9 Hadithe
01
Dschami at-Tirmidhi # 30/2116
Amir bin Sa'd bin Abi Waqqas (RA)
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ مَرِضْتُ عَامَ الْفَتْحِ مَرَضًا أَشْفَيْتُ مِنْهُ عَلَى الْمَوْتِ فَأَتَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعُودُنِي فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي مَالاً كَثِيرًا وَلَيْسَ يَرِثُنِي إِلاَّ ابْنَتِي أَفَأُوصِي بِمَالِي كُلِّهِ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ فَثُلُثَىْ مَالِي قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ فَالشَّطْرُ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ فَالثُّلُثُ قَالَ ‏"‏ الثُّلُثُ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ إِنَّكَ إِنْ تَدَعْ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَدَعَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ وَإِنَّكَ لَنْ تُنْفِقَ نَفَقَةً إِلاَّ أُجِرْتَ فِيهَا حَتَّى اللُّقْمَةَ تَرْفَعُهَا إِلَى فِي امْرَأَتِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُخَلَّفُ عَنْ هِجْرَتِي قَالَ ‏"‏ إِنَّكَ لَنْ تُخَلَّفَ بَعْدِي فَتَعْمَلَ عَمَلاً تُرِيدُ بِهِ وَجْهَ اللَّهِ إِلاَّ ازْدَدْتَ بِهِ رِفْعَةً وَدَرَجَةً وَلَعَلَّكَ أَنْ تُخَلَّفَ حَتَّى يَنْتَفِعَ بِكَ أَقْوَامٌ وَيُضَرَّ بِكَ آخَرُونَ اللَّهُمَّ أَمْضِ لأَصْحَابِي هِجْرَتَهُمْ وَلاَ تَرُدَّهُمْ عَلَى أَعْقَابِهِمْ لَكِنِ الْبَائِسُ سَعْدُ ابْنُ خَوْلَةَ يَرْثِي لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ مَاتَ بِمَكَّةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّهُ لَيْسَ لِلرَّجُلِ أَنْ يُوصِيَ بِأَكْثَرَ مِنَ الثُّلُثِ وَقَدِ اسْتَحَبَّ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنْ يَنْقُصَ مِنَ الثُّلُثِ لِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ ‏"‏ ‏.‏
Ibn Abi Umar erzählte uns, Sufyan bin Uyaynah erzählte uns, auf die Autorität von Al-Zuhri, auf die Autorität von Amir bin Saad bin Abi Waqqas, auf die Autorität seines Vaters, er sagte: „Ich wurde in dem Jahr krank, Al-Fath ist eine Krankheit, von der ich mich vom Tod erholte.“ Dann kam der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, zu mir, um mich zu besuchen, und ich sagte: Oh Gesandter Gottes, ich habe viel Reichtum. Und es gibt niemanden, der von mir erben wird, außer meiner Tochter. Soll ich mein gesamtes Vermögen vererben? Er sagte: „Nein.“ Ich sagte: „Zwei Drittel meines Vermögens.“ Er sagte: „Nein.“ Ich sagte: „Dann die Hälfte.“ Er sagte: „Nein.“ Ich sagte: „Ein Dritter sagte: „Ein Drittel, und ein Drittel ist viel.“ Es ist besser für dich, deine Erben reich zu hinterlassen, als sie arm und bettelnd zurückzulassen.“ Menschen, und wahrlich, du wirst nichts ausgeben, es sei denn, du wirst dafür belohnt, bis du deiner Frau ein Bissen Essen bringst.“ Er sagte: „Ich sagte: ‚O Gesandter Gottes, sollte ich von meiner Auswanderung absehen?‘ Er sagte: „Du wirst nach mir nicht zurückbleiben, und du wirst einen Job machen, durch den du das Wohlgefallen Gottes suchst, außer dass du dadurch an Status und Status steigst. Vielleicht wirst du das tun.“ Sie werden zurückgelassen, so dass einige Menschen von Ihnen profitieren und andere von Ihnen geschädigt werden. O Gott, vervollständige die Auswanderung meiner Gefährten und lasse sie nicht zurück, aber der elende Saad Ibn Khawlah, der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, trauert um ihn, wenn er in Mekka starb.“ Abu Issa sagte, und im Kapitel über die Autorität von Ibn Abbas. Und das Ein Hasan und authentischer Hadith. Dieser Hadith wurde von mehr als einer Autorität überliefert, nämlich von Saad bin Abi Waqqas. Darauf wird nach Ansicht der wissenden Menschen reagiert. Es ist einem Mann nicht erlaubt, mehr als ein Drittel zu hinterlassen, und einige Leute mit Wissen haben es vorgezogen, weniger als ein Drittel zu betragen, gemäß dem, was der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte. „Und ein Drittel ist viel.“
02
Dschami at-Tirmidhi # 30/2117
Abu Hurairah (RA)
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، وَهُوَ جَدُّ هَذَا النَّصْرِ حَدَّثَنَا الأَشْعَثُ بْنُ جَابِرٍ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ وَالْمَرْأَةُ بِطَاعَةِ اللَّهِ سِتِّينَ سَنَةً ثُمَّ يَحْضُرُهُمَا الْمَوْتُ فَيُضَارَّانِ فِي الْوَصِيَّةِ فَتَجِبُ لَهُمَا النَّارُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَرَأَ عَلَىَّ أَبُو هُرَيْرَةَْ ‏:‏ ‏(‏مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصَى بِهَا أَوْ دَيْنٍ غَيْرَ مُضَارٍّ وَصِيَّةً مِنَ اللَّهِ ‏)‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏:‏ ‏(‏ ذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ‏)‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَنَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الَّذِي رَوَى عَنِ الأَشْعَثِ بْنِ جَابِرٍ هُوَ جَدُّ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيِّ ‏.‏
Nasr bin Ali Al-Jahdhami hat es uns erzählt, Abdul-Samad bin Abdul-Warith hat es uns erzählt, Nasr bin Ali hat es uns erzählt, und er ist der Großvater dieses Sieges. Al-Ash'ath bin Jabir, im Auftrag von Shahr bin Hawshab, im Auftrag von Abu Hurairah, sagte ihm im Auftrag des Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, der sagte: „Der Mann Er und die Frau werden sechzig Jahre lang im Gehorsam gegenüber Gott arbeiten, dann wird der Tod über sie kommen und ihnen wird im Willen Schaden zugefügt, sodass die Hölle für sie notwendig wird.“ Dann rezitierte er. Ali Abu Hurairah: (Nachdem ein vermachtes Vermächtnis oder eine harmlose Schuld ein Gebot Gottes ist) bis zu seinem Ausspruch: (Das ist Sieg.) Al-Azeem) Abu Issa sagte: Dies ist ein guter, authentischer und seltsamer Hadith. Nasr bin Ali, der im Auftrag von Al-Ash’ath bin Jabir erzählte, ist der Großvater von Nasr bin Ali Al-Jahdhami.
03
Dschami at-Tirmidhi # 30/2118
Abdullah ibn Umar (RA)
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَا حَقُّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ يَبِيتُ لَيْلَتَيْنِ وَلَهُ مَا يُوصِي فِيهِ إِلاَّ وَوَصِيَّتُهُ مَكْتُوبَةٌ عِنْدَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوُهُ ‏.‏
Ibn Abi Umar erzählte uns, Sufyan erzählte uns, mit der Autorität von Ayyub, mit der Autorität von Nafi', mit der Autorität von Ibn Umar, er sagte: „Der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: „Was ist das Recht eines Muslims, die Nacht zu verbringen? Zwei Nächte, und er hat während dieser Zeit nichts zu hinterlassen, es sei denn, sein Testament wird mit ihm geschrieben.“ Abu Issa sagte: Dies ist ein guter und authentischer Hadith. Es wurde erzählt. Auf die Autorität von Al-Zuhri, auf die Autorität von Salem, auf die Autorität von Ibn Umar, auf die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, und etwas Ähnliches.
04
Dschami at-Tirmidhi # 30/2119
Talhah bin Musarrif (RA)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو قَطَنٍ، عَمْرُو بْنُ الْهَيْثَمِ الْبَغْدَادِيُّ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ أَبِي أَوْفَى أَوْصَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لاَ ‏.‏ قُلْتُ كَيْفَ كُتِبَتِ الْوَصِيَّةُ وَكَيْفَ أَمَرَ النَّاسَ قَالَ أَوْصَى بِكِتَابِ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ ‏.‏
Ahmad bin Mani’ hat es uns erzählt, Abu Qatn hat es uns erzählt, Amr bin Al-Haytham Al-Baghdadi hat es uns erzählt, Malik bin Mughal hat uns erzählt, auf Autorität von Talha bin Musarrif, Er sagte: „Ich sagte zu Ibn Abi Awfa: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, hat ein Testament gemacht.“ Er sagte: Nein. Ich sagte: Wie wurde das Testament geschrieben und wie befahl er dem Volk? Er sagte: Er hat ein Testament gemacht. Beim Buch Gottes. Abu Issa sagte: Dies ist ein hasanischer, authentischer und seltsamer Hadith. Wir wissen es nur aus dem Hadith von Malik bin Mughal.
05
Dschami at-Tirmidhi # 30/2120
Abu Ummah (RA)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، وَهَنَّادٌ، قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنَا شُرَحْبِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ الْخَوْلاَنِيُّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي خُطْبَتِهِ عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَعْطَى كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ فَلاَ وَصِيَّةَ لِوَارِثٍ الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ وَمَنِ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ أَوِ انْتَمَى إِلَى غَيْرِ مَوَالِيهِ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ التَّابِعَةُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ لاَ تُنْفِقُ امْرَأَةٌ مِنْ بَيْتِ زَوْجِهَا إِلاَّ بِإِذْنِ زَوْجِهَا ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَلاَ الطَّعَامَ قَالَ ‏"‏ ذَلِكَ أَفْضَلُ أَمْوَالِنَا ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ الْعَارِيَةُ مُؤَدَّاةٌ وَالْمِنْحَةُ مَرْدُودَةٌ وَالدَّيْنُ مَقْضِيٌّ وَالزَّعِيمُ غَارِمٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَمْرِو بْنِ خَارِجَةَ وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ‏.‏ وَهُوَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَرِوَايَةُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ عَنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ وَأَهْلِ الْحِجَازِ لَيْسَ بِذَلِكَ فِيمَا تَفَرَّدَ بِهِ لأَنَّهُ رَوَى عَنْهُمْ مَنَاكِيرَ وَرِوَايَتُهُ عَنْ أَهْلِ الشَّامِ أَصَحُّ هَكَذَا قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ‏.‏ قَالَ سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ الْحَسَنِ يَقُولُ قَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ أَصْلَحُ حَدِيثًا مِنْ بَقِيَّةَ وَلِبَقِيَّةَ أَحَادِيثُ مَنَاكِيرُ عَنِ الثِّقَاتِ ‏.‏ وَسَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَقُولُ سَمِعْتُ زَكَرِيَّا بْنَ عَدِيٍّ يَقُولُ قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ خُذُوا عَنْ بَقِيَّةَ مَا حَدَّثَ عَنِ الثِّقَاتِ وَلاَ تَأْخُذُوا عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ مَا حَدَّثَ عَنِ الثِّقَاتِ وَلاَ عَنْ غَيْرِ الثِّقَاتِ ‏.‏
Ali bin Hajar und Hanad erzählten uns, sie sagten: Ismail bin Ayyash erzählte uns, Shurahbil bin Muslim Al-Khawlani erzählte uns, auf Autorität von Abu Umamah Al-Bahili, er sagte: „Ich hörte den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, in seiner Predigt im Jahr der Abschiedswallfahrt: „In der Tat hat Gott jedem sein Recht gegeben, also nein.“ Ein Testament sieht vor, dass der Erbe des Kindes geheiratet wird und dass die Prostituierte gesteinigt wird, und ihre Abrechnung liegt bei Gott, und wer behauptet, zu jemand anderem als seinem Vater zu gehören oder zu jemand anderem als seinen Getreuen zu gehören, der liegt bei ihm. Der Fluch Gottes dauert bis zum Tag der Auferstehung an: „Eine Frau darf kein Geld aus dem Haus ihres Mannes ausgeben, es sei denn, ihr Mann hat die Erlaubnis gegeben.“ Es wurde gesagt: „O Gesandter.“ Weder Gott noch Essen. Er sagte: „Das ist das Beste unseres Reichtums.“ Dann sagte er: „Das Darlehen wird zurückgezahlt, die Schenkung wird zurückgegeben und die Schulden werden zurückgezahlt.“ Und der Anführer ist verschuldet.“ Abu Issa sagte, und auf die Autorität von Amr bin Kharijah und Anas bin Malik. Es handelt sich um einen guten und authentischen Hadith, der überliefert wurde. Über meinen Vater Imaamah auf Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, aus einer anderen Überlieferung. Und die Erzählung von Ismail bin Ayyash über die Autorität des irakischen und des Hijaz-Volkes ist nicht so. Darin war er einzigartig, weil er von ihnen böse Dinge erzählte und seine Erzählung von den Menschen der Levante authentischer ist. Das hat Muhammad bin Ismail gesagt. Er sagte: Ich hörte Ahmad ibn al-Hasan sagen: Ahmad ibn Hanbal sagte: „Ismail ibn Ayyash hat einen Hadith vom Rest abgeändert, und im Übrigen gibt es verwerfliche Hadithe von den Vertrauenswürdigen.“ Und ich hörte Abdullah bin Abdul Rahman sagen: Ich hörte Zakaria bin Adi sagen: Abu Ishaq Al-Fazari sagte: Nimm von Der Rest dessen, was überliefert wurde, stammt von vertrauenswürdigen Personen, und übernehmen Sie nicht von Ismail bin Ayyash, was von vertrauenswürdigen Personen oder von nicht vertrauenswürdigen Personen überliefert wurde.
06
Dschami at-Tirmidhi # 30/2121
Amr bin Kharajah (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ خَارِجَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ عَلَى نَاقَتِهِ وَأَنَا تَحْتَ جِرَانِهَا وَهِيَ تَقْصَعُ بِجَرَّتِهَا وَإِنَّ لُعَابَهَا يَسِيلُ بَيْنَ كَتِفَىَّ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏
"‏ إِنَّ اللَّهَ أَعْطَى كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ وَلاَ وَصِيَّةَ لِوَارِثٍ وَالْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ وَمَنِ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ أَوِ انْتَمَى إِلَى غَيْرِ مَوَالِيهِ رَغْبَةً عَنْهُمْ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ لاَ يَقْبَلُ اللَّهُ مِنْهُ صَرْفًا وَلاَ عَدْلاً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَسَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ الْحَسَنِ يَقُولُ قَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ لاَ أُبَالِي بِحَدِيثِ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ ‏.‏ قَالَ وَسَأَلْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ فَوَثَّقَهُ وَقَالَ إِنَّمَا يَتَكَلَّمُ فِيهِ ابْنُ عَوْنٍ ثُمَّ رَوَى ابْنُ عَوْنٍ عَنْ هِلاَلِ بْنِ أَبِي زَيْنَبَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Qutaibah erzählte uns, Abu Awanah erzählte uns, auf die Autorität von Qatada, auf die Autorität von Shahr ibn Hawshab, auf die Autorität von Abd al-Rahman ibn Ghanam, auf die Autorität von Amr ibn Äußerlich hielt der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, eine Rede zu seinem Kamel, während ich unter seinem Kalb war und es von seinem Kalb und seinem Speichel gegackert wurde tropft zwischen meinen Schultern. Also habe ich ihn gehört Er sagt: „In der Tat hat Gott jedem das Recht gegeben, das ihm zusteht, und es gibt kein Vermächtnis an einen Erben, ein Kind in einem Bett, eine gesteinigte Prostituierte und jeden, der behauptet, mit jemand anderem als seinem Vater verwandt zu sein oder jemand anderem als seinem Vater zu gehören.“ Für jemand anderen als seinen Herrn, weil er sich danach sehnt, wird der Fluch Gottes auf ihm lasten. Gott wird von ihm keine guten Taten oder guten Taten annehmen.“ Er sagte: „Und ich habe es gehört.“ Ahmad ibn al-Hasan sagt: Ahmad ibn Hanbal sagte: „Der Hadith von Shahr ibn Hawshab interessiert mich nicht.“ Er sagte: „Und ich fragte Muhammad ibn Ismail nach dem Monat Ibn Hawshab, bestätigte es und sagte: „Nur Ibn Awn spricht darüber.“ Dann erzählte Ibn Aoun mit der Autorität von Hilal Ibn Abi Zainab, mit der Autorität von Shahr Ibn Hawshab. Er sagte Abu Issa, das ist ein guter und authentischer Hadith.
07
Dschami at-Tirmidhi # 30/2122
al-Harith (RA)
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَضَى بِالدَّيْنِ قَبْلَ الْوَصِيَّةِ وَأَنْتُمْ تَقْرَءُونَ الْوَصِيَّةَ قَبْلَ الدَّيْنِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ عَامَّةِ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّهُ يُبْدَأُ بِالدَّيْنِ قَبْلَ الْوَصِيَّةِ ‏.‏
Ibn Abi Umar erzählte uns, Sufyan bin Uyaynah sagte uns, auf die Autorität von Abu Ishaq Al-Hamdani, auf die Autorität von Al-Harith, auf die Autorität von Ali, dass der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, verfügte, dass die Schuld vor dem Testament stand und dass Sie das Testament vor der Schuld lesen. Abu Issa sagte, und die breite Öffentlichkeit reagiert darauf. Wissende sagen, dass es mit der Schuld vor dem Testament beginnt.
08
Dschami at-Tirmidhi # 30/2123
Abu Habibah al-Ta'i (RA)
حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي حَبِيبَةَ الطَّائِيِّ، قَالَ أَوْصَى إِلَىَّ أَخِي بِطَائِفَةٍ مِنْ مَالِهِ فَلَقِيتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ فَقُلْتُ إِنَّ أَخِي أَوْصَى إِلَىَّ بِطَائِفَةٍ مِنْ مَالِهِ فَأَيْنَ تَرَى لِي وَضْعَهُ فِي الْفُقَرَاءِ أَوِ الْمَسَاكِينِ أَوِ الْمُجَاهِدِينَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَقَالَ أَمَّا أَنَا فَلَوْ كُنْتُ لَمْ أَعْدِلْ بِالْمُجَاهِدِينَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ مَثَلُ الَّذِي يُعْتِقُ عِنْدَ الْمَوْتِ كَمَثَلِ الَّذِي يُهْدِي إِذَا شَبِعَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Bundar erzählte uns, Abd al-Rahman bin Mahdi erzählte uns, Sufyan erzählte uns, im Auftrag von Abu Ishaq, im Auftrag von Abu Habiba al-Tai, er sagte, er habe mir meinen Bruder mit einem Teil seines Geldes empfohlen. Ich traf Abu Darda‘ und sagte: „Mein Bruder hat mir einen Teil seines Geldes vermacht. Wo soll ich es wohl hinlegen?“ Die Armen, die Bedürftigen oder die Mudschaheddin für die Sache Gottes. Er sagte: „Wenn ich den Mudschaheddin nicht gerecht geworden wäre, hörte ich den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagen: „Das Beispiel von jemandem, der im Tod befreit wird, ist das Beispiel von jemandem, der geführt wird, wenn er satt ist.“ Abu Issa sagte: Dies ist ein guter und authentischer Hadith.
09
Dschami at-Tirmidhi # 30/2124
Urwah (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ بَرِيرَةَ جَاءَتْ تَسْتَعِينُ عَائِشَةَ فِي كِتَابَتِهَا وَلَمْ تَكُنْ قَضَتْ مِنْ كِتَابَتِهَا شَيْئًا فَقَالَتْ لَهَا عَائِشَةُ ارْجِعِي إِلَى أَهْلِكِ فَإِنْ أَحَبُّوا أَنْ أَقْضِيَ عَنْكِ كِتَابَتَكِ وَيَكُونَ لِي وَلاَؤُكِ فَعَلْتُ ‏.‏ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ بَرِيرَةُ لأَهْلِهَا فَأَبَوْا وَقَالُوا إِنْ شَاءَتْ أَنْ تَحْتَسِبَ عَلَيْكِ وَيَكُونَ لَنَا وَلاَؤُكِ فَلْتَفْعَلْ ‏.‏ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ابْتَاعِي فَأَعْتِقِي فَإِنَّمَا الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ ‏"‏ ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ مَا بَالُ أَقْوَامٍ يَشْتَرِطُونَ شُرُوطًا لَيْسَتْ فِي كِتَابِ اللَّهِ مَنِ اشْتَرَطَ شَرْطًا لَيْسَ فِي كِتَابِ اللَّهِ فَلَيْسَ لَهُ وَإِنِ اشْتَرَطَ مِائَةَ مَرَّةٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ عَائِشَةَ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّ الْوَلاَءَ لِمَنْ أَعْتَقَ ‏.‏
Qutaibah erzählte uns, Al-Layth erzählte uns, auf die Autorität von Ibn Shihab, auf die Autorität von Urwa, dass Aisha ihm sagte, dass Bareerah gekommen sei, um Aishas Hilfe zu suchen. Sie hatte noch nichts von ihrem Schreiben fertiggestellt, also sagte Aisha zu ihr: „Geh zurück zu deiner Familie, wenn sie möchten, dass ich dein Schreiben für dich vervollständige.“ Und das wird es auch sein Deine Loyalität gehört mir, also habe ich es getan. Also erwähnte Barirah dies ihrer Familie gegenüber, aber sie weigerte sich und sagte: „Wenn sie möchte, kann sie eine Belohnung von dir verlangen und wir werden deine Loyalität haben.“ Also lass sie es tun. Sie erwähnte, dass der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, zu ihr sagte: „Kaufe mich und befreie mich. Die Treue gehört dem, der mich befreit.“ Dann stand der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, auf und sagte: „Was ist los mit Menschen, die Bedingungen festlegen, die nicht im Buch Gottes stehen? Wer eine Bedingung festlegt, die nicht im Buch Gottes steht, hat sie nicht, selbst wenn er sie hundertmal festlegt.“ Abu Issa sagte: Dies ist ein hasanischer und authentischer Hadith, und er wurde von mehr als einer Autorität unter der Autorität von Aisha überliefert. Die Arbeit daran besteht laut den Leuten des Wissens darin, dass Loyalität demjenigen gehört, der befreit ist.