Jabir hin sagte er: „Mein Vater wurde am Tag von Ahzab auf die Knöchel geworfen, und der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, ließ ihn kauterisieren.“ Erzählt von Muslim
05
Mischkat Al-Masabih # 23/4518
وَعَنْهُ قَالَ: رُمِيَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ فِي أكحله فحمسه النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ بِمِشْقَصٍ ثمَّ ورمت فحمسه الثَّانِيَة. رَوَاهُ مُسلم
Auf seine Autorität hin sagte er: „Saad bin Muadh wurde in seinen Knöchel geworfen, und der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, berührte ihn mit der Hand eines Rasiermessers, dann warf er ihn und berührte ihn ein zweites Mal.“ Erzählt von Muslim
06
Mischkat Al-Masabih # 23/4519
وَعَنْهُ قَالَ: بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى أُبيِّ بن كَعْب طَبِيبا فَقَطَعَ مِنْهُ عِرْقًا ثُمَّ كَوَاهُ عَلَيْهِ. رَوَاهُ مُسلم
Auf seine Autorität hin sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sandte einen Arzt zu Ubayy bin Ka’b, der ihm eine Vene abschnitt und sie ihm dann anbügelte.“ Erzählt von Muslim
07
Mischkat Al-Masabih # 23/4520
وَعَن أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «فِي الْحَبَّةِ السَّوْدَاءِ شِفَاءٌ مِنْ كُلِّ دَاءٍ إِلَّا السَّامَ» . قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: السَّامُ: الْمَوْتُ وَالْحَبَّةُ السَّوْدَاءُ: الشُّونِيزُ
Aufgrund der Autorität von Abu Hurairah hörte er den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagen: „Im schwarzen Samen gibt es ein Heilmittel für jede Krankheit außer der giftigen.“ Ibn Shihab sagte: „Das Gift bedeutet Tod, und der schwarze Samen bedeutet den schwarzen Samen.“
08
Mischkat Al-Masabih # 23/4521
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: أَخِي اسْتَطْلَقَ بَطْنُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اسقيه عسَلاً» فَسَقَاهُ ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ: سَقَيْتُهُ فَلَمْ يَزِدْهُ إِلَّا اسْتِطْلَاقًا فَقَالَ لَهُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ. ثُمَّ جَاءَ الرَّابِعَةَ فَقَالَ: «اسْقِهِ عَسَلًا» . فَقَالَ: لَقَدْ سَقَيْتُهُ فَلَمْ يَزِدْهُ إِلَّا اسْتِطْلَاقًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «صَدَقَ اللَّهُ وَكَذَبَ بَطْنُ أَخِيكَ» . فَسَقَاهُ فَبَرَأَ
Auf die Autorität von Abu Saeed Al-Khudri hin sagte er: „Ein Mann kam zum Propheten (möge Gottes Gebete und Friede auf ihm sein) und sagte: „Der Magen meines Bruders erbrach sich“, und der Gesandte Gottes, möge Gottes Gebete und Friede auf ihm sein, sagte: „Er sagte: „Gib ihm Honig zu trinken.“ Er gab ihm etwas zu trinken, dann kam er und sagte: Ich habe ihm etwas zu trinken gegeben, aber es machte ihn nur fleißiger, also sagte er dreimal zu ihm. Dann kam er. Zum vierten Mal sagte er: „Gib ihm Honig zu trinken.“ Er sagte: Ich habe ihm Wasser gegeben, aber es hat nur seinen Durst verstärkt. Dann sagte der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „Gott hat die Wahrheit gesagt und der Magen deines Bruders hat gelogen.“ Er gab ihm etwas zu trinken und er wurde geheilt
09
Mischkat Al-Masabih # 23/4522
وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ أَمْثَلَ مَا تَدَاوَيْتُمْ بِهِ الْحجامَة والقُسْط البحري»
Unter Berufung auf Anas sagte er: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „In der Tat sind die wirksamsten Behandlungsmittel, mit denen Sie behandelt wurden, Schröpfen und Wolfsbarsch.“
10
Mischkat Al-Masabih # 23/4523
وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تُعَذِّبُوا صِبْيَانَكُمْ بِالْغَمْزِ مِنَ الْعُذْرَةِ عَلَيْكُمْ بِالْقُسْطِ»
Auf seine Autorität hin sagte er: Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: „Quälen Sie Ihre Kinder nicht, indem Sie jemanden dazu überreden, Sie mit Gerechtigkeit zu entschuldigen.“
11
Mischkat Al-Masabih # 23/4524
وَعَن أُمِّ قَيْسٍ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «على مَ تَدْغَرْنَ أَوْلَادَكُنَّ بِهَذَا الْعِلَاقِ؟ عَلَيْكُنَّ بِهَذَا الْعُودِ الْهِنْدِيِّ فَإِنَّ فِيهِ سَبْعَةَ أَشْفِيَةٍ مِنْهَا ذَاتُ الْجَنْبِ يُسْعَطُ مِنَ الْعُذْرَةِ وَيُلَدُّ مِنْ ذَاتِ الْجنب»
Mit der Autorität von Umm Qais sagte sie: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Warum täuschen Sie Ihre Kinder mit dieser Beziehung?“ „Sie müssen sich an dieses indische Oud halten, denn es enthält sieben Heilmittel, einschließlich Rippenfellentzündung.
12
Mischkat Al-Masabih # 23/4525
وَعَنْ عَائِشَةَ وَرَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْحمى من فيج جَهَنَّم فَأَبْرِدُوهَا بِالْمَاءِ»
Auf die Autorität von Aisha und Rafi’ bin Khadij, auf die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, der sagte: „Fieber kommt aus den kochenden Wassern der Hölle, also kühle es mit Wasser.“
13
Mischkat Al-Masabih # 23/4526
وَعَن أنسٍ قَالَ: رَخَّصَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الرُّقْيَةِ مِنَ الْعَيْنِ وَالْحُمَّةِ وَالنَّمْلَةِ. رَوَاهُ مُسلم
Auf Anraten von Anas sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, gab die Erlaubnis, Ruqyah gegen den bösen Blick, das Fieber und die Ameise durchzuführen.“ Erzählt von Muslim
14
Mischkat Al-Masabih # 23/4527
وَعَن عَائِشَة قَالَتْ: أَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَسْتَرْقِيَ مِنَ الْعَيْنِ
Auf Aishas Autorität hin sagte sie: „Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, befahl uns, vor der Quelle Schutz zu suchen.“
15
Mischkat Al-Masabih # 23/4528
وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى فِي بَيْتِهَا جَارِيَةً فِي وجهِها سفعة يَعْنِي صُفْرَةً فَقَالَ: «اسْتَرْقُوا لَهَا فَإِنَّ بِهَا النَّظْرَةَ»
Aufgrund der Autorität von Umm Salamah sah der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, in ihrem Haus eine Magd mit einem Fleck im Gesicht, was gelb bedeutet, und er sagte: „Kümmere dich um sie, denn sie sieht so aus.“
16
Mischkat Al-Masabih # 23/4529
وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الرُّقَى فَجَاءَ آلُ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ كَانَتْ عِنْدَنَا رُقْيَةٌ نَرْقِي بِهَا مِنَ الْعَقْرَبِ وَأَنْتَ نَهَيْتَ عَنِ الرُّقَى فَعَرَضُوهَا عَلَيْهِ فَقَالَ: «مَا أَرَى بِهَا بَأْسًا مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَنْفَعَ أَخَاهُ فَلْيَنْفَعْهُ» . رَوَاهُ مُسْلِمٌ
Auf die Autorität von Jabir hin sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, verbot die Ruqyah, also kam die Familie von Amr ibn Hazm und sagte: O Gesandter Gottes, es war Wir haben eine Ruqyah, mit der wir Ruqyah für den Skorpion rezitieren können, und du hast die Ruqyah verboten, also zeigten sie es ihm und er sagte: „Ich sehe darin keinen Schaden für diejenigen von euch, die.“ sind dazu in der Lage.“ Wenn er seinem Bruder nützt, soll er ihm nützen.“ Erzählt von Muslim
17
Mischkat Al-Masabih # 23/4530
وَعَن عوفِ بن مَالك الْأَشْجَعِيّ قَالَ: كُنَّا نَرْقِي فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ تَرَى فِي ذَلِكَ؟ فَقَالَ: «اعْرِضُوا عَلَيَّ رُقَاكُمْ لَا بَأْسَ بِالرُّقَى مَا لم يكن فِيهِ شرك» . رَوَاهُ مُسلم
Auf die Autorität von Awf bin Malik Al-Ashja’i hin sagte er: „Wir führten Ruqyah in vorislamischen Zeiten durch, also sagten wir: O Gesandter Gottes, wie denkst du darüber?“ Er sagte: „Zeig mir deine Ruqyah. Es ist nicht schädlich in der Ruqyah, solange es keinen Schirk darin gibt.“ Erzählt von Muslim
18
Mischkat Al-Masabih # 23/4531
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْعَيْنُ حَقٌّ فَلَوْ كَانَ شَيْءٌ سَابَقَ الْقَدَرِ سَبَقَتْهُ الْعَيْنُ وَإِذَا اسْتُغْسِلْتُمْ فاغسِلوا» . رَوَاهُ مُسلم
Auf die Autorität von Ibn Abbas, auf die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte er: „Das Auge ist ein Recht, also wenn es etwas gäbe, das seinem Schicksal vorausging, würde das Auge ihm vorausgehen. Und wenn du dich wäschst, dann wasche.“ Erzählt von Muslim
19
Mischkat Al-Masabih # 23/4532
عَنْ أُسَامَةَ بْنِ شَرِيكٍ قَالَ: قَالُوا: يَا رَسُول الله أفنتداوى؟ قَالَ: «نعم يَا عبد اللَّهِ تَدَاوَوْا فَإِنَّ اللَّهَ لَمْ يَضَعْ دَاءً إِلَّا وَضَعَ لَهُ شِفَاءً غَيْرَ دَاءٍ وَاحِدٍ الْهَرم» . رَوَاهُ أَحْمد وَالتِّرْمِذِيّ وَأَبُو دَاوُد
Auf die Autorität von Osama bin Sharik hin sagte er: „Sie sagten: O Gesandter Gottes, hast du dich medizinisch behandeln lassen?“ Er sagte: „Ja, oh Abdullah, suche Behandlung, denn Gott hat keine Krankheit geschaffen, ohne ein Heilmittel dafür zu schaffen, außer einer einzigen Alterskrankheit.“ Erzählt von Ahmad, Al-Tirmidhi und Abu Dawood
20
Mischkat Al-Masabih # 23/4533
وَعَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تُكْرِهُوا مَرْضَاكُمْ عَلَى الطَّعَامِ فَإِنَّ اللَّهَ يُطْعِمُهُمْ وَيَسْقِيهِمْ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هَذَا حَدِيث غَرِيب
Auf die Autorität von Uqba bin Amir hin sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Zwingen Sie Ihre Patienten nicht zum Essen, denn Gott ernährt sie.“ Und gib ihnen Wasser.“ Es wurde von Al-Tirmidhi und Ibn Majah überliefert, und Al-Tirmidhi sagte: „Dies ist ein seltsamer Hadith.“
21
Mischkat Al-Masabih # 23/4534
وَعَنْ أَنَسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَوَى أَسْعَدَ بْنَ زُرَارَةَ مِنَ الشَّوْكَةِ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيث غَرِيب
Auf Befehl von Anas, dem Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, kauterisierte Asaad bin Zurarah mit einem Dorn. Al-Tirmidhi erzählte es und sagte: „Dies ist ein seltsamer Hadith.“
22
Mischkat Al-Masabih # 23/4535
وَعَن زيد بن أَرقم قَالَ: أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَتَدَاوَى مِنْ ذَاتِ الْجَنْبِ بِالْقُسْطِ البحريِّ وَالزَّيْت. رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
Auf Veranlassung von Zaid bin Arqam sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, befahl uns, Rippenfellentzündung mit Costus und Öl zu behandeln.“ Erzählt von Al-Tirmidhi
23
Mischkat Al-Masabih # 23/4536
وَعَنْهُ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْعَتُ الزَّيْتَ وَالْوَرْسَ مِنْ ذَاتِ الْجَنْبِ. رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
Auf seine Autorität hin sagte er: „Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, beschrieb Öl und Kriege immer als Rippenfellentzündung.“ Erzählt von Al-Tirmidhi
24
Mischkat Al-Masabih # 23/4537
وَعَن أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَأَلَهَا: «بمَ تستَمشِينَ؟» قَالَت: بالشُّبْرمِ قَالَ: «حارٌّ حارٌّ» . قَالَتْ: ثُمَّ اسْتَمْشَيْتُ بِالسَّنَا فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَوْ أَنَّ شَيْئًا كَانَ فِيهِ الشِّفَاءُ مِنَ الْمَوْتِ لَكَانَ فِي السَّنَا» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هَذَا حَدِيث حسن غَرِيب
Auf Anraten von Asmaa bint Umays fragte der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sie: „Womit gehst du?“ Sie sagte: Beim Shabbam sagte er: „heiß, heiß.“ Sie sagte: Dann atmete ich mit Senna ein, und der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Wenn es irgendetwas gäbe, das den Tod heilen könnte, dann wäre es mit Senna.“ Er überlieferte es Al-Tirmidhi und Ibn Majah, und Al-Tirmidhi sagte: „Dies ist ein Hasan-Ghareeb-Hadith.“
25
Mischkat Al-Masabih # 23/4538
وشطره الأول (صَحِيحٌ)
وَعَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ أَنْزَلَ الدَّاءَ وَالدَّوَاءَ وَجَعَلَ لِكُلِّ دَاءٍ دَوَاءً فَتَدَاوُوا وَلَا تداوَوْا بحرامٍ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
وَعَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ أَنْزَلَ الدَّاءَ وَالدَّوَاءَ وَجَعَلَ لِكُلِّ دَاءٍ دَوَاءً فَتَدَاوُوا وَلَا تداوَوْا بحرامٍ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
Die erste Hälfte (Sahih)
Auf die Autorität von Abu al-Darda‘ hin sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Wahrlich, Gott hat die Krankheit und das Heilmittel herabgesandt und für jede Krankheit ein Heilmittel geschaffen. Suchen Sie also nach Behandlung und lassen Sie sich nicht behandeln.“ „Verboten.“ Erzählt von Abu Dawood
26
Mischkat Al-Masabih # 23/4539
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الدَّوَاءِ الْخَبِيثِ. رَوَاهُ أَحْمَدُ وَأَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ
Unter Berufung auf Abu Hurairah sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, verbot die Verwendung schädlicher Medikamente.“ Überliefert von Ahmad, Abu Dawud, Al-Tirmidhi und Ibn Majah.
27
Mischkat Al-Masabih # 23/4540
وَعَنْ سَلْمَى خَادِمَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ: مَا كَانَ أَحَدٌ يَشْتَكِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَجَعًا فِي رَأْسِهِ إِلَّا قَالَ: «احْتَجِمْ» وَلَا وَجَعًا فِي رِجْلَيْهِ إِلَّا قَالَ: «اخْتَضِبْهُمَا» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
Auf Anraten von Salma, der Dienerin des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte sie: „Niemand beklagte sich beim Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, über Schmerzen in seinem Kopf, außer er sagte: „Lass sie schröpfen.“ Und es gab keine Schmerzen in seinen Beinen, außer dass er sagte: „Lass sie schröpfen.“ Erzählt von Abu Dawood
28
Mischkat Al-Masabih # 23/4541
وعنها قَالَت: مَا كَانَ يَكُونَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قُرْحَةٌ وَلَا نَكْبَةٌ إِلَّا أَمَرَنِي أَنْ أَضَعَ عَلَيْهَا الْحِنَّاء. رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
Auf ihre Autorität hin sagte sie: „Es gab nie eine Zeit, in der der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, ein Geschwür oder ein Unglück hatte, ohne mir zu befehlen, Henna darauf aufzutragen.“ Erzählt von Al-Tirmidhi
29
Mischkat Al-Masabih # 23/4542
وَعَن أبي كَبْشَة الْأَنْمَارِيِّ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يحتجم على هامته وَبَين كفيه وَهُوَ يَقُولُ: «مَنْ أَهْرَاقَ مِنْ هَذِهِ الدِّمَاءِ فَلَا يَضُرُّهُ أَنْ لَا يَتَدَاوَى بِشَيْءٍ لِشَيْءٍ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَابْن مَاجَه
Mit der Autorität von Abu Kabsha Al-Anmari: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, pflegte seinen Kopf und zwischen seine Handflächen zu legen und zu sagen: „Wer irgendetwas von diesem Blut vergießt, der soll es tun. Es würde ihm schaden, wenn er sich nicht um etwas willen mit etwas behandeln ließe.“ Überliefert von Abu Dawud und Ibn Majah
30
Mischkat Al-Masabih # 23/4543
وَعَنْ جَابِرٌ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ احْتَجَمَ عَلَى وَرِكِهِ مِنْ وَثْءٍ كَانَ بِهِ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
Aus der Quelle von Jabir: Der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, wurde wegen eines Pickels an seiner Hüfte angelegt. Erzählt von Abu Dawood
31
Mischkat Al-Masabih # 23/4544
وَعَن ابنِ مَسْعُود قَالَ: حَدَّثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ علن لَيْلَةَ أُسَرِيَ بِهِ: أَنَّهُ لَمْ يَمُرَّ عَلَى مَلَأٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ إِلَّا أَمَرُوهُ: «مُرْ أُمَّتَكَ بِالْحِجَامَةِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هَذَا حَدِيث حسن غَرِيب
Auf die Autorität von Ibn Masoud hin sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, hat in der Nacht, in der er gefangen genommen wurde, öffentlich überliefert, dass er nicht an einer Gruppe von Engeln vorbeigegangen sei, ohne dass sie ihm befohlen hätten: „Geh.“ „Eure Nation ist süchtig nach Schröpfen.“ Es wurde von Al-Tirmidhi und Ibn Majah überliefert, und Al-Tirmidhi sagte: „Dies ist ein Hasan-Ghareeb-Hadith.“
32
Mischkat Al-Masabih # 23/4545
وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُثْمَانَ: إِنَّ طَبِيبًا سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ضِفْدَعٍ يَجْعَلُهَا فِي دَوَاءٍ فَنَهَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ قَتْلِهَا. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
Aus der Autorität von Abd al-Rahman bin Uthman: Ein Arzt fragte den Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, nach einem Frosch, den er in der Medizin verwenden würde, aber der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, verbot es ihm. Er vermied es, sie zu töten. Erzählt von Abu Dawood
33
Mischkat Al-Masabih # 23/4546
وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَحْتَجِمُ فِي الْأَخْدَعَيْنِ وَالْكَاهِلِ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَزَادَ التِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ: وَكَانَ يحتجمُ سبعَ عشرَة وتسع عشرَة وَإِحْدَى وَعشْرين
Auf Anraten von Anas sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, pflegte Schröpfen für die beiden Wangen und den Knöchel zu verwenden.“ Überliefert von Abu Dawud und Al-Tirmidhi und Ibn Majah fügten hinzu: „Er pflegte siebzehn, neunzehn und einundzwanzig Tage zu keltern.“
34
Mischkat Al-Masabih # 23/4547
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَسْتَحِبُّ الْحِجَامَةَ لِسَبْعَ عَشْرَةَ وَتِسْعَ عَشْرَةَ وَإِحْدَى وَعِشْرِينَ. رَوَاهُ فِي شرح السّنة
Aufgrund der Autorität von Ibn Abbas, möge Gott mit beiden zufrieden sein, empfahl der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, das Schröpfen für die Tage der siebzehn und neunzehn Tage. Und einundzwanzig. Überliefert in Sharh Al-Sunnah
35
Mischkat Al-Masabih # 23/4548
وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنِ احْتَجَمَ لِسَبْعَ عَشْرَةَ وَتِسْعَ عَشْرَةَ وَإِحْدَى وَعِشْرِينَ كَانَ شِفَاءً لَهُ مِنْ كُلِّ دَاء» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
Auf die Autorität von Abu Hurairah, auf die Autorität des Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte er: „Wer an den siebzehn, neunzehn oder einundzwanzig Tagen Schröpfen anwendet, wird geheilt.“ Er hat jede Krankheit.“ Erzählt von Abu Dawood
36
Mischkat Al-Masabih # 23/4549
وَعَن كبشةَ بنت أبي بكرةَ: أَنَّ أَبَاهَا كَانَ يُنْهِي أَهْلَهُ عَنِ الْحِجَامَةِ يَوْمَ الثُّلَاثَاءِ وَيَزْعُمُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَنَّ يَوْمَ الثُّلَاثَاءِ يَوْمُ الدَّمِ وَفِيهِ سَاعَةٌ لَا يَرْقَأُ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
Auf Autorität von Kabsha bint Abi Bakra: Ihr Vater verbot seiner Familie das Schröpfen am Dienstag und er behauptete auf Autorität des Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „Dieser Dienstag ist der Tag des Blutvergießens, und es gibt eine Stunde, in der es kein Löschen gibt.“ Erzählt von Abu Dawood
37
Mischkat Al-Masabih # 23/4550
وَعَنِ الزُّهْرِيِّ مُرْسَلًا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مِنْ احْتَجَمَ يَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ أَوْ يَوْمَ السَّبْتِ فَأَصَابَهُ وَضَحٌ فَلَا يَلُومَنَّ إِلَّا نَفْسَهُ» . رَوَاهُ أَحْمَدُ وَأَبُو دَاوُدَ وَقَالَ: وَقَدْ أسْند وَلَا يَصح
Auf die Autorität von Al-Zuhri, auf die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „Wer auch immer an einem Mittwoch oder Samstag seinen Kelch trinkt und von der Wudhu getroffen wird, den wird niemand außer ihm beschuldigen.“ Sich selbst. Es wurde von Ahmad und Abu Dawud überliefert und er sagte: „Es wurde übermittelt und ist nicht authentisch.“
38
Mischkat Al-Masabih # 23/4551
وَعَنْهُ مُرْسَلًا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنِ احْتَجَمَ أَوِ اطَّلَى يَوْمَ السَّبْتِ أَوِ الْأَرْبِعَاءِ فَلَا يَلُومَنَّ إِلَّا نَفْسَهُ فِي الوَضَحِ» . رَوَاهُ فِي شرح السّنة
Und auf seine Autorität hin, auf die Autorität eines Gesandten, sagte der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „Wer seinen Kelch an einem Samstag oder Mittwoch trinkt oder ihn in die Länge zieht, der soll niemandem außer sich selbst die Schuld geben. Klarheit. Überliefert in Sharh Al-Sunnah.“
39
Mischkat Al-Masabih # 23/4552
وَعَنْ زَيْنَبَ امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ رَأَى فِي عُنُقِي خَيْطًا فَقَالَ: مَا هَذَا؟ فَقُلْتُ: خَيْطٌ رُقِيَ لِي فِيهِ قَالَتْ: فَأَخَذَهُ فَقَطَعَهُ ثُمَّ قَالَ: أَنْتُمْ آلَ عَبْدَ اللَّهِ لَأَغْنِيَاءٌ عَنِ الشِّرْكِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُول: «إِنَّ الرُّقَى وَالتَّمَائِمَ وَالتِّوَلَةَ شِرْكٌ» فَقُلْتُ: لِمَ تَقُولُ هَكَذَا؟ لَقَدْ كَانَتْ عَيْنِي تُقْذَفُ وَكُنْتُ أَخْتَلِفُ إِلَى فُلَانٍ الْيَهُودِيِّ فَإِذَا رَقَاهَا سَكَنَتْ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: إِنَّمَا ذَلِكِ عَمَلُ الشَّيْطَانِ كَانَ يَنْخَسُهَا بِيَدِهِ فَإِذَا رُقِيَ كُفَّ عَنْهَا إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكِ أَنْ تَقُولِي كَمَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «أَذْهِبِ الْبَاسَ رَبَّ النَّاسِ وَاشْفِ أَنْتَ الشَّافِي لَا شِفَاءَ إِلَّا شِفَاؤُكَ شِفَاءٌ لَا يُغَادِرُ سقما» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
Laut Aussage von Zainab, der Frau von Abdullah bin Masoud, sah Abdullah einen Faden um meinen Hals und sagte: „Was ist das?“ Also sagte ich: Ein Thread, auf dem eine Ruqyah für mich erstellt wurde. Sie sagte: Also nahm er es und schnitt es ab und sagte dann: Ihr, die Familie Abdullahs, seid frei vom Polytheismus. Ich habe den Gesandten Gottes gehört, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken. Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken. Er sagt: „In der Tat sind Ruqyah, Amulette und Amulette Polytheismus.“ Also sagte ich: Warum sagst du das? Meine Augen erbrachen sich und ich redete mit so und so, einem Juden. Als er ihnen die Qiyyah sagte, beruhigten sie sich. Abdullah sagte: Das war das Werk Satans. Er sticht mit der Hand hinein, und wenn er es rezitiert, stoppt er es. Es reicht aus, wenn Du als Gesandter Gottes sagst: „Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken.“ Du pflegst zu sagen: „Entferne das Leiden, Herr des Volkes, und heile, Du bist der Heiler. Es gibt kein Heilmittel außer Deinem, ein Heilmittel, das nicht geheilt werden kann.“ „Er hinterlässt eine Krankheit.“ Erzählt von Abu Dawood
40
Mischkat Al-Masabih # 23/4553
وَعَن جَابر قَالَ: سُئِلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ النُّشْرَةِ فَقَالَ: «هُوَ مِنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
Unter Berufung auf Jabir sagte er: „Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, wurde nach dem Bulletin gefragt und er sagte: „Es ist das Werk Satans.“ Erzählt von Abu Dawood
41
Mischkat Al-Masabih # 23/4554
وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَا أُبَالِي مَا أَتَيْتُ إِنْ أَنَا شَرِبْتُ تِرْيَاقًا أَوْ تَعَلَّقْتُ تَمِيمَةً أَوْ قُلْتُ الشِّعْرَ مِنْ قِبَلِ نَفْسِي» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
Auf die Autorität von Abdullah bin Omar hin sagte er: „Ich hörte den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagen: „Es ist mir egal, wozu ich komme, ob ich das Gegenmittel trinke oder daran festhalte.“ Als Amulett, oder ich habe die Poesie selbst vorgetragen.“ Erzählt von Abu Dawood
42
Mischkat Al-Masabih # 23/4555
وَعَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ اكْتَوَى أَوِ اسْتَرْقَى فَقَدْ بَرِئَ مِنَ التَّوَكُّلِ» . رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِيّ وَابْن مَاجَه
Mit der Autorität von Al-Mughirah bin Shu’bah sagte er: Der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: „Wer sein Vertrauen verbirgt oder Erleichterung sucht, ist frei von Vertrauen.“ Überliefert von Ahmad, Al-Tirmidhi und Ibn Majah
43
Mischkat Al-Masabih # 23/4556
وَعَنْ عِيسَى بْنِ حَمْزَةَ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى عبدِ الله بن عُكيم وَبِهِ حُمْرَةٌ فَقُلْتُ: أَلَا تُعَلِّقُ تَمِيمَةً؟ فَقَالَ: نَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ ذَلِكَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ تَعَلَّقَ شَيْئًا وُكِلَ إِليهِ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
Auf die Autorität von Issa bin Hamzah hin sagte er: „Ich bin zu Abdullah bin Uqaym gegangen und er hatte einen Ausschlag, und ich sagte: Trägst du kein Amulett?“ Er sagte: Davor suchen wir Zuflucht bei Gott. Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Wer sich an etwas bindet und ihm anvertraut wird.“ Erzählt von Abu Dawood
44
Mischkat Al-Masabih # 23/4558
وَعَن عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا رُقْيَةَ إِلَّا مِنْ عَيْنٍ أَوْ حُمَةٍ» . رَوَاهُ أَحْمد وَالتِّرْمِذِيّ وَأَبُو دَاوُد
وَرَوَاهُ ابْن مَاجَه عَن بُرَيْدَة
وَرَوَاهُ ابْن مَاجَه عَن بُرَيْدَة
Auf die Autorität von Imran bin Husayn hin sagte der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „Es gibt keine Ruqyah außer einem Auge oder Fieber.“ Erzählt von Ahmad, Al-Tirmidhi und Abu Dawood
Es wurde von Ibn Majah im Auftrag von Buraidah überliefert
45
Mischkat Al-Masabih # 23/4559
وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا رُقْيَةَ إِلَّا مِنْ عَيْنٍ أَوْ حُمَةٍ أَوْ دَمٍ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
Mit der Autorität von Anas sagte er: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Es gibt keine Ruqyah, außer durch ein Auge, ein Fieber oder Blut.“ Erzählt von Abu Dawood
46
Mischkat Al-Masabih # 23/4560
وَعَن أَسمَاء بنت عُميس قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ وَلَدَ جَعْفَرٍ تُسْرِعُ إِلَيْهِمُ الْعَيْنُ أَفَأَسْتَرْقِي لَهُمْ؟ قَالَ: «نَعَمْ فَإِنَّهُ لَوْ كَانَ شَيْءٌ سَابِقُ الْقَدَرِ لَسَبَقَتْهُ العينُ» . رَوَاهُ أَحْمد وَالتِّرْمِذِيّ وَابْن مَاجَه
Mit der Autorität von Asma’ bint Umays sagte sie: „O Gesandter Gottes, der böse Blick trifft die Nachkommen von Ja’far.“ Sollte ich Schutz für sie suchen? Er sagte: „Ja, denn wenn dem Schicksal etwas vorausginge, würde ihm das Auge vorausgehen.“ Überliefert von Ahmad, Al-Tirmidhi und Ibn Majah
47
Mischkat Al-Masabih # 23/4561
وَعَن الشَّفاءِ بنت عبد الله قَالَتْ: دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا عِنْدَ حَفْصَةَ فَقَالَ: «أَلَا تُعَلِّمِينَ هَذِهِ رُقْيَةَ النَّمْلَةِ كَمَا عَلَّمْتِيهَا الْكِتَابَةَ؟» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
Auf Veranlassung von Al-Shifa bint Abdullah sagte sie: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, trat ein, während ich bei Hafsa war, und sagte: „Bringst du der Ameise nicht diese Ruqyah bei, so wie du ihr das Schreiben beigebracht hast?“ Überliefert von Abu Dawood
48
Mischkat Al-Masabih # 23/4562
وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ قَالَ: رَأَى عَامِرُ بْنُ رَبِيعَةَ سَهْلَ بْنَ حُنَيْفٍ يَغْتَسِلُ فَقَالَ: وَاللَّهِ مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ وَلَا جِلْدَ مُخَبَّأَةٍ قَالَ: فَلُبِطَ سَهْلٌ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقِيلَ لَهُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ لَكَ فِي سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ؟ وَاللَّهِ مَا يَرْفَعُ رَأْسَهُ فَقَالَ: «هَلْ تَتَّهِمُونَ لَهُ أَحَدًا؟» فَقَالُوا: نَتَّهِمُ عَامِرَ بْنَ رَبِيعَةَ قَالَ: فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامِرًا فَتُغُلِّظَ عَلَيْهِ وَقَالَ: «عَلَامَ يَقْتُلُ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ؟ أَلَا بَرَّكْتَ؟ اغْتَسِلْ لَهُ» . فَغَسَلَ لَهُ عَامِرٌ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ وَمِرْفَقَيْهِ وَرُكْبَتَيْهِ وَأَطْرَافَ رِجْلَيْهِ وَدَاخِلَةَ إِزَارِهِ فِي قَدَحٍ ثُمَّ صُبَّ عَلَيْهِ فَرَاحَ مَعَ النَّاسِ لَيْسَ لَهُ بَأْس. رَوَاهُ فِي شَرْحِ السُّنَّةِ وَرَوَاهُ مَالِكٌ وَفِي رِوَايَتِهِ: قَالَ: «إِن الْعين حق تَوَضَّأ لَهُ»
Auf Veranlassung von Abu Umamah bin Sahl bin Hunaif sagte er: „Amer bin Rabi’ah sah Sahl bin Hunaif baden und er sagte: Bei Gott, so etwas habe ich heute noch nie gesehen.“ Und es gibt keine versteckte Haut. Er sagte: „So war Sahl verwirrt, und er kam zum Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und ihm wurde gesagt: O Gesandter Gottes, hast du etwas mit Sahl bin Hanif zu tun?“ Bei Gott, er hob nicht den Kopf und sagte: „Klagen Sie irgendjemanden gegen ihn an?“ Sie sagten: Wir haben Amer bin Rabi’ah beschuldigt. Er sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, rief Amer und wurde hart zu ihm und sagte: „Warum sollte einer von euch seinen Bruder töten?“ Wurdest du nicht gesegnet? „Ghusl für ihn.“ Da wusch Amer sein Gesicht für ihn. Und seine Hände, seine Ellbogen, seine Knie und die Enden seiner Füße und das Innere seines Gewandes waren in einer Schüssel, und dann wurde Wasser über ihn gegossen, und er freute sich mit dem Volk, und es war kein Schaden dabei. Es wurde in Sharh al-Sunnah überliefert, und es wurde von Malik überliefert, und in seiner Überlieferung sagte er: „Der böse Blick ist ein Recht, für das man die Waschung durchführen sollte.“
49
Mischkat Al-Masabih # 23/4563
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَعَوَّذُ مِنَ الْجَانِّ وَعَيْنِ الْإِنْسَانِ حَتَّى نَزَلَتِ الْمُعَوِّذَتَانِ فَلَمَّا نزلت أَخذ بهما وَترك سِوَاهُمَا. رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هَذَا حَدِيث حسن غَرِيب
Auf die Autorität von Abu Saeed Al-Khudri hin sagte er: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, suchte Zuflucht vor den Dschinn und dem menschlichen Auge, bis die beiden Exorzisten enthüllt wurden, und als sie enthüllt wurden, nahm er sie und ließ die anderen zurück.“ Es wurde von Al-Tirmidhi und Ibn Majah überliefert, und Al-Tirmidhi sagte: „Dies ist ein Hasan-Ghareeb-Hadith.“
50
Mischkat Al-Masabih # 23/4564
وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هَلْ رُئِيَ فِيكُمُ الْمُغَرِّبُونَ؟» قُلْتُ: وَمَا الْمُغَرِّبُونَ؟ قَالَ: «الَّذِينَ يَشْتَرِكُ فِيهِمُ الْجِنُّ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
Auf Anraten von Aisha sagte sie: Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte zu mir: „Sind Ausländer unter euch gesehen worden?“ Ich sagte: Wer sind die Westler? Er sagte: „Diejenigen, mit denen die Dschinn teilnehmen.“ Erzählt von Abu Dawood