वसीयत
अध्यायों पर वापस
०१
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३०/२११६
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ مَرِضْتُ عَامَ الْفَتْحِ مَرَضًا أَشْفَيْتُ مِنْهُ عَلَى الْمَوْتِ فَأَتَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعُودُنِي فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي مَالاً كَثِيرًا وَلَيْسَ يَرِثُنِي إِلاَّ ابْنَتِي أَفَأُوصِي بِمَالِي كُلِّهِ قَالَ " لاَ " . قُلْتُ فَثُلُثَىْ مَالِي قَالَ " لاَ " . قُلْتُ فَالشَّطْرُ قَالَ " لاَ " . قُلْتُ فَالثُّلُثُ قَالَ " الثُّلُثُ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ إِنَّكَ إِنْ تَدَعْ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَدَعَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ وَإِنَّكَ لَنْ تُنْفِقَ نَفَقَةً إِلاَّ أُجِرْتَ فِيهَا حَتَّى اللُّقْمَةَ تَرْفَعُهَا إِلَى فِي امْرَأَتِكَ " . قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُخَلَّفُ عَنْ هِجْرَتِي قَالَ " إِنَّكَ لَنْ تُخَلَّفَ بَعْدِي فَتَعْمَلَ عَمَلاً تُرِيدُ بِهِ وَجْهَ اللَّهِ إِلاَّ ازْدَدْتَ بِهِ رِفْعَةً وَدَرَجَةً وَلَعَلَّكَ أَنْ تُخَلَّفَ حَتَّى يَنْتَفِعَ بِكَ أَقْوَامٌ وَيُضَرَّ بِكَ آخَرُونَ اللَّهُمَّ أَمْضِ لأَصْحَابِي هِجْرَتَهُمْ وَلاَ تَرُدَّهُمْ عَلَى أَعْقَابِهِمْ لَكِنِ الْبَائِسُ سَعْدُ ابْنُ خَوْلَةَ يَرْثِي لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ مَاتَ بِمَكَّةَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّهُ لَيْسَ لِلرَّجُلِ أَنْ يُوصِيَ بِأَكْثَرَ مِنَ الثُّلُثِ وَقَدِ اسْتَحَبَّ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنْ يَنْقُصَ مِنَ الثُّلُثِ لِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ " .
इब्न अबी उमर ने हमें सुनाया, सुफियान बिन उयैनाह ने हमें सुनाया, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, अमीर बिन साद बिन अबी वक्कास के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैं वर्ष में बीमार पड़ गया अल-फ़त एक बीमारी है जिससे मैं मृत्यु के बाद ठीक हो गया। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मुझसे मिलने के लिए मेरे पास आए, और मैंने कहा, हे ईश्वर के दूत, मेरे पास बहुत धन है। और मेरी बेटी को छोड़ मेरा कोई वारिस न होगा। क्या मुझे अपनी सारी संपत्ति विरासत में दे देनी चाहिए? वह बोला, नहीं।" मैंने कहा, "मेरी संपत्ति का दो-तिहाई।" वह बोला, नहीं।" मैंने कहा, "फिर आधा।" वह बोला, नहीं।" मैंने कहा, "एक तीसरे ने कहा:" एक तिहाई, और एक तिहाई बहुत है। आपके लिए यह बेहतर है कि आप अपने उत्तराधिकारियों को गरीब और भीख मांगते हुए छोड़ने की तुलना में अमीर छोड़ दें। लोग, और सचमुच, जब तक तुम्हें उसका प्रतिफल न मिले, तब तक तुम कुछ भी ख़र्च नहीं करोगे, जब तक कि तुम भोजन का एक टुकड़ा अपनी पत्नी के लिए न ले जाओ। उन्होंने कहा, "मैंने कहा, 'हे ईश्वर के दूत, क्या मुझे अपने प्रवास से बचना चाहिए।" उसने कहा: "मेरे बाद तुम पीछे न रह जाओगे, और तुम वह काम करोगे जिससे तुम परमेश्वर की प्रसन्नता चाहते हो, सिवाय इसके कि इससे तुम्हारी प्रतिष्ठा और रुतबा बढ़ जाएगा। शायद तुम ऐसा करोगे आप पीछे रह जाएंगे जिससे कुछ लोगों को आपसे फायदा होगा और दूसरों को आपसे नुकसान होगा। हे भगवान, मेरे साथियों का प्रवास पूरा करो और उन्हें वापस मत लौटाओ, लेकिन मनहूस साद इब्न खौला, ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, यदि वह मक्का में मर गए तो उनके लिए शोक मनाएं। अबू इस्सा ने कहा, और इब्न अब्बास के अधिकार पर अध्याय में। और यह एक हसन और प्रामाणिक हदीस। यह हदीस साद बिन अबी वक्कास के अधिकार पर एक से अधिक अधिकारियों के माध्यम से सुनाई गई थी। इस पर ज्ञानीजनों के अनुसार कार्य किया जाता है। किसी व्यक्ति के लिए एक तिहाई से अधिक वसीयत करना जायज़ नहीं है, और ज्ञान के कुछ लोगों ने इसे एक तिहाई से कम रखना पसंद किया है, जैसा कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, ने कहा। "और तीसरा बहुत है।"
०२
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३०/२११७
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، وَهُوَ جَدُّ هَذَا النَّصْرِ حَدَّثَنَا الأَشْعَثُ بْنُ جَابِرٍ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ وَالْمَرْأَةُ بِطَاعَةِ اللَّهِ سِتِّينَ سَنَةً ثُمَّ يَحْضُرُهُمَا الْمَوْتُ فَيُضَارَّانِ فِي الْوَصِيَّةِ فَتَجِبُ لَهُمَا النَّارُ " . ثُمَّ قَرَأَ عَلَىَّ أَبُو هُرَيْرَةَْ : (مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصَى بِهَا أَوْ دَيْنٍ غَيْرَ مُضَارٍّ وَصِيَّةً مِنَ اللَّهِ ) إِلَى قَوْلِهِ : ( ذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ) قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ . وَنَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الَّذِي رَوَى عَنِ الأَشْعَثِ بْنِ جَابِرٍ هُوَ جَدُّ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيِّ .
नस्र बिन अली अल-जाहदामी ने हमें बताया, अब्दुल-समद बिन अब्दुल-वारिथ ने हमें बताया, नस्र बिन अली ने हमें बताया, और वह इस जीत के दादा हैं। अल-अश्अथ बिन जाबिर, शाहर बिन हौशब के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि उसने उसे ईश्वर के दूत के अधिकार पर बताया, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, जिसने कहा: "आदमी वह और वह स्त्री साठ वर्ष तक परमेश्वर की आज्ञा मानकर काम करेंगे, तब उनको मृत्यु आ जाएगी, और इच्छानुसार हानि पहुंचाई जाएगी, अत: उनके लिए नर्क आवश्यक हो जाएगा।” फिर उन्होंने पाठ किया. अली अबू हुरैरा: (वसीयत के बाद या हानिरहित ऋण ईश्वर की ओर से एक आदेश है) उनके कहने तक: (वह जीत है। अल-अज़ीम) अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी, प्रामाणिक और अजीब हदीस है। नस्र बिन अली, जिन्होंने अल-अश्अथ बिन जाबिर के अधिकार पर वर्णन किया, नस्र बिन अली अल-जाहदामी के दादा हैं।
०३
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३०/२११८
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" مَا حَقُّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ يَبِيتُ لَيْلَتَيْنِ وَلَهُ مَا يُوصِي فِيهِ إِلاَّ وَوَصِيَّتُهُ مَكْتُوبَةٌ عِنْدَهُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رُوِيَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوُهُ .
" مَا حَقُّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ يَبِيتُ لَيْلَتَيْنِ وَلَهُ مَا يُوصِي فِيهِ إِلاَّ وَوَصِيَّتُهُ مَكْتُوبَةٌ عِنْدَهُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رُوِيَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوُهُ .
इब्न अबी उमर ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, अय्यूब के अधिकार पर, नफ़ी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "एक मुस्लिम व्यक्ति को रात बिताने का क्या अधिकार है" दो रातें, और उसके दौरान उसे वसीयत करने के लिए कुछ भी नहीं है जब तक कि उसकी वसीयत उसके साथ नहीं लिखी गई हो। अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है। यह सुनाया गया है. अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, सलेम के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, और कुछ इसी तरह।
०४
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३०/२११९
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو قَطَنٍ، عَمْرُو بْنُ الْهَيْثَمِ الْبَغْدَادِيُّ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ أَبِي أَوْفَى أَوْصَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لاَ . قُلْتُ كَيْفَ كُتِبَتِ الْوَصِيَّةُ وَكَيْفَ أَمَرَ النَّاسَ قَالَ أَوْصَى بِكِتَابِ اللَّهِ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ .
अहमद बिन मणि ने हमें बताया, अबू कत्न ने हमें बताया, अम्र बिन अल-हयथम अल-बगदादी ने हमें बताया, मलिक बिन मुगल ने हमें बताया, तल्हा बिन मुसरिफ के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने इब्न अबी औफ़ा से कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक वसीयत बनाई। उसने कहा: नहीं। मैंने कहा: वसीयत कैसे लिखी गई और उसने लोगों को कैसे आदेश दिया? उन्होंने कहा: उन्होंने एक वसीयत बनाई है. भगवान की किताब के द्वारा. अबू इस्सा ने कहा: यह एक हसन, प्रामाणिक और अजीब हदीस है। मलिक बिन मुग़ल की हदीस के अलावा हम इसे नहीं जानते।
०५
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३०/२१२०
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، وَهَنَّادٌ، قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنَا شُرَحْبِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ الْخَوْلاَنِيُّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي خُطْبَتِهِ عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ " إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَعْطَى كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ فَلاَ وَصِيَّةَ لِوَارِثٍ الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ وَمَنِ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ أَوِ انْتَمَى إِلَى غَيْرِ مَوَالِيهِ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ التَّابِعَةُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ لاَ تُنْفِقُ امْرَأَةٌ مِنْ بَيْتِ زَوْجِهَا إِلاَّ بِإِذْنِ زَوْجِهَا " . قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَلاَ الطَّعَامَ قَالَ " ذَلِكَ أَفْضَلُ أَمْوَالِنَا " . ثُمَّ قَالَ " الْعَارِيَةُ مُؤَدَّاةٌ وَالْمِنْحَةُ مَرْدُودَةٌ وَالدَّيْنُ مَقْضِيٌّ وَالزَّعِيمُ غَارِمٌ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَمْرِو بْنِ خَارِجَةَ وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ . وَهُوَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ . وَرِوَايَةُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ عَنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ وَأَهْلِ الْحِجَازِ لَيْسَ بِذَلِكَ فِيمَا تَفَرَّدَ بِهِ لأَنَّهُ رَوَى عَنْهُمْ مَنَاكِيرَ وَرِوَايَتُهُ عَنْ أَهْلِ الشَّامِ أَصَحُّ هَكَذَا قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ . قَالَ سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ الْحَسَنِ يَقُولُ قَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ أَصْلَحُ حَدِيثًا مِنْ بَقِيَّةَ وَلِبَقِيَّةَ أَحَادِيثُ مَنَاكِيرُ عَنِ الثِّقَاتِ . وَسَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَقُولُ سَمِعْتُ زَكَرِيَّا بْنَ عَدِيٍّ يَقُولُ قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ خُذُوا عَنْ بَقِيَّةَ مَا حَدَّثَ عَنِ الثِّقَاتِ وَلاَ تَأْخُذُوا عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ مَا حَدَّثَ عَنِ الثِّقَاتِ وَلاَ عَنْ غَيْرِ الثِّقَاتِ .
अली बिन हजर और हनाद ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: इस्माइल बिन अय्याश ने हमें सुनाया, शुराहबिल बिन मुस्लिम अल-ख्वालानी ने हमें सुनाया, अबू उमामह अल-बहिली के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करें, विदाई तीर्थयात्रा के वर्ष में अपने उपदेश में, "वास्तव में, भगवान ने हर किसी को उसका अधिकार दिया है, इसलिए नहीं बच्चे के वारिस से विवाह करने और वेश्या को पत्थर मारने की वसीयत, और उनका हिसाब ईश्वर पर है, और जो कोई अपने पिता के अलावा किसी और का होने का दावा करता है या अपने वफादारों के अलावा किसी और का होने का दावा करता है, यह उस पर है। ईश्वर का श्राप पुनरुत्थान के दिन तक जारी रहता है: "एक महिला अपने पति की अनुमति के बिना अपने पति के घर से पैसा खर्च नहीं करेगी।" कहा गया, "हे रसूल।" न भगवान, न भोजन. उन्होंने कहा, "वह हमारी सबसे अच्छी संपत्ति है।" फिर उसने कहा, "कर्ज चुकाया जाएगा, उपहार लौटाया जाएगा, और कर्ज चुकाया जाएगा।" और नेता कर्ज में डूबा हुआ है।” अबू इस्सा ने कहा, और अम्र बिन खरिजाह और अनस बिन मलिक के अधिकार पर। यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है जिसे सुनाया गया है। मेरे पिता के बारे में पैगंबर के अधिकार पर इमामा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक अन्य कथन से। और इराक़ के लोगों और हिजाज़ के लोगों के अधिकार पर इस्माइल बिन अय्याश का बयान ऐसा नहीं है। वह किस मामले में अद्वितीय था, क्योंकि उसने उनसे बुरी बातें सुनाईं, और लेवंत के लोगों से उसका वर्णन अधिक प्रामाणिक है। ये बात मुहम्मद बिन इस्माइल ने कही है. उसने कहा: मैंने अहमद इब्न अल-हसन को यह कहते सुना: अहमद इब्न हनबल ने कहा: इस्माइल इब्न अय्याश ने बाकी लोगों से एक हदीस में संशोधन किया, और बाकी लोगों के लिए भरोसेमंद लोगों से निंदनीय हदीसें हैं। और मैंने अब्दुल्ला बिन अब्दुल रहमान को यह कहते हुए सुना: मैंने ज़कारिया बिन आदि को यह कहते हुए सुना: अबू इशाक अल-फ़ज़ारी ने कहा: से ले लो बाकी जो कुछ सुनाया गया वह भरोसेमंद लोगों से है, और जो कुछ भरोसेमंद लोगों से या गैर भरोसेमंद लोगों से सुनाया गया है उसे इस्माइल बिन अय्याश से न लें।
०६
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३०/२१२१
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ خَارِجَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ عَلَى نَاقَتِهِ وَأَنَا تَحْتَ جِرَانِهَا وَهِيَ تَقْصَعُ بِجَرَّتِهَا وَإِنَّ لُعَابَهَا يَسِيلُ بَيْنَ كَتِفَىَّ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ
" إِنَّ اللَّهَ أَعْطَى كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ وَلاَ وَصِيَّةَ لِوَارِثٍ وَالْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ وَمَنِ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ أَوِ انْتَمَى إِلَى غَيْرِ مَوَالِيهِ رَغْبَةً عَنْهُمْ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ لاَ يَقْبَلُ اللَّهُ مِنْهُ صَرْفًا وَلاَ عَدْلاً " . قَالَ وَسَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ الْحَسَنِ يَقُولُ قَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ لاَ أُبَالِي بِحَدِيثِ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ . قَالَ وَسَأَلْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ فَوَثَّقَهُ وَقَالَ إِنَّمَا يَتَكَلَّمُ فِيهِ ابْنُ عَوْنٍ ثُمَّ رَوَى ابْنُ عَوْنٍ عَنْ هِلاَلِ بْنِ أَبِي زَيْنَبَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
" إِنَّ اللَّهَ أَعْطَى كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ وَلاَ وَصِيَّةَ لِوَارِثٍ وَالْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ وَمَنِ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ أَوِ انْتَمَى إِلَى غَيْرِ مَوَالِيهِ رَغْبَةً عَنْهُمْ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ لاَ يَقْبَلُ اللَّهُ مِنْهُ صَرْفًا وَلاَ عَدْلاً " . قَالَ وَسَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ الْحَسَنِ يَقُولُ قَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ لاَ أُبَالِي بِحَدِيثِ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ . قَالَ وَسَأَلْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ فَوَثَّقَهُ وَقَالَ إِنَّمَا يَتَكَلَّمُ فِيهِ ابْنُ عَوْنٍ ثُمَّ رَوَى ابْنُ عَوْنٍ عَنْ هِلاَلِ بْنِ أَبِي زَيْنَبَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
कुतैबा ने हमें सुनाया, अबू अवना ने हमें सुनाया, क़तादा के अधिकार पर, शाहर इब्न हौशाब के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान इब्न ग़ानम के अधिकार पर, अम्र इब्न के अधिकार पर बाहरी तौर पर, पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने अपने ऊंट को एक भाषण दिया जब मैं उसके बछड़े के नीचे था और उसके बछड़े द्वारा उसे झुलाया जा रहा था और उसकी लार मेरे कंधों के बीच टपक रही थी। तो मैंने उसे सुना वह कहते हैं, "वास्तव में, भगवान ने हर किसी को उसका उचित अधिकार दिया है, और किसी वारिस, एक बच्चे को एक बिस्तर, एक पत्थर से बनी वेश्या, और जो कोई अपने पिता के अलावा किसी और से संबंधित होने का दावा करता है या अपने पिता के अलावा किसी और से संबंधित होने का दावा करता है, उसके लिए कोई वसीयत नहीं है।" अपने स्वामी के अलावा किसी अन्य व्यक्ति की इच्छा से, तो भगवान का श्राप उस पर होगा। ईश्वर उससे कोई भी अच्छा कर्म या अच्छा कर्म स्वीकार नहीं करेगा।” उन्होंने कहा, "और मैंने सुना।" अहमद इब्न अल-हसन कहते हैं: अहमद इब्न हनबल ने कहा, "मुझे शहर इब्न हौशाब की हदीस की परवाह नहीं है।" उन्होंने कहा, "और मैंने मुहम्मद इब्न इस्माइल से इब्न हौशाब के महीने के बारे में पूछा और इसकी पुष्टि की और कहा, "केवल इब्न अवन ही इसके बारे में बोल रहे हैं।" फिर इब्न औन ने हिलाल इब्न अबी ज़ैनब के अधिकार पर, शहर इब्न हौशाब के अधिकार पर वर्णन किया। उन्होंने कहा अबू इस्सा, यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।
०७
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३०/२१२२
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَضَى بِالدَّيْنِ قَبْلَ الْوَصِيَّةِ وَأَنْتُمْ تَقْرَءُونَ الْوَصِيَّةَ قَبْلَ الدَّيْنِ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ عَامَّةِ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّهُ يُبْدَأُ بِالدَّيْنِ قَبْلَ الْوَصِيَّةِ .
इब्न अबी उमर ने हमें बताया, सुफियान बिन उयैना ने हमें बताया, अबू इशाक अल-हमदानी के अधिकार पर, अल-हरिथ के अधिकार पर, अली के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, वसीयत से पहले ऋण के साथ आदेश दिया, और आप ऋण से पहले वसीयत पढ़ते हैं। अबू इस्सा ने कहा, और इस पर आम जनता द्वारा कार्रवाई की जाती है। जानकार लोग कहते हैं कि इसकी शुरुआत वसीयत से पहले कर्ज से होती है।
०८
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३०/२१२३
حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي حَبِيبَةَ الطَّائِيِّ، قَالَ أَوْصَى إِلَىَّ أَخِي بِطَائِفَةٍ مِنْ مَالِهِ فَلَقِيتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ فَقُلْتُ إِنَّ أَخِي أَوْصَى إِلَىَّ بِطَائِفَةٍ مِنْ مَالِهِ فَأَيْنَ تَرَى لِي وَضْعَهُ فِي الْفُقَرَاءِ أَوِ الْمَسَاكِينِ أَوِ الْمُجَاهِدِينَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَقَالَ أَمَّا أَنَا فَلَوْ كُنْتُ لَمْ أَعْدِلْ بِالْمُجَاهِدِينَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" مَثَلُ الَّذِي يُعْتِقُ عِنْدَ الْمَوْتِ كَمَثَلِ الَّذِي يُهْدِي إِذَا شَبِعَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
" مَثَلُ الَّذِي يُعْتِقُ عِنْدَ الْمَوْتِ كَمَثَلِ الَّذِي يُهْدِي إِذَا شَبِعَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
बुन्दर ने हमें सुनाया, अब्द अल-रहमान बिन महदी ने हमें सुनाया, सुफियान ने हमें सुनाया, अबू इशाक के अधिकार पर, अबू हबीबा अल-ताई के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि उन्होंने अपने पैसे के एक हिस्से से मेरे भाई की सिफारिश की। मैं अबू दर्दा से मिला और कहा, "मेरे भाई ने मुझे अपने पैसे का एक हिस्सा दिया है। आपको क्या लगता है मुझे इसे कहां रखना चाहिए?" गरीब, जरूरतमंद, या भगवान के लिए मुजाहिदीन। उन्होंने कहा: जहां तक मेरी बात है, अगर मैंने मुजाहिदीन के साथ न्याय नहीं किया होता, तो मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, उन्होंने कहा: "मृत्यु के समय मुक्त होने वाले का उदाहरण उस व्यक्ति का उदाहरण है जो तृप्त होने पर निर्देशित होता है।" अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।
०९
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३०/२१२४
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ بَرِيرَةَ جَاءَتْ تَسْتَعِينُ عَائِشَةَ فِي كِتَابَتِهَا وَلَمْ تَكُنْ قَضَتْ مِنْ كِتَابَتِهَا شَيْئًا فَقَالَتْ لَهَا عَائِشَةُ ارْجِعِي إِلَى أَهْلِكِ فَإِنْ أَحَبُّوا أَنْ أَقْضِيَ عَنْكِ كِتَابَتَكِ وَيَكُونَ لِي وَلاَؤُكِ فَعَلْتُ . فَذَكَرَتْ ذَلِكَ بَرِيرَةُ لأَهْلِهَا فَأَبَوْا وَقَالُوا إِنْ شَاءَتْ أَنْ تَحْتَسِبَ عَلَيْكِ وَيَكُونَ لَنَا وَلاَؤُكِ فَلْتَفْعَلْ . فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " ابْتَاعِي فَأَعْتِقِي فَإِنَّمَا الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ " ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " مَا بَالُ أَقْوَامٍ يَشْتَرِطُونَ شُرُوطًا لَيْسَتْ فِي كِتَابِ اللَّهِ مَنِ اشْتَرَطَ شَرْطًا لَيْسَ فِي كِتَابِ اللَّهِ فَلَيْسَ لَهُ وَإِنِ اشْتَرَطَ مِائَةَ مَرَّةٍ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ عَائِشَةَ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّ الْوَلاَءَ لِمَنْ أَعْتَقَ .
कुतैबा ने हमें बताया, अल-लेथ ने हमें इब्न शिहाब के अधिकार पर, उर्वा के अधिकार पर बताया, कि आयशा ने उसे बताया कि बरेरा आयशा की मदद मांगने आई थी, उसने अपना कुछ भी लेखन पूरा नहीं किया था, इसलिए आयशा ने उससे कहा, "अपने परिवार के पास वापस जाओ, अगर वे चाहते हैं कि मैं तुम्हारे लिए अपना लेखन पूरा कर दूं।" और यह होगा तेरी वफ़ा मेरी है, सो मैंने की। इसलिए बरिरा ने अपने परिवार से इसका जिक्र किया, लेकिन उन्होंने इनकार कर दिया और कहा, "अगर वह चाहे, तो वह आपसे इनाम मांग सकती है और हम आपकी वफादारी रखेंगे।" तो उसे ऐसा करने दो. उसने उल्लेख किया कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उसने उससे कहा, "मुझे खरीदो और मुझे मुक्त करो। वफादारी उसी की है जो मुझे मुक्त करता है।" तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, खड़े हुए और कहा, "उन लोगों का क्या मामला है जो ऐसी शर्तें निर्धारित करते हैं जो ईश्वर की पुस्तक में नहीं हैं? जो कोई ऐसी शर्त निर्धारित करता है जो ईश्वर की पुस्तक में नहीं है, तो उसके पास यह नहीं है, भले ही वह सौ बार शर्त लगाता हो।" अबू इस्सा ने कहा: यह एक हसन और प्रामाणिक हदीस है, और इसे आयशा के अधिकार पर एक से अधिक अधिकारियों के माध्यम से सुनाया गया था। इस पर काम ज्ञानियों के अनुसार यह है कि निष्ठा उसी की होती है जो मुक्त हो जाता है।