Testaments
Retour aux Chapitres
01
Jami At-Tirmidhi # 30/2116
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ مَرِضْتُ عَامَ الْفَتْحِ مَرَضًا أَشْفَيْتُ مِنْهُ عَلَى الْمَوْتِ فَأَتَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعُودُنِي فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي مَالاً كَثِيرًا وَلَيْسَ يَرِثُنِي إِلاَّ ابْنَتِي أَفَأُوصِي بِمَالِي كُلِّهِ قَالَ " لاَ " . قُلْتُ فَثُلُثَىْ مَالِي قَالَ " لاَ " . قُلْتُ فَالشَّطْرُ قَالَ " لاَ " . قُلْتُ فَالثُّلُثُ قَالَ " الثُّلُثُ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ إِنَّكَ إِنْ تَدَعْ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَدَعَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ وَإِنَّكَ لَنْ تُنْفِقَ نَفَقَةً إِلاَّ أُجِرْتَ فِيهَا حَتَّى اللُّقْمَةَ تَرْفَعُهَا إِلَى فِي امْرَأَتِكَ " . قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُخَلَّفُ عَنْ هِجْرَتِي قَالَ " إِنَّكَ لَنْ تُخَلَّفَ بَعْدِي فَتَعْمَلَ عَمَلاً تُرِيدُ بِهِ وَجْهَ اللَّهِ إِلاَّ ازْدَدْتَ بِهِ رِفْعَةً وَدَرَجَةً وَلَعَلَّكَ أَنْ تُخَلَّفَ حَتَّى يَنْتَفِعَ بِكَ أَقْوَامٌ وَيُضَرَّ بِكَ آخَرُونَ اللَّهُمَّ أَمْضِ لأَصْحَابِي هِجْرَتَهُمْ وَلاَ تَرُدَّهُمْ عَلَى أَعْقَابِهِمْ لَكِنِ الْبَائِسُ سَعْدُ ابْنُ خَوْلَةَ يَرْثِي لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ مَاتَ بِمَكَّةَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّهُ لَيْسَ لِلرَّجُلِ أَنْ يُوصِيَ بِأَكْثَرَ مِنَ الثُّلُثِ وَقَدِ اسْتَحَبَّ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنْ يَنْقُصَ مِنَ الثُّلُثِ لِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ " .
Ibn Abi Umar nous a raconté, Sufyan bin Uyaynah nous a raconté, sous l'autorité d'Al-Zuhri, sous l'autorité d'Amir bin Saad bin Abi Waqqas, sous l'autorité de son père, a-t-il dit, je suis tombé malade l'année d'Al-Fath est une maladie dont je me suis remis de la mort. Alors le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, est venu me rendre visite et j'ai dit : Ô Messager de Dieu, j'ai beaucoup de richesses. Et personne n’héritera de moi, sauf ma fille. Dois-je léguer tout mon patrimoine ? Il a répondu : « Non ». J’ai répondu : « Les deux tiers de ma richesse. » Il a répondu : « Non ». J'ai dit: "Alors la moitié." Il a répondu : « Non ». J'ai dit : « Un tiers a dit : « Un tiers, et un tiers, c'est beaucoup. Il vaut mieux laisser ses héritiers riches que de les laisser pauvres et mendiants. » gens, et en effet, vous ne dépenserez rien à moins d'en être récompensé, jusqu'à ce que vous apportiez un morceau de nourriture à votre femme. Il a dit : « J’ai dit : ‘Ô Messager de Dieu, devrais-je m’abstenir de ma migration. Il a dit : « Vous ne serez pas laissé pour compte après moi, et vous ferez un travail par lequel vous recherchez le plaisir de Dieu, sauf que vous augmenterez ainsi votre statut et votre statut. Peut-être que vous le ferez. Vous serez laissé pour compte, de sorte que certaines personnes bénéficieront de vous et que d’autres subiront du tort. Ô Dieu, achève la migration de mes compagnons et ne les ramène pas à leurs talons, mais le misérable Saad Ibn Khawlah, le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, le pleure s'il meurt à La Mecque. Abu Issa a dit, et dans le chapitre sur l'autorité d'Ibn Abbas. Et ça Un hadith hasan et authentique. Ce hadith a été rapporté par plusieurs autorités, sous l'autorité de Saad bin Abi Waqqas. Ceci est agi selon les gens de connaissance. Il n'est pas permis à un homme de léguer plus d'un tiers, et certains savants ont préféré que ce soit moins d'un tiers, selon ce qu'a dit le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. "Et un tiers, c'est beaucoup."
02
Jami At-Tirmidhi # 30/2117
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، وَهُوَ جَدُّ هَذَا النَّصْرِ حَدَّثَنَا الأَشْعَثُ بْنُ جَابِرٍ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ وَالْمَرْأَةُ بِطَاعَةِ اللَّهِ سِتِّينَ سَنَةً ثُمَّ يَحْضُرُهُمَا الْمَوْتُ فَيُضَارَّانِ فِي الْوَصِيَّةِ فَتَجِبُ لَهُمَا النَّارُ " . ثُمَّ قَرَأَ عَلَىَّ أَبُو هُرَيْرَةَْ : (مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصَى بِهَا أَوْ دَيْنٍ غَيْرَ مُضَارٍّ وَصِيَّةً مِنَ اللَّهِ ) إِلَى قَوْلِهِ : ( ذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ) قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ . وَنَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الَّذِي رَوَى عَنِ الأَشْعَثِ بْنِ جَابِرٍ هُوَ جَدُّ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيِّ .
Nasr bin Ali Al-Jahdhami nous l'a dit, Abdul-Samad bin Abdul-Warith nous l'a dit, Nasr bin Ali nous l'a dit, et il est le grand-père de cette victoire. Al-Ash'ath bin Jabir, sous l'autorité de Shahr bin Hawshab, sous l'autorité d'Abu Hurairah, qu'il lui a dit sous l'autorité du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, qui a dit : « L'homme Lui et la femme travailleront dans l'obéissance à Dieu pendant soixante ans, puis la mort les frappera et leur volonté sera lésée, alors l'enfer leur deviendra nécessaire. Puis il a récité. Ali Abu Hurairah : (Après un legs légué ou une dette inoffensive est un commandement de Dieu) jusqu'à sa parole : (C'est la victoire. Al-Azeem) Abu Issa a dit : C'est un bon hadith, authentique et étrange. Nasr bin Ali, qui a rapporté sous l'autorité d'Al-Ash'ath bin Jabir, est le grand-père de Nasr bin Ali Al-Jahdhami.
03
Jami At-Tirmidhi # 30/2118
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" مَا حَقُّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ يَبِيتُ لَيْلَتَيْنِ وَلَهُ مَا يُوصِي فِيهِ إِلاَّ وَوَصِيَّتُهُ مَكْتُوبَةٌ عِنْدَهُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رُوِيَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوُهُ .
" مَا حَقُّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ يَبِيتُ لَيْلَتَيْنِ وَلَهُ مَا يُوصِي فِيهِ إِلاَّ وَوَصِيَّتُهُ مَكْتُوبَةٌ عِنْدَهُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رُوِيَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوُهُ .
Ibn Abi Umar nous a dit, Sufyan nous a dit, sous l'autorité d'Ayyub, sous l'autorité de Nafi', sous l'autorité d'Ibn Umar, il a dit : Le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Quel est le droit d'un musulman de passer la nuit ? Deux nuits, et il n'a rien à léguer pendant cela à moins que sa volonté ne soit écrite avec lui. Abu Issa a dit : C'est un bon et authentique hadith. Cela a été raconté. Sous l'autorité d'Al-Zuhri, sous l'autorité de Salem, sous l'autorité d'Ibn Umar, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et quelque chose de similaire.
04
Jami At-Tirmidhi # 30/2119
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو قَطَنٍ، عَمْرُو بْنُ الْهَيْثَمِ الْبَغْدَادِيُّ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ أَبِي أَوْفَى أَوْصَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لاَ . قُلْتُ كَيْفَ كُتِبَتِ الْوَصِيَّةُ وَكَيْفَ أَمَرَ النَّاسَ قَالَ أَوْصَى بِكِتَابِ اللَّهِ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ .
Ahmad bin Mani' nous a dit, Abu Qatn nous a dit, Amr bin Al-Haytham Al-Baghdadi nous a dit, Malik bin Mughal nous a dit, sous l'autorité de Talha bin Musarrif, Il a dit : J'ai dit à Ibn Abi Awfa : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a fait un testament. Il a répondu : Non. J'ai répondu : Comment le testament a-t-il été rédigé et comment a-t-il ordonné au peuple ? Il a dit : Il a fait un testament. Par le Livre de Dieu. Abu Issa a dit : Ceci est un hadith hasan, authentique et étrange. Nous ne le savons que par le hadith de Malik bin Mughal.
05
Jami At-Tirmidhi # 30/2120
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، وَهَنَّادٌ، قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنَا شُرَحْبِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ الْخَوْلاَنِيُّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي خُطْبَتِهِ عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ " إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَعْطَى كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ فَلاَ وَصِيَّةَ لِوَارِثٍ الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ وَمَنِ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ أَوِ انْتَمَى إِلَى غَيْرِ مَوَالِيهِ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ التَّابِعَةُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ لاَ تُنْفِقُ امْرَأَةٌ مِنْ بَيْتِ زَوْجِهَا إِلاَّ بِإِذْنِ زَوْجِهَا " . قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَلاَ الطَّعَامَ قَالَ " ذَلِكَ أَفْضَلُ أَمْوَالِنَا " . ثُمَّ قَالَ " الْعَارِيَةُ مُؤَدَّاةٌ وَالْمِنْحَةُ مَرْدُودَةٌ وَالدَّيْنُ مَقْضِيٌّ وَالزَّعِيمُ غَارِمٌ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَمْرِو بْنِ خَارِجَةَ وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ . وَهُوَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ . وَرِوَايَةُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ عَنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ وَأَهْلِ الْحِجَازِ لَيْسَ بِذَلِكَ فِيمَا تَفَرَّدَ بِهِ لأَنَّهُ رَوَى عَنْهُمْ مَنَاكِيرَ وَرِوَايَتُهُ عَنْ أَهْلِ الشَّامِ أَصَحُّ هَكَذَا قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ . قَالَ سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ الْحَسَنِ يَقُولُ قَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ أَصْلَحُ حَدِيثًا مِنْ بَقِيَّةَ وَلِبَقِيَّةَ أَحَادِيثُ مَنَاكِيرُ عَنِ الثِّقَاتِ . وَسَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَقُولُ سَمِعْتُ زَكَرِيَّا بْنَ عَدِيٍّ يَقُولُ قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ خُذُوا عَنْ بَقِيَّةَ مَا حَدَّثَ عَنِ الثِّقَاتِ وَلاَ تَأْخُذُوا عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ مَا حَدَّثَ عَنِ الثِّقَاتِ وَلاَ عَنْ غَيْرِ الثِّقَاتِ .
Ali bin Hajar et Hanad nous ont raconté, ils ont dit : Ismail bin Ayyash nous a raconté, Shurahbil bin Muslim Al-Khawlani nous a raconté, sous l'autorité d'Abu Umamah Al-Bahili, il a dit : J'ai entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dans son sermon de l'année du pèlerinage d'adieu : « En effet, Dieu a donné à chacun son droit, donc non Un testament pour que l'héritier de l'enfant soit marié et pour que la prostituée soit lapidée, et leur compte repose sur Dieu, et quiconque prétend appartenir à quelqu'un d'autre que son père ou appartenir à quelqu'un d'autre que ses loyalistes, c'est sur lui. La malédiction de Dieu continue jusqu’au Jour de la Résurrection : « Une femme ne dépensera l’argent de la maison de son mari qu’avec la permission de son mari. » Il a été dit : « Ô Messager ». Ni Dieu ni nourriture. Il a dit : « C’est le meilleur de notre richesse. » Puis il dit : « Le prêt sera remboursé, le cadeau sera restitué et la dette sera remboursée. » Et le leader est endetté. Abu Issa a dit, et sous l'autorité d'Amr bin Kharijah et Anas bin Malik. C'est un bon et authentique hadith qui a été rapporté. À propos de mon père Imaama sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, d'après un autre récit. Et le récit d’Ismail bin Ayyash sur l’autorité du peuple irakien et du peuple du Hijaz n’est pas comme ça. En ce qu'il était unique, parce qu'il racontait des choses mauvaises d'eux, et sa narration des gens du Levant est plus authentique. C'est ce qu'a dit Muhammad bin Ismail. Il a dit : J'ai entendu Ahmad ibn al-Hasan dire : Ahmad ibn Hanbal a dit : Ismail ibn Ayyash a modifié un hadith du reste, et pour le reste il y a des hadiths répréhensibles de la part des plus dignes de confiance. Et j'ai entendu Abdullah bin Abdul Rahman dire : J'ai entendu Zakaria bin Adi dire : Abu Ishaq Al-Fazari a dit : Prenez de Le reste de ce qui a été rapporté provient de personnes dignes de confiance, et ne prenez pas d'Ismail bin Ayyash ce qui a été rapporté de personnes dignes de confiance ou de personnes non dignes de confiance.
06
Jami At-Tirmidhi # 30/2121
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ خَارِجَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ عَلَى نَاقَتِهِ وَأَنَا تَحْتَ جِرَانِهَا وَهِيَ تَقْصَعُ بِجَرَّتِهَا وَإِنَّ لُعَابَهَا يَسِيلُ بَيْنَ كَتِفَىَّ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ
" إِنَّ اللَّهَ أَعْطَى كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ وَلاَ وَصِيَّةَ لِوَارِثٍ وَالْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ وَمَنِ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ أَوِ انْتَمَى إِلَى غَيْرِ مَوَالِيهِ رَغْبَةً عَنْهُمْ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ لاَ يَقْبَلُ اللَّهُ مِنْهُ صَرْفًا وَلاَ عَدْلاً " . قَالَ وَسَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ الْحَسَنِ يَقُولُ قَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ لاَ أُبَالِي بِحَدِيثِ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ . قَالَ وَسَأَلْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ فَوَثَّقَهُ وَقَالَ إِنَّمَا يَتَكَلَّمُ فِيهِ ابْنُ عَوْنٍ ثُمَّ رَوَى ابْنُ عَوْنٍ عَنْ هِلاَلِ بْنِ أَبِي زَيْنَبَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
" إِنَّ اللَّهَ أَعْطَى كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ وَلاَ وَصِيَّةَ لِوَارِثٍ وَالْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ وَمَنِ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ أَوِ انْتَمَى إِلَى غَيْرِ مَوَالِيهِ رَغْبَةً عَنْهُمْ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ لاَ يَقْبَلُ اللَّهُ مِنْهُ صَرْفًا وَلاَ عَدْلاً " . قَالَ وَسَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ الْحَسَنِ يَقُولُ قَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ لاَ أُبَالِي بِحَدِيثِ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ . قَالَ وَسَأَلْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ فَوَثَّقَهُ وَقَالَ إِنَّمَا يَتَكَلَّمُ فِيهِ ابْنُ عَوْنٍ ثُمَّ رَوَى ابْنُ عَوْنٍ عَنْ هِلاَلِ بْنِ أَبِي زَيْنَبَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Qutaibah nous a raconté, Abu Awanah nous a raconté, sous l'autorité de Qatada, sous l'autorité de Shahr ibn Hawshab, sous l'autorité d'Abd al-Rahman ibn Ghanam, sous l'autorité d'Amr ibn. Extérieurement, le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a prononcé un discours à son chameau alors que j'étais sous son veau et il était ricané par son veau et sa salive coulait entre mes épaules. Alors je l'ai entendu Il dit : « En effet, Dieu a donné à chacun son droit, et il n’y a pas de legs à un héritier, à un enfant pour un lit, à une prostituée lapidée et à quiconque prétend être apparenté à quelqu’un d’autre que son père ou appartenir à quelqu’un d’autre que son père. » Pour quelqu'un d'autre que son maître, à cause de son désir pour eux, alors la malédiction de Dieu sera sur lui. Dieu n’acceptera de lui aucune bonne action ni aucune bonne action. Il a dit : « et j’ai entendu ». Ahmad ibn al-Hasan dit : Ahmad ibn Hanbal a dit : « Je ne me soucie pas du hadith de Shahr ibn Hawshab. » Il a dit : « Et j'ai interrogé Muhammad ibn Ismail à propos du mois d'Ibn Hawshab, je l'ai confirmé et j'ai répondu : « Seul Ibn Awn en parle. » Puis Ibn Aoun a rapporté sous l'autorité de Hilal Ibn Abi Zainab, sous l'autorité de Shahr Ibn Hawshab. Il a dit Abu Issa, c'est un bon et authentique hadith.
07
Jami At-Tirmidhi # 30/2122
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَضَى بِالدَّيْنِ قَبْلَ الْوَصِيَّةِ وَأَنْتُمْ تَقْرَءُونَ الْوَصِيَّةَ قَبْلَ الدَّيْنِ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ عَامَّةِ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّهُ يُبْدَأُ بِالدَّيْنِ قَبْلَ الْوَصِيَّةِ .
Ibn Abi Umar nous a dit, Sufyan bin Uyaynah nous a dit, sous l'autorité d'Abu Ishaq Al-Hamdani, sous l'autorité d'Al-Harith, sous l'autorité d'Ali, que le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a décrété Avec la dette avant la volonté, et vous lisez le testament avant la dette. Abu Issa a dit, et cela est suivi par le grand public. Les gens de science disent que cela commence par la dette avant le testament.
08
Jami At-Tirmidhi # 30/2123
حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي حَبِيبَةَ الطَّائِيِّ، قَالَ أَوْصَى إِلَىَّ أَخِي بِطَائِفَةٍ مِنْ مَالِهِ فَلَقِيتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ فَقُلْتُ إِنَّ أَخِي أَوْصَى إِلَىَّ بِطَائِفَةٍ مِنْ مَالِهِ فَأَيْنَ تَرَى لِي وَضْعَهُ فِي الْفُقَرَاءِ أَوِ الْمَسَاكِينِ أَوِ الْمُجَاهِدِينَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَقَالَ أَمَّا أَنَا فَلَوْ كُنْتُ لَمْ أَعْدِلْ بِالْمُجَاهِدِينَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" مَثَلُ الَّذِي يُعْتِقُ عِنْدَ الْمَوْتِ كَمَثَلِ الَّذِي يُهْدِي إِذَا شَبِعَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
" مَثَلُ الَّذِي يُعْتِقُ عِنْدَ الْمَوْتِ كَمَثَلِ الَّذِي يُهْدِي إِذَا شَبِعَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Bundar nous a raconté, Abd al-Rahman bin Mahdi nous a raconté, Sufyan nous a raconté, sous l'autorité d'Abu Ishaq, sous l'autorité d'Abu Habiba al-Tai, il a dit qu'il m'a recommandé mon frère avec une partie de son argent. J'ai rencontré Abu Darda' et lui ai dit : " Mon frère m'a légué une partie de son argent. Où pensez-vous que je devrais le mettre ? " Les pauvres, les nécessiteux ou les moudjahidines dans la cause de Dieu. Il dit : Quant à moi, si je n'avais pas rendu justice aux Moudjahidines, j'aurais entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dire : « L'exemple de celui qui est libéré à la mort est l'exemple de celui qui est guidé lorsqu'il est rassasié. » Abu Issa a dit : C'est un bon et authentique hadith.
09
Jami At-Tirmidhi # 30/2124
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ بَرِيرَةَ جَاءَتْ تَسْتَعِينُ عَائِشَةَ فِي كِتَابَتِهَا وَلَمْ تَكُنْ قَضَتْ مِنْ كِتَابَتِهَا شَيْئًا فَقَالَتْ لَهَا عَائِشَةُ ارْجِعِي إِلَى أَهْلِكِ فَإِنْ أَحَبُّوا أَنْ أَقْضِيَ عَنْكِ كِتَابَتَكِ وَيَكُونَ لِي وَلاَؤُكِ فَعَلْتُ . فَذَكَرَتْ ذَلِكَ بَرِيرَةُ لأَهْلِهَا فَأَبَوْا وَقَالُوا إِنْ شَاءَتْ أَنْ تَحْتَسِبَ عَلَيْكِ وَيَكُونَ لَنَا وَلاَؤُكِ فَلْتَفْعَلْ . فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " ابْتَاعِي فَأَعْتِقِي فَإِنَّمَا الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ " ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " مَا بَالُ أَقْوَامٍ يَشْتَرِطُونَ شُرُوطًا لَيْسَتْ فِي كِتَابِ اللَّهِ مَنِ اشْتَرَطَ شَرْطًا لَيْسَ فِي كِتَابِ اللَّهِ فَلَيْسَ لَهُ وَإِنِ اشْتَرَطَ مِائَةَ مَرَّةٍ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ عَائِشَةَ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّ الْوَلاَءَ لِمَنْ أَعْتَقَ .
Qutaibah nous a raconté, Al-Layth nous a raconté, sous l'autorité d'Ibn Shihab, sous l'autorité d'Urwa, qu'Aïcha lui a dit que Bareerah était venue demander l'aide d'Aïcha en Elle n'avait rien terminé de ce qu'elle avait écrit, alors Aïcha lui dit : « Retourne dans ta famille, s'ils veulent que je termine ton écriture pour toi. Et ce sera Votre loyauté est la mienne, alors je l'ai fait. Alors Barirah en a parlé à sa famille, mais ils ont refusé et ont dit : « Si elle le souhaite, elle peut demander une récompense auprès de vous et nous aurons votre loyauté. » Alors laissez-la faire. Elle a mentionné qu'au Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, lui a dit : " Achète-moi et libère-moi. La loyauté appartient à celui qui me libère. " Alors le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, se leva et dit : " Qu'ont-ils donc avec les gens qui stipulent des conditions qui ne sont pas dans le Livre de Dieu ? Celui qui stipule une condition qui n'est pas dans le Livre de Dieu ne l'a pas, même s'il la stipule cent fois. " Abu Issa a dit : Ceci est un hadith hasan et authentique, et il a été rapporté par plus d'une autorité sous l'autorité d'Aisha. Le travail là-dessus selon les gens de science est que la loyauté appartient à celui qui est libéré.