Jour du Jugement
Retour aux Chapitres
108 Hadiths
01
Jami At-Tirmidhi # 37/2415
Adi bin Hatim (RA)
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا مِنْكُمْ مِنْ رَجُلٍ إِلاَّ سَيُكَلِّمُهُ رَبُّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ تَرْجُمَانٌ فَيَنْظُرُ أَيْمَنَ مِنْهُ فَلاَ يَرَى شَيْئًا إِلاَّ شَيْئًا قَدَّمَهُ ثُمَّ يَنْظُرُ أَشْأَمَ مِنْهُ فَلاَ يَرَى شَيْئًا إِلاَّ شَيْئًا قَدَّمَهُ ثُمَّ يَنْظُرُ تِلْقَاءَ وَجْهِهِ فَتَسْتَقْبِلُهُ النَّارُ ‏".
‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَقِيَ وَجْهَهُ حَرَّ النَّارِ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ فَلْيَفْعَلْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
حَدَّثَنَا أَبُو السَّائِبِ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، يَوْمًا بِهَذَا الْحَدِيثِ عَنِ الأَعْمَشِ، فَلَمَّا فَرَغَ وَكِيعٌ مِنْ هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ مَنْ كَانَ هَا هُنَا مِنْ أَهْلِ خُرَاسَانَ فَلْيَحْتَسِبْ فِي إِظْهَارِ هَذَا الْحَدِيثِ بِخُرَاسَانَ لأَنَّ الْجَهْمِيَّةَ يُنْكِرُونَ هَذَا ‏.‏ اسْمُ أَبِي السَّائِبِ سَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ بْنِ سَلْمِ بْنِ خَالِدِ بْنِ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ الْكُوفِيُّ ‏.‏هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.
Hanad nous a rapporté, Abu Muawiyah nous a rapporté, d'après Al-Amash, d'après Khaythamah, d'après Adi bin Hatim, qui a dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : "Aucun de vous n'est un homme sans que son Seigneur ne lui parle le Jour de la Résurrection et qu'il n'y ait pas d'interprète entre lui et lui. Puis il regarde à sa droite et ne voit rien d'autre que Quelque chose qu'il a avancé, alors il a l'air plus honteux que cela, et il ne voit rien d'autre que quelque chose qu'il a avancé. Puis il regarde vers son visage et le Feu lui fait face. » dit le Messager. Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, « Celui d'entre vous qui est capable de protéger son visage de la chaleur du Feu, même avec la moitié d'un rendez-vous, devrait le faire. » Abou Issa a dit ceci. Un bon et authentique hadith. Abu Al-Sa'ib nous a raconté, Waki' nous a raconté, un jour avec ce hadith sous l'autorité d'Al-A'mash, et quand Waki' a terminé ce hadith, il a dit : Celui qui est ici parmi les gens du Khorasan, qu'il cherche la récompense de la transmission de ce hadith au Khorasan, car les Jahmiyas le nient. Nom Mon père Al-Sa'ib Sallam bin Junada bin Sallam bin Khalid bin Jabir bin Samra Al-Kufi. C'est un bon et authentique hadith.
02
Jami At-Tirmidhi # 37/2416
Ibn Mas'oud (RA)
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا حُصَيْنُ بْنُ نُمَيْرٍ أَبُو مِحْصَنٍ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ قَيْسٍ الرَّحَبِيُّ، حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ لاَ تَزُولُ قَدَمَا ابْنِ آدَمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ عِنْدِ رَبِّهِ حَتَّى يُسْأَلَ عَنْ خَمْسٍ عَنْ عُمْرِهِ فِيمَا أَفْنَاهُ وَعَنْ شَبَابِهِ فِيمَا أَبْلاَهُ وَمَالِهِ مِنْ أَيْنَ اكْتَسَبَهُ وَفِيمَ أَنْفَقَهُ وَمَاذَا عَمِلَ فِيمَا عَلِمَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ مَسْعُودٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ الْحُسَيْنِ بْنِ قَيْسٍ ‏.‏ وَحُسَيْنُ بْنُ قَيْسٍ يُضَعَّفُ فِي الْحَدِيثِ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي بَرْزَةَ وَأَبِي سَعِيدٍ ‏.‏
Humayd bin Masada nous a raconté, Husayn bin Numayr Abu Muhsin nous a raconté, Husayn bin Qais Al-Rahbi nous a raconté, Ata bin Abi nous a raconté Rabah, sous l'autorité d'Ibn Umar, sous l'autorité d'Ibn Masoud, sous l'autorité du Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, qui a dit : « Les pieds du fils d'Adam ne bougeront pas de la présence de son Seigneur le Jour de Résurrection jusqu'à On lui posera des questions sur cinq personnes, sur sa vie et comment il l'a dépensée, sur sa jeunesse et comment il l'a dépensée, et sur sa richesse, d'où il l'a gagné et à quoi il l'a dépensé, et ce qu'il a fait avec ce qu'il savait. "Abou Issa a dit : C'est un hadith étrange. Nous ne le connaissons pas du hadith d'Ibn Masoud sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, sauf du hadith d'Al-Hussein bin Qaïs. Et Hussein bin Qais est affaibli dans le hadith du fait de sa mémorisation. Et dans le chapitre sur l’autorité d’Abu Barza et Abu Sa’id.
03
Jami At-Tirmidhi # 37/2417
Abou Barzah al-Aslami (RA)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَنَا الأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الأَسْلَمِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ لاَ تَزُولُ قَدَمَا عَبْدٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يُسْأَلَ عَنْ عُمْرِهِ فِيمَا أَفْنَاهُ وَعَنْ عِلْمِهِ فِيمَا فَعَلَ وَعَنْ مَالِهِ مِنْ أَيْنَ اكْتَسَبَهُ وَفِيمَا أَنْفَقَهُ وَعَنْ جِسْمِهِ فِيمَا أَبْلاَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَسَعِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُرَيْجٍ هُوَ بَصْرِيٌّ وَهُوَ مَوْلَى أَبِي بَرْزَةَ وَأَبُو بَرْزَةَ اسْمُهُ نَضْلَةُ بْنُ عُبَيْدٍ ‏.‏
Abdullah bin Abdul Rahman nous a dit, Al-Aswad bin Amir nous a dit, Abu Bakr bin Ayyash nous a dit, sous l'autorité d'Al-A'mash, sous l'autorité de Sa'id bin Abdullah bin Jurayj, sous l'autorité d'Abu Barza Al-Aslami, qui a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Les pieds d'un serviteur ne bougeront pas le Jour de la Résurrection jusqu'à ce que On lui posera des questions sur sa vie et à quoi il l'a dépensée, sur ses connaissances et ce qu'il a fait, sur sa richesse d'où il l'a gagnée et sur ce qu'il l'a dépensée, et sur son corps et comment il l'a utilisé. Il a dit : « C’est un bon et authentique hadith. Et Sa’id bin Abdullah bin Jurayj est Basri, et il est le client d’Abu Barzah et d’Abu Barzah. Il s'appelle Nadlah Ibn Ubaid...
04
Jami At-Tirmidhi # 37/2418
Abou Hourayra (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أَتَدْرُونَ مَا الْمُفْلِسُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا الْمُفْلِسُ فِينَا يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ لاَ دِرْهَمَ لَهُ وَلاَ مَتَاعَ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الْمُفْلِسُ مِنْ أُمَّتِي مَنْ يَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِصَلاَتِهِ وَصِيَامِهِ وَزَكَاتِهِ وَيَأْتِي قَدْ شَتَمَ هَذَا وَقَذَفَ هَذَا وَأَكَلَ مَالَ هَذَا وَسَفَكَ دَمَ هَذَا وَضَرَبَ هَذَا فَيَقْعُدُ فَيَقْتَصُّ هَذَا مِنْ حَسَنَاتِهِ وَهَذَا مِنْ حَسَنَاتِهِ فَإِنْ فَنِيَتْ حَسَنَاتُهُ قَبْلَ أَنْ يُقْتَصَّ مَا عَلَيْهِ مِنَ الْخَطَايَا أُخِذَ مِنْ خَطَايَاهُمْ فَطُرِحَ عَلَيْهِ ثُمَّ طُرِحَ فِي النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Qutaibah nous a dit, Abdul Aziz bin Muhammad nous a dit, sous l'autorité d'Al-Ala' bin Abdul Rahman, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Abu Hurairah, que le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Il a dit : « Savez-vous ce qu’est une personne en faillite ? Ils dirent : « Le failli parmi nous, ô Messager de Dieu, est celui qui n'a ni dirhams ni biens. » » dit le Messager de Dieu. Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, "Le failli parmi ma nation est celui qui vient le jour de la résurrection avec ses prières, son jeûne et sa zakat, et qui vient après avoir insulté et calomnié cela." Et il a mangé les richesses de cet homme, et a versé le sang de cet homme, et a frappé cet homme, puis il s'assied, et cet homme subit des représailles pour ses bonnes actions, et cela est pour ses bonnes actions, même si ses bonnes actions sont épuisées. Il a accepté Qu'il devrait être puni pour ses péchés. Certains de leurs péchés lui furent ôtés et jetés sur lui, puis il fut jeté au feu. Abu Issa a dit : C'est un bon et authentique hadith. .
05
Jami At-Tirmidhi # 37/2419
Abou Hourayra (RA)
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، وَنَصْرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكُوفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ أَبِي خَالِدٍ، يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ رَحِمَ اللَّهُ عَبْدًا كَانَتْ لأَخِيهِ عِنْدَهُ مَظْلَمَةٌ فِي عِرْضٍ أَوْ مَالٍ فَجَاءَهُ فَاسْتَحَلَّهُ قَبْلَ أَنْ يُؤْخَذَ وَلَيْسَ ثَمَّ دِينَارٌ وَلاَ دِرْهَمٌ فَإِنْ كَانَتْ لَهُ حَسَنَاتٌ أُخِذَ مِنْ حَسَنَاتِهِ وَإِنْ لَمْ تَكُنْ لَهُ حَسَنَاتٌ حَمَّلُوا عَلَيْهِ مِنْ سَيِّئَاتِهِمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ ‏.‏ وَقَدْ رَوَاهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ ‏.‏
Hanad nous a dit, Nasr bin Abdul Rahman Al Kufi nous a dit, il a dit qu'Al Muharbi nous a dit, sous l'autorité d'Abu Khalid, Yazid bin Abdul Rahman sous l'autorité de Zaid bin Abu Unaysa, sous l'autorité de Sa`id al-Maqbari, sous l'autorité d'Abu Hurairah, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Que Dieu ait pitié d'un serviteur qui appartenait à son frère. Il a un grief concernant son honneur ou ses biens, et il vient vers lui et lui demande ce qui est permis avant que cela ne soit pris, et il n'y a ni dinar ni dirham, donc s'il a de bonnes actions, cela lui sera retiré. Et s’il n’a pas de bonnes actions, ils lui imputeront certaines de leurs mauvaises actions. Abu Issa a dit : « C'est un bon hadith, authentique et ghareb. » Saïd Al-Maqbari. Il a été rapporté par Malik bin Anas sous l’autorité de Saeed Al-Maqbari sous l’autorité d’Abu Hurairah sous l’autorité du Prophète (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui), et quelque chose de similaire.
06
Jami At-Tirmidhi # 37/2420
Abou Hourayra (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ لَتُؤَدَّنَّ الْحُقُوقُ إِلَى أَهْلِهَا حَتَّى يُقَادَ لِلشَّاةِ الْجَلْحَاءِ مِنَ الشَّاةِ الْقَرْنَاءِ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُنَيْسٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَحَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Qutaibah nous a dit, Abdul Aziz bin Muhammad nous a dit, sous l'autorité d'Al-Ala' bin Abdul Rahman, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Abou Hurairah, que le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, que Dieu, la paix et les bénédictions soient sur lui, a dit : « Que les droits soient rendus à leurs propriétaires légitimes, jusqu'à ce que les moutons aux yeux gras parmi les moutons à cornes leur soient conduits. Et dans le chapitre sur Abu Tharr et Abdullah bin Unais. Abu Issa a dit, et le hadith d'Abu Hurairah est un bon et authentique hadith.
07
Jami At-Tirmidhi # 37/2421
Sulaim bin Amir (RA)
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، حَدَّثَنِي سُلَيْمُ بْنُ عَامِرٍ، حَدَّثَنَا الْمِقْدَادُ، صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ أُدْنِيَتِ الشَّمْسُ مِنَ الْعِبَادِ حَتَّى تَكُونَ قِيدَ مِيلٍ أَوِ اثْنَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ سُلَيْمٌ لاَ أَدْرِي أَىَّ الْمِيلَيْنِ عَنَى أَمَسَافَةَ الأَرْضِ أَمِ الْمِيلَ الَّذِي تُكْتَحَلُ بِهِ الْعَيْنُ قَالَ ‏"‏ فَتَصْهَرُهُمُ الشَّمْسُ فَيَكُونُونَ فِي الْعَرَقِ بِقَدْرِ أَعْمَالِهِمْ فَمِنْهُمْ مَنْ يَأْخُذُهُ إِلَى عَقِبَيْهِ وَمِنْهُمْ مَنْ يَأْخُذُهُ إِلَى رُكْبَتَيْهِ وَمِنْهُمْ مَنْ يَأْخُذُهُ إِلَى حَقْوَيْهِ وَمِنْهُمْ مَنْ يُلْجِمُهُ إِلْجَامًا ‏"‏ ‏.‏ فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُشِيرُ بِيَدِهِ إِلَى فِيهِ أَىْ يُلْجِمُهُ إِلْجَامًا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَابْنِ عُمَرَ ‏.‏
Suwayd bin Nasr nous a dit, Ibn al-Mubarak nous a dit, Abd al-Rahman bin Yazid bin Jabir nous a dit, Sulaym bin Amir nous a dit, il nous a dit Al-Miqdad, le compagnon du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : J'ai entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dire : « Quand le jour de la résurrection viendra, je le ferai. Le soleil est parmi les serviteurs jusqu’à ce qu’il soit à moins d’un mile ou deux. Sulaym a déclaré: "Je ne sais pas quels deux milles signifient la distance de la terre ou le mille parcouru." Au sujet de la source, il dit : « Alors le soleil les fera fondre, et ils seront en sueur selon leurs actes. Et parmi eux, il y en a qui prendront la fuite.» Et parmi eux il y a ceux qui le mettent à genoux, et parmi eux il y a ceux qui le tiennent sur ses reins, et parmi eux il y a ceux qui le tiennent en bride. Puis j’ai vu le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, pointer la main vers sa bouche, dans l’intention de le brider. Abu Issa a dit : C'est un bon et authentique hadith. Et sous l’autorité d’Abu Sa’id. Et fils Omar....
08
Jami At-Tirmidhi # 37/2422
Hammad bin Zayd (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا، يَحْيَى بْنُ دُرُسْتَ الْبَصْرِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ حَمَّادٌ وَهُوَ عِنْدَنَا مَرْفُوعٌ ‏(‏يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ ‏)‏ قَالَ يَقُومُونَ فِي الرَّشْحِ إِلَى أَنْصَافِ آذَانِهِمْ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ ‏.‏
Abu Zakaria nous a raconté, Yahya bin Durst Al-Basri nous a raconté, Hammad bin Zayd nous a raconté, sous l'autorité d'Ayyub, sous l'autorité de Nafi', sous l'autorité d'Ibn Umar, a dit Hammad, et chez nous, cela remonte au Prophète (le jour où les gens se lèveront devant le Seigneur des mondes). Il a dit : « Ils se tiendront jusqu’au milieu de leurs oreilles. » Abou Issa a dit ceci. Un bon et authentique hadith. Hanad nous a raconté, Issa bin Yunus nous a raconté, sous l'autorité d'Ibn Aoun, sous l'autorité de Nafi', sous l'autorité d'Ibn Umar, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. .
09
Jami At-Tirmidhi # 37/2423
Ibn Abbas (RA)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ النُّعْمَانِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يُحْشَرُ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حُفَاةً عُرَاةً غُرْلاً كَمَا خُلِقُوا ثُمَّ قَرَأََ ‏(‏كَمَا بَدَأْنَا أَوَّلَ خَلْقٍ نُعِيدُهُ وَعْدًا عَلَيْنَا إِنَّا كُنَّا فَاعِلِينَ ‏)‏ وَأَوَّلُ مَنْ يُكْسَى مِنَ الْخَلاَئِقِ إِبْرَاهِيمُ وَيُؤْخَذُ مِنْ أَصْحَابِي بِرِجَالٍ ذَاتَ الْيَمِينِ وَذَاتَ الشِّمَالِ فَأَقُولُ يَا رَبِّ أَصْحَابِي ‏.‏ فَيُقَالُ إِنَّكَ لاَ تَدْرِي مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ إِنَّهُمْ لَمْ يَزَالُوا مُرْتَدِّينَ عَلَى أَعْقَابِهِمْ مُنْذُ فَارَقْتَهُمْ ‏.‏ فَأَقُولُ كَمَا قَالَ الْعَبْدُ الصَّالِحُْ‏:‏ ‏(‏إِنْ تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ وَإِنْ تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ‏)‏ ‏"‏‏.‏

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ النُّعْمَانِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ فَذَكَرَ نَحْوَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Mahmoud bin Ghaylan nous a raconté, Abu Ahmad Al-Zubayri nous a raconté, Sufyan nous a raconté, sous l'autorité d'Al-Mughirah bin Al-Numan, sous l'autorité de Sa'id bin Jubayr, sous l'autorité d'Ibn Abbas, le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Le jour de la résurrection, les gens seront rassemblés pieds nus, nus et incirconcis tout comme ils ont été créés. » Puis il a récité (Tout comme Nous avons initié la première création, Nous Nous la rendrons comme une promesse. En effet, nous le ferons.) Et la première des créatures à être vêtue est Abraham, et il sera pris parmi mes Compagnons. Aux hommes de droite et de gauche, alors je dis : Seigneur, mes compagnons. On dira : « Vous ne savez pas ce qu’ils ont fait après vous, car ils n’ont cessé de le faire. » reculer sur leurs talons depuis que vous vous êtes séparé d'eux. Alors je dis comme le serviteur pieux a dit : (Si vous les punissez, alors ils sont vos serviteurs, et si vous pardonnez « Pour eux, en effet, Tu es le Puissant, le Sage. » « Muhammad bin Bashar et Muhammad bin Al-Muthanna nous ont raconté en disant : Muhammad bin Bashar nous a raconté. Ja`far, d'après Shu`bah, d'après al-Mughirah ibn al-Nu`man, avec cette chaîne de narration, et il a mentionné quelque chose de similaire. Abu Issa a dit : C'est un bon et authentique hadith.
10
Jami At-Tirmidhi # 37/2424
Bahz bin Hakim (RA)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ إِنَّكُمْ مَحْشُورُونَ رِجَالاً وَرُكْبَانًا وَتُجَرُّونَ عَلَى وُجُوهِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏
Ahmad bin Mani' nous a dit, Yazid bin Harun nous a dit, Bahz bin Hakim nous a dit, sous l'autorité de son père, sous l'autorité de son grand-père, il a dit : J'ai entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Dieu, paix et bénédictions sur lui, dit : « Vous serez rassemblés, à pied et montés, et vous serez traînés sur la face. » Et sous l'autorité d'Abou Hurairah, Abou Issa a dit : C'est un bon hadith
11
Jami At-Tirmidhi # 37/2425
Abou Hourayra (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَلِيٍّ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ يُعْرَضُ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثَلاَثَ عَرَضَاتٍ فَأَمَّا عَرْضَتَانِ فَجِدَالٌ وَمَعَاذِيرُ وَأَمَّا الْعَرْضَةُ الثَّالِثَةُ فَعِنْدَ ذَلِكَ تَطِيرُ الصُّحُفُ فِي الأَيْدِي فَآخِذٌ بِيَمِينِهِ وَآخِذٌ بِشِمَالِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَلاَ يَصِحُّ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ قِبَلِ أَنَّ الْحَسَنَ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ وَقَدْ رَوَاهُ بَعْضُهُمْ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَلِيٍّ الرِّفَاعِيِّ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي مُوسَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَلاَ يَصِحُّ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ قِبَلِ أَنَّ الْحَسَنَ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَبِي مُوسَى ‏.‏
Abu Kurayb nous a rapporté, Waki' nous a rapporté, d'après Ali bin Ali, d'après Al-Hasan, d'après Abu Hurairah, qui a dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Les gens se détournent. Le Jour de la Résurrection, il y aura trois fois, deux fois il y aura des arguments et des excuses, et quant à la troisième fois, à ce moment-là, les rouleaux voleront. Dans les mains, il prend donc avec sa droite et prend avec sa gauche. Abu Issa a déclaré : « Ce hadith n'est pas authentique car Al-Hasan n'a pas eu de nouvelles d'Abu Hurairah. Certains d'entre eux l'ont rapporté sous l'autorité d'Ali bin Ali Al-Rifai'i, sous l'autorité d'Al-Hasan, sous l'autorité d'Abou Musa, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Abou Issa a dit Ce hadith n'est pas authentique car Al-Hasan n'a pas eu de nouvelles d'Abou Musa.
12
Jami At-Tirmidhi # 37/2426
Ibn Abi Mulaikah (RA)
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الأَسْوَدِ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ مَنْ نُوقِشَ الْحِسَابَ هَلَكَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَقُولَُ‏:‏ ‏(‏فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ * فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا ‏)‏ قَالَ ‏"‏ ذَلِكَ الْعَرْضُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ حَسَنٌ وَرَوَاهُ أَيُّوبُ أَيْضًا عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ‏.‏
Suwayd bin Nasr nous a dit, Ibn Al-Mubarak nous a dit, sous l'autorité d'Uthman bin Al-Aswad, sous l'autorité d'Ibn Abi Mulaika, sous l'autorité d'Aisha, elle a dit : J'ai entendu le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, dire : « Celui dont le récit est discuté périra. J'ai dit, ô Messager de Dieu, que Dieu Tout-Puissant dit : (Quant à celui à qui il est donné Son livre est dans sa main droite (* Ensuite, il lui sera donné un jugement facile.) Il a dit : « C'est l'offre. » Abu Issa a dit : « Ceci est un hadith authentique et hasan, et il l'a rapporté. » Ayoub également sous l'autorité d'Ibn Abi Mulaika.
13
Jami At-Tirmidhi # 37/2427
Anas ibn Malik (RA)
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الْحَسَنِ، وَقَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ يُجَاءُ بِابْنِ آدَمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَأَنَّهُ بَذَجٌ فَيُوقَفُ بَيْنَ يَدَىِ اللَّهِ فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ أَعْطَيْتُكَ وَخَوَّلْتُكَ وَأَنْعَمْتُ عَلَيْكَ فَمَاذَا صَنَعْتَ ‏.‏ فَيَقُولُ يَا رَبِّ جَمَعْتُهُ وَثَمَّرْتُهُ فَتَرَكْتُهُ أَكْثَرَ مَا كَانَ فَارْجِعْنِي آتِكَ بِهِ ‏.‏ فَيَقُولُ لَهُ أَرِنِي مَا قَدَّمْتَ ‏.‏ فَيَقُولُ يَا رَبِّ جَمَعْتُهُ وَثَمَّرْتُهُ فَتَرَكْتُهُ أَكْثَرَ مَا كَانَ فَارْجِعْنِي آتِكَ بِهِ ‏.‏ فَإِذَا عَبْدٌ لَمْ يُقَدِّمْ خَيْرًا فَيُمْضَى بِهِ إِلَى النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ الْحَسَنِ قَوْلَهُ وَلَمْ يُسْنِدُوهُ ‏.‏ وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ يُضَعَّفُ فِي الْحَدِيثِ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ‏.‏
Suwayd bin Nasr nous a dit, Ibn Al-Moubarak nous a dit, Ismail bin Muslim nous a dit, sous l'autorité d'Al-Hasan et Qatada, sous l'autorité d'Anas, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Et il dit : « Le fils d’Adam sera amené au Jour de la Résurrection comme s’il était un agneau, et il se tiendra devant Dieu, et Dieu lui dira : ‘Je t’ai donné Je t’ai donné de l’autorité et je t’ai accordé des bénédictions, alors qu’as-tu fait ? Il dira : Seigneur, je l'ai cueilli et je l'ai fait fructifier, mais je l'ai laissé tel qu'il était, alors reviens à moi et je te l'apporterai. Alors il lui dit : « Montre-moi ce que tu as proposé. » Alors il dit : « Ô Seigneur, je l’ai cueilli et je l’ai rendu fécond, mais je l’ai laissé tel qu’il était, alors ramène-moi et je te l’apporterai. » Alors voici, un serviteur. Pourquoi ? Il offre du bien et est emmené en enfer. Abu Issa a dit : Ce hadith a été rapporté par plus d'une personne sous l'autorité d'Al-Hasan, mais ils ne l'ont pas soutenu. Ismail bin Muslim est affaibli dans le hadith en raison de sa mémorisation. Et dans le chapitre sur l'autorité d'Abu Hurairah et d'Abu Saeed Al-Khudri.
14
Jami At-Tirmidhi # 37/2428
Abou Salih (RA)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ سُعَيْرٍ أَبُو مُحَمَّدٍ التَّمِيمِيُّ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالاَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يُؤْتَى بِالْعَبْدِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ أَلَمْ أَجْعَلْ لَكَ سَمْعًا وَبَصَرًا وَمَالاً وَوَلَدًا وَسَخَّرْتُ لَكَ الأَنْعَامَ وَالْحَرْثَ وَتَرَكْتُكَ تَرْأَسُ وَتَرْبَعُ فَكُنْتَ تَظُنُّ أَنَّكَ مُلاَقِيَّ يَوْمَكَ هَذَا قَالَ فَيَقُولُ لاَ ‏.‏ فَيَقُولُ لَهُ الْيَوْمَ أَنْسَاكَ كَمَا نَسِيتَنِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَمَعْنَى قَوْلِهِ ‏"‏ الْيَوْمَ أَنْسَاكَ ‏"‏ ‏.‏ يَقُولُ الْيَوْمَ أَتْرُكُكَ فِي الْعَذَابِ ‏.‏ هَكَذَا فَسَّرُوهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَدْ فَسَّرَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ هَذِهِ الآيَةَ‏:‏ ‏(‏ الْيَوْمَ نَنْسَاهُمْ ‏)‏ قَالُوا إِنَّمَا مَعْنَاهُ الْيَوْمَ نَتْرُكُهُمْ فِي الْعَذَابِ ‏.‏
Abdullah bin Muhammad al-Zuhri al-Basri nous a dit, Malik bin Sa'ir Abu Muhammad al-Tamimi al-Kufi nous a dit, al-A'mash nous a dit, sous l'autorité d'Abu Salih, sous l'autorité d'Abu Hurairah et sous l'autorité d'Abu Sa`id, ils ont dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Le serviteur sera amené le jour de la Résurrection. Alors Dieu lui dira : « Ne t'ai-je pas donné l'ouïe, la vue, la richesse et les enfants, et ne t'ai-je pas soumis le bétail et le labourage, et ne t'ai-je pas laissé gouverner et occuper, et tu as pensé : « Tu me rencontreras ce jour-là. » Il a répondu : « Non ». Alors il lui dit : « Aujourd’hui, je t’ai oublié comme tu m’as oublié. » Abu Issa a dit : Ceci est un hadith authentique. Étrange. Le sens de sa parole : « Aujourd’hui, je t’oublie ». Il dit : « Aujourd’hui, je vais te laisser dans le tourment. » C'est ainsi qu'ils l'ont expliqué. » A dit Abou Issa. Certains érudits ont interprété ce verset comme : (Aujourd'hui, nous les oublierons.) Ils ont dit que sa signification est : Aujourd'hui, nous les laisserons dans le tourment.
15
Jami At-Tirmidhi # 37/2429
"abu Hurairah
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلمْ ‏(‏يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا ‏)‏ قَالَ ‏"‏ أَتَدْرُونَ مَا أَخْبَارُهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّ أَخْبَارَهَا أَنْ تَشْهَدَ عَلَى كُلِّ عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ بِمَا عَمِلَ عَلَى ظَهْرِهَا أَنْ تَقُولَ عَمِلَ كَذَا وَكَذَا يَوْمَ كَذَا وَكَذَا قَالَ فَهَذِهِ أَخْبَارُهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
Suwayd bin Nasr nous a dit, Abdullah bin Al-Mubarak nous a dit, Saeed bin Abi Ayyub nous a dit, Yahya bin Abi Suleiman nous a dit, sous l'autorité de Saeed Al-Maqbari, sous l'autorité d'Abou Hurairah, a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, lis (ce jour-là, sa nouvelle sera rapportée) et il a dit : « Savez-vous quoi Son actualité. Ils dirent : « Allah et Son Messager savent mieux. » Il dit : « Car sa nouvelle est qu'il témoigne contre tout esclave, homme ou femme, de ce qu'il a fait. » Il semble qu’elle ait dit : « Il a fait telle ou telle chose tel ou tel jour. » Il a dit : « Voici ses nouvelles. » Abu Issa a dit : « C'est un bon et étrange hadith. » .
16
Jami At-Tirmidhi # 37/2430
"abdullah Bin Amr Bin Al-As
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَسْلَمَ الْعِجْلِيِّ، عَنْ بِشْرِ بْنِ شَغَافٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِي، قَالَ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ مَا الصُّورُ قَالَ ‏
"‏ قَرْنٌ يُنْفَخُ فِيهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَقَدْ رَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ وَلاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِهِ ‏.‏
Suwayd bin Nasr nous a dit, Abdullah bin Al-Moubarak nous a dit, Sulayman al-Taymi nous a dit, sous l'autorité d'Aslam al-Ijli, sous l'autorité de Bishr bin Shaghaf, sous l'autorité d'Abdullah bin Amr bin Al-Asi, qui a dit : Un Bédouin est venu voir le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et il a dit : « Quelles sont les images ? Il dit : « Une corne dans laquelle on souffle. » "Abou Issa a dit : C'est un bon hadith. Plus d'une personne l'a rapporté sous l'autorité de Suleiman al-Taymi, et nous ne le connaissons que par son hadith.
17
Jami At-Tirmidhi # 37/2431
Abu Sa'eed
حَدَّثَنَا سُوَيْدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ أَبُو الْعَلاَءِ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كَيْفَ أَنْعَمُ وَصَاحِبُ الْقَرْنِ قَدِ الْتَقَمَ الْقَرْنَ وَاسْتَمَعَ الإِذْنَ مَتَى يُؤْمَرُ بِالنَّفْخِ فَيَنْفُخُ ‏"‏ ‏.‏ فَكَأَنَّ ذَلِكَ ثَقُلَ عَلَى أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُمْ ‏"‏ قُولُوا حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ عَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ ‏.‏
Suwayd nous a dit, Abdullah nous a dit, Khaled Abu Al-Alaa nous a dit, sous l'autorité d'Atiya, sous l'autorité d'Abu Saeed, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : " Comment Anam et le propriétaire du Qarn ont ramassé le Qarn et ont écouté l'oreille. Quand on lui ordonne de souffler, on souffle. " C'était donc comme si c'était un fardeau pour Les compagnons du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et il leur dit : « Dis : « Allah nous suffit, et Il est le meilleur arrangeur des affaires en Allah. Nous lui accordons notre confiance. » Abu Issa a dit que c'était un bon hadith. Ce hadith a été rapporté de différentes manières, sous l'autorité d'Atiya, sous l'autorité d'Abou Sa`id al-Khudri, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et quelque chose de similaire.
18
Jami At-Tirmidhi # 37/2432
Mughirah Bin Shu'bah
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ شِعَارُ الْمُؤْمِنِ عَلَى الصِّرَاطِ رَبِّ سَلِّمْ سَلِّمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏
Ali ibn Hajar nous a dit, Ali ibn Mushar nous a informé, sous l'autorité d'Abd al-Rahman ibn Ishaq, sous l'autorité d'al-Nu'man ibn Sa'd, sous l'autorité d'al-Mughirah ibn Shu'bah, le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « La devise du croyant sur le chemin est : « Ô mon Seigneur, la paix soit sur lui ». hadith de Nous ne connaissons pas le hadith d’Al-Mughirah bin Shu’bah sauf par le hadith d’Abd al-Rahman bin Ishaq. Et sous l'autorité d'Abu Hurairah.
19
Jami At-Tirmidhi # 37/2433
al-Nadr ben Anas ben Malik (RA)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الصَّبَّاحِ الْهَاشِمِيُّ، حَدَّثَنَا بَدَلُ بْنُ الْمُحَبَّرِ، حَدَّثَنَا حَرْبُ بْنُ مَيْمُونٍ الأَنْصَارِيُّ أَبُو الْخَطَّابِ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَشْفَعَ لِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَقَالَ ‏"‏ أَنَا فَاعِلٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَأَيْنَ أَطْلُبُكَ قَالَ ‏"‏ اطْلُبْنِي أَوَّلَ مَا تَطْلُبُنِي عَلَى الصِّرَاطِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ فَإِنْ لَمْ أَلْقَكَ عَلَى الصِّرَاطِ قَالَ ‏"‏ فَاطْلُبْنِي عِنْدَ الْمِيزَانِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ فَإِنْ لَمْ أَلْقَكَ عِنْدَ الْمِيزَانِ قَالَ ‏"‏ فَاطْلُبْنِي عِنْدَ الْحَوْضِ فَإِنِّي لاَ أُخْطِئُ هَذِهِ الثَّلاَثَ الْمَوَاطِنَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
Abdullah bin Al-Sabah Al-Hashimi nous a raconté, Badal bin Al-Muhabbir nous a raconté, Harb bin Maymun Al-Ansari Abu Al-Khattab nous a raconté, Al-Nadr bin Anas bin Malik, sous l'autorité de son père, a dit : J'ai demandé au Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, d'intercéder pour moi le Jour de la Résurrection, et il a dit : « Je le ferai. Il dit : « Ô Messager de Dieu, où te chercherai-je ? » Il dit : « Cherchez-moi dès que vous me poserez la question sur le Sirat. » Il dit : "J'ai dit : 'Si je ne te rencontre pas, Sur le chemin. Il a dit : 'Alors cherche-moi à la balance.' J'ai dit: "Alors si je ne vous rencontre pas à la balance." Il dit : « Alors cherche-moi au bassin, car je ne te rencontrerai pas. » Ces trois citoyens ont commis une erreur. Abu Issa a dit : « C'est un bon et étrange hadith. Nous ne le savons que de cette source.
20
Jami At-Tirmidhi # 37/2434
Abou Hourayra (RA)
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا أَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِلَحْمٍ فَرُفِعَ إِلَيْهِ الذِّرَاعُ فَأَكَلَهُ وَكَانَتْ تُعْجِبُهُ فَنَهَسَ مِنْهَا نَهْسَةً ثُمَّ قَالَ ‏
"‏ أَنَا سَيِّدُ النَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ هَلْ تَدْرُونَ لِمَ ذَاكَ يَجْمَعُ اللَّهُ النَّاسَ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ فَيُسْمِعُهُمُ الدَّاعِي وَيَنْفُذُهُمُ الْبَصَرُ وَتَدْنُو الشَّمْسُ مِنْهُمْ فَيَبْلُغُ النَّاسُ مِنَ الْغَمِّ وَالْكَرْبِ مَا لاَ يُطِيقُونَ وَلاَ يَحْتَمِلُونَ فَيَقُولُ النَّاسُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ أَلاَ تَرَوْنَ مَا قَدْ بَلَغَكُمْ أَلاَ تَنْظُرُونَ مَنْ يَشْفَعُ لَكُمْ إِلَى رَبِّكُمْ فَيَقُولُ النَّاسُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَلَيْكُمْ بِآدَمَ ‏.‏ فَيَأْتُونَ آدَمَ فَيَقُولُونَ أَنْتَ أَبُو الْبَشَرِ خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ وَنَفَخَ فِيكَ مِنْ رُوحِهِ وَأَمَرَ الْمَلاَئِكَةَ فَسَجَدُوا لَكَ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ أَلاَ تَرَى مَا قَدْ بَلَغَنَا فَيَقُولُ لَهُمْ آدَمُ إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَإِنَّهُ قَدْ نَهَانِي عَنِ الشَّجَرَةِ فَعَصَيْتُ نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى نُوحٍ ‏.‏ فَيَأْتُونَ نُوحًا فَيَقُولُونَ يَا نُوحُ أَنْتَ أَوَّلُ الرُّسُلِ إِلَى أَهْلِ الأَرْضِ وَقَدْ سَمَّاكَ اللَّهُ عَبْدًا شَكُورًا اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ أَلاَ تَرَى مَا قَدْ بَلَغَنَا فَيَقُولُ لَهُمْ نُوحٌ إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَإِنَّهُ قَدْ كَانَ لِي دَعْوَةٌ دَعَوْتُهَا عَلَى قَوْمِي نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى إِبْرَاهِيمَ ‏.‏ فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ فَيَقُولُونَ يَا إِبْرَاهِيمُ أَنْتَ نَبِيُّ اللَّهِ وَخَلِيلُهُ مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ فَيَقُولُ إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَإِنِّي قَدْ كَذَبْتُ ثَلاَثَ كَذَبَاتٍ فَذَكَرَهُنَّ أَبُو حَيَّانَ فِي الْحَدِيثِ نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى مُوسَى ‏.‏ فَيَأْتُونَ مُوسَى فَيَقُولُونَ يَا مُوسَى أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ فَضَّلَكَ اللَّهُ بِرِسَالَتِهِ وَبِكَلاَمِهِ عَلَى الْبَشَرِ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ فَيَقُولُ إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَإِنِّي قَدْ قَتَلْتُ نَفْسًا لَمْ أُومَرْ بِقَتْلِهَا نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى عِيسَى ‏.‏ فَيَأْتُونَ عِيسَى فَيَقُولُونَ يَا عِيسَى أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَى مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِنْهُ وَكَلَّمْتَ النَّاسَ فِي الْمَهْدِ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ فَيَقُولُ عِيسَى إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ ذَنْبًا نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى مُحَمَّدٍ ‏.‏ قَالَ فَيَأْتُونَ مُحَمَّدًا فَيَقُولُونَ يَا مُحَمَّدُ أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ وَخَاتَمُ الأَنْبِيَاءِ وَقَدْ غُفِرَ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ فَأَنْطَلِقُ فَآتِي تَحْتَ الْعَرْشِ فَأَخِرُّ سَاجِدًا لِرَبِّي ثُمَّ يَفْتَحُ اللَّهُ عَلَىَّ مِنْ مَحَامِدِهِ وَحُسْنِ الثَّنَاءِ عَلَيْهِ شَيْئًا لَمْ يَفْتَحْهُ عَلَى أَحَدٍ قَبْلِي ثُمَّ يُقَالُ يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ سَلْ تُعْطَهُ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ ‏.‏ فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأَقُولُ يَا رَبِّ أُمَّتِي يَا رَبِّ أُمَّتِي يَا رَبِّ أُمَّتِي ‏.‏ فَيَقُولُ يَا مُحَمَّدُ أَدْخِلْ مِنْ أُمَّتِكَ مَنْ لاَ حِسَابَ عَلَيْهِ مِنَ الْبَابِ الأَيْمَنِ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ وَهُمْ شُرَكَاءُ النَّاسِ فِيمَا سِوَى ذَلِكَ مِنَ الأَبْوَابِ ثُمَّ قَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّ مَا بَيْنَ الْمِصْرَاعَيْنِ مِنْ مَصَارِيعِ الْجَنَّةِ كَمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَهَجَرَ وَكَمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَبُصْرَى ‏"‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ وَأَنَسٍ وَعُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ وَأَبِي سَعِيدٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَأَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ اسْمُهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدِ بْنِ حَيَّانَ كُوفِيٌّ وَهُوَ ثِقَةٌ وَأَبُو زُرْعَةَ بْنُ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ اسْمُهُ هَرِمٌ ‏.‏
Suwayd bin Nasr nous a dit, Abdullah bin Al-Mubarak nous a dit, Abu Hayyan Al-Taymi nous a dit, sous l'autorité d'Abu Zur'ah bin Amr bin Jarir, sous l'autorité d'Abu Hurairah, il a dit : De la viande a été apportée au Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et son bras a été levé vers lui et il l'a mangé. Il a aimé ça, alors il en a mangé un peu. Il fit une pause, puis dit : "Je suis le maître des hommes le Jour de la Résurrection. Savez-vous pourquoi Dieu rassemble le premier et le dernier peuple sur un seul niveau et leur fait entendre ?" L'appelant, et sa vue les submergera, et le soleil s'approchera d'eux, et les gens seront dans un tel chagrin et une telle détresse qu'ils ne pourront ni le supporter. Alors les gens se disent : " Ne voyez-vous pas ce qui vous est arrivé ? Ne cherchez-vous pas quelqu'un qui intercède pour vous auprès de votre Seigneur ? " Alors les gens se disent. Vous avez affaire à Adam. Alors ils viendront vers Adam et lui diront : Tu es le père de l’humanité. Dieu vous a créé de sa main, vous a insufflé son esprit et a ordonné aux anges. Alors ils se sont prosternés devant toi. Intercède pour nous auprès de ton Seigneur. Ne voyez-vous pas dans quoi nous sommes ? Ne voyez-vous pas où nous sommes arrivés ? Alors Adam leur disait : « En effet, mon Seigneur est en colère aujourd’hui. » Une colère telle qu'il n'avait jamais été en colère auparavant, et qu'il ne sera jamais en colère après lui, et qu'il m'avait interdit d'accéder à l'arbre, alors je me suis désobéi, moi-même, moi-même. Aller vers quelqu'un d'autre Allez voir Noé. Alors ils viendront vers Noé et lui diront : "Ô Noé, tu es le premier des messagers des peuples de la terre, et Dieu t'a nommé serviteur reconnaissant. Intercède pour nous." Votre Seigneur, ne voyez-vous pas dans quoi nous sommes ? Ne voyez-vous pas où nous sommes arrivés ? Alors Noé leur disait : « Mon Seigneur s’est mis en colère aujourd’hui avec une colère qu’Il ​​n’a jamais été en colère auparavant. » Comme lui, et après lui, il ne sera plus jamais en colère comme lui. Et en effet, j'ai reçu une supplication que j'ai adressée à mon peuple. Moi-même, moi-même, je vais vers quelqu'un d'autre. Allez vers Abraham. Alors ils viendront vers Abraham et lui diront : " Ô Abraham, tu es un prophète de Dieu et un de ses amis parmi les peuples de la terre. Intercède pour nous auprès de ton Seigneur. " Non Vous voyez dans quoi nous nous trouvons. Il dit : "En effet, mon Seigneur s'est mis en colère aujourd'hui avec une colère avec laquelle Il n'a jamais été en colère auparavant, et Il ne sera jamais en colère comme Lui après Lui. Et en effet, j'ai dit trois mensonges, et Abu Hayyan les a mentionnés dans le hadith : Moi-même, moi-même, va vers quelqu'un d'autre, va vers Moïse. Et ils viendront. Moïse, disent-ils. Ô Moïse, tu es le Messager de Dieu, Dieu t'a donc favorisé par son message et par ses paroles adressées à l'humanité. Intercède pour nous auprès de ton Seigneur. Ne voyez-vous pas dans quoi nous sommes ? Il dit : Mon Seigneur s'est mis en colère aujourd'hui d'une colère contre laquelle Il n'a jamais été en colère auparavant, et il ne le sera pas non plus après. En effet, j'ai tué une âme sans qu'on me le commande. En me suicidant Moi, moi-même, va vers quelqu'un d'autre, va vers Jésus. Alors ils viennent vers Jésus et disent : " Ô Jésus, tu es le Messager de Dieu, et il a transmis sa parole à Marie et un esprit de sa part, et tu as parlé aux gens dans le berceau. Intercède pour nous auprès de ton Seigneur. Ne vois-tu pas dans quoi nous sommes ? Alors Jésus dira : " En effet, mon Seigneur est en colère aujourd'hui. Une colère telle qu'il n'avait jamais été en colère auparavant, et il ne sera jamais aussi en colère après lui, et il n'a pas mentionné de péché. Moi, Moi, Moi, va vers les autres. Allez voir Mahomet. » Il dit, et ils viendront vers Muhammad et diront : « Ô Muhammad, tu es le Messager de Dieu et le Sceau des Prophètes, et tes péchés antérieurs te sont pardonnés. Ton péché et tout En retard, intercède pour nous auprès de ton Seigneur. Ne vois-tu pas dans quoi nous sommes ? Alors va, viens sous le trône et prosterne-toi devant mon Seigneur. Alors Dieu accordera la victoire sur moi. Ses éloges et ses bons éloges à son égard sont quelque chose qui n'a jamais été fait à personne avant moi. Alors on dira : Ô Muhammad, lève la tête. Demandez et vous l'obtiendrez, et intercèdez et l'intercession vous sera accordée. Alors je lève la tête et dis : O Seigneur de ma nation, O Seigneur de ma nation, O Seigneur de ma nation. Alors Il dit : Ô Muhammad, entre par la porte celui de ta nation contre qui il n'y a pas de compte. Le côté droit est l’une des portes du Paradis, et ils sont partenaires de toutes les autres portes. Puis il dit : « Par Celui dans la main duquel est mon âme, ce qui est entre « Les deux portes du Paradis sont entre La Mecque et Hijra et entre La Mecque et Busra. » Et sous l'autorité d'Abou Bakr al-Siddiq et d'Anas. Uqba bin Amir et Abu Saeed. Abu Issa a dit qu'il s'agissait d'un hadith hasan et authentique. Et le nom d'Abu Hayyan al-Taymi est Yahya bin Saeed bin Hayyan Kufi, qui est digne de confiance, et Abu Zur'ah bin Amr bin Jarir, dont le nom est Haram.
21
Jami At-Tirmidhi # 37/2435
Anas ibn Malik (RA)
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ شَفَاعَتِي لأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ أُمَّتِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ ‏.‏
Al-Abbas Al-Anbari nous a dit, Abdul Razzaq nous a dit, sous l'autorité de Mouammar, sous l'autorité de Thabit, sous l'autorité d'Anas, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Mon intercession pour le peuple de ma nation qui commet de grands péchés. » Abu Issa a dit : C'est un bon hadith, authentique et étrange de ce point de vue. Et dans le chapitre Un tyran...
22
Jami At-Tirmidhi # 37/2436
Ja'far bin Muhammad (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ شَفَاعَتِي لأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ أُمَّتِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ فَقَالَ لِي جَابِرٌ يَا مُحَمَّدُ مَنْ لَمْ يَكُنْ مِنْ أَهْلِ الْكَبَائِرِ فَمَا لَهُ وَلِلشَّفَاعَةِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ يُسْتَغْرَبُ مِنْ حَدِيثِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ‏.‏
Muhammad bin Bashar nous a dit, Abu Dawud al-Tayalisi nous a dit, sous l'autorité de Muhammad bin Thabit al-Bunani, sous l'autorité de Ja`far bin Muhammad, sous l'autorité de son père, sous l'autorité de Jabir bin Abdullah, le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Mon intercession est pour ceux de ma nation qui commettent des péchés majeurs. Mohammed ben Ali a dit Alors Jabir m'a dit : Ô Muhammad, quiconque n'est pas parmi les gens des grands péchés n'a aucun droit ni intercession. Abu Issa a dit : C'est un bon hadith, étrange par rapport à cela. Cet aspect est étrange par rapport au hadith de Ja`far ibn Muhammad.
23
Jami At-Tirmidhi # 37/2437
Abu Umamah
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الأَلْهَانِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ وَعَدَنِي رَبِّي أَنْ يُدْخِلَ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِي سَبْعِينَ أَلْفًا لاَ حِسَابَ عَلَيْهِمْ وَلاَ عَذَابَ مَعَ كُلِّ أَلْفٍ سَبْعُونَ أَلْفًا وَثَلاَثُ حَثَيَاتٍ مِنْ حَثَيَاتِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
Al-Hasan bin Arafa nous a dit, Ismail bin Ayyash nous a dit, sous l'autorité de Muhammad bin Ziyad Al-Ilahani, il a dit, j'ai entendu Abou Umamah dire, j'ai entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Mon Seigneur m'a promis que soixante-dix mille membres de ma nation entreraient au Paradis parmi ma nation, sur lesquels il n'y aurait ni compte ni tourment. "Pour chaque mille soixante-dix mille trois Hathiyyats parmi ses 'hathiyyahs'", Abou Issa a déclaré: "C'est un bon et étrange hadith."
24
Jami At-Tirmidhi # 37/2438
Abdullah bin Shaqiq (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، قَالَ كُنْتُ مَعَ رَهْطٍ بِإِيلِيَاءَ فَقَالَ رَجُلٌ مِنْهُمْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَةِ رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي أَكْثَرُ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ سِوَاكَ قَالَ ‏"‏ سِوَاىَ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا قَامَ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالُوا هَذَا ابْنُ أَبِي الْجَذْعَاءِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَابْنُ أَبِي الْجَذْعَاءِ هُوَ عَبْدُ اللَّهِ وَإِنَّمَا يُعْرَفُ لَهُ هَذَا الْحَدِيثُ الْوَاحِدُ ‏.‏
Abu Kurayb nous a raconté, Ismail bin Ibrahim nous a raconté, sous l'autorité de Khalid Al-Hadha, sous l'autorité d'Abdullah bin Shaqiq, a-t-il dit, j'étais avec un groupe à Ilya. L’un d’eux a dit : « J’ai entendu le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, dire : ‘Il entrera au Paradis grâce à l’intercession d’un homme de ma nation, plus que celle de Banu Tamim.’ » Il a été dit : « Ô Messager de Dieu, sauf toi. » Il a répondu : « N’importe qui. » Quand il s'est levé, j'ai demandé : « Qui est-ce ? Ils dirent : "C'est Ibn Abi al-Ja```." Il dit : Abou Issa, c'est un bon hadith, authentique et étrange. Le fils d'Abi al-Ja`` est Abdullah, et seul ce hadith lui est connu.
25
Jami At-Tirmidhi # 37/2439
al-Hasan al-Basri (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ الرِّفَاعِيُّ، مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْكُوفِيُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ الْيَمَانِ، عَنْ جِسْرٍ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ يَشْفَعُ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي مِثْلِ رَبِيعَةَ وَمُضَرَ ‏"‏ ‏.‏
Abu Hisham Al-Rifai nous a dit, Muhammad bin Yazid Al-Kufi nous a dit, Yahya bin Al-Yaman nous a dit, sous l'autorité de Jisr Abu Ja`far, sous l'autorité d'Al-Hasan Al-Basri, Il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit "Othman bin Affan intercédera le Jour de la Résurrection pour des gens comme Rabi'ah et Mudar."
26
Jami At-Tirmidhi # 37/2440
Abu Sa'eed
حَدَّثَنَا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ إِنَّ مِنْ أُمَّتِي مَنْ يَشْفَعُ لِلْفِئَامِ وَمِنْهُمْ مَنْ يَشْفَعُ لِلْقَبِيلَةِ وَمِنْهُمْ مَنْ يَشْفَعُ لِلْعُصْبَةِ وَمِنْهُمْ مَنْ يَشْفَعُ لِلرَّجُلِ حَتَّى يَدْخُلُوا الْجَنَّةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏
Abu Ammar Al-Hussein bin Harith nous a dit, Al-Fadl bin Musa nous a dit, sous l'autorité de Zakaria bin Abi Zaida, sous l'autorité d'Atiya, sous l'autorité d'Abu Saeed, que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « En effet, parmi ma nation il y a ceux qui intercèdent pour une faction, et parmi eux il y a ceux qui intercèdent pour une tribu, et parmi eux il y a ceux qui intercèdent. "Pour un groupe, et parmi eux se trouvent ceux qui intercèderont pour un homme jusqu'à ce qu'il entre au Paradis." Abu Issa a dit : C'est un bon hadith.
27
Jami At-Tirmidhi # 37/2441
Abou al-Malih (RA)
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الأَشْجَعِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ أَتَانِي آتٍ مِنْ عِنْدِ رَبِّي فَخَيَّرَنِي بَيْنَ أَنْ يُدْخِلَ نِصْفَ أُمَّتِي الْجَنَّةَ وَبَيْنَ الشَّفَاعَةِ فَاخْتَرْتُ الشَّفَاعَةَ وَهِيَ لِمَنْ مَاتَ لاَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ رَجُلٍ آخَرَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يَذْكُرْ عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ وَفِي الْحَدِيثِ قِصَّةٌ طَوِيلَةٌ ‏.‏

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ ‏.‏
Hanad nous a raconté, Abdah nous a raconté, sous l'autorité de Saeed, sous l'autorité de Qatada, sous l'autorité d'Abu Al-Malih, sous l'autorité d'Awf bin Malik Al-Ashja'i, le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit Que Dieu le bénisse et lui accorde la paix : « Une personne est venue vers moi de la part de mon Seigneur et m'a donné le choix entre laisser la moitié de ma nation entrer au Paradis et l'intercession, alors j'ai choisi l'intercession, ce qui est « Car celui qui meurt n’associe rien à Dieu. » Cela a été rapporté sous l'autorité d'Abou Al-Malih, sous l'autorité d'un autre homme parmi les compagnons du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et il ne l'a pas mentionné sous l'autorité d'Awf bin Malik, et il y a une longue histoire dans le hadith. Qutaibah nous a raconté, Abu Awanah nous a raconté, sous l'autorité de Qatada, sous l'autorité de Abi Al-Malih, sous l'autorité d'Awf bin Malik, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde une paix semblable à celle-ci.
28
Jami At-Tirmidhi # 37/2442
Anas ibn Malik (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ إِنَّ فِي حَوْضِي مِنَ الأَبَارِيقِ بِعَدَدِ نُجُومِ السَّمَاءِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
Muhammad bin Yahya nous a raconté, Bishr bin Shuaib bin Abi Hamza nous a raconté, mon père m'a raconté, sous l'autorité d'Al-Zuhri, sous l'autorité d'Anas bin Malik, que le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « En effet, dans mon bassin il y a autant de cruches qu'il y a d'étoiles dans le ciel. Abu Issa a dit : C'est un bon hadith, authentique et étrange. Ce visage...
29
Jami At-Tirmidhi # 37/2443
Samouraï (RA)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ نِيزَكَ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِنَّ لِكُلِّ نَبِيٍّ حَوْضًا وَإِنَّهُمْ يَتَبَاهَوْنَ أَيُّهُمْ أَكْثَرُ وَارِدَةً وَإِنِّي أَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَكْثَرَهُمْ وَارِدَةً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَقَدْ رَوَى الأَشْعَثُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ سَمُرَةَ وَهُوَ أَصَحُّ ‏.‏
Ahmad ibn Muhammad ibn Ali ibn Nayzak al-Baghdadi nous a raconté, Muhammad ibn Bakkar al-Dimashqi nous a raconté, Sa`id ibn Bashir nous a raconté, sous l'autorité de Qatada, sous l'autorité d'Al-Hasan, sous l'autorité de Samurah, le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Chaque prophète a un bassin, et ils se vantent de lequel d'entre eux. "Je viens le plus souvent et j'espère que je serai le plus fréquent." Abu Issa a dit : « C'est un hadith étrange. » Al-Ash'ath ibn Al-Ash'ath a rapporté Abdul-Malik. Ce hadith a été rapporté sous l'autorité du Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix), et il n'y a pas mentionné Samourah, et il est plus correct.
30
Jami At-Tirmidhi # 37/2444
al-Abbas (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُهَاجِرِ، عَنِ الْعَبَّاسِ، عَنْ أَبِي سَلاَّمٍ الْحَبَشِيِّ، قَالَ بَعَثَ إِلَىَّ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ فَحُمِلْتُ عَلَى الْبَرِيدِ ‏.‏ قَالَ فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهِ قَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ لَقَدْ شَقَّ عَلَى مَرْكَبِي الْبَرِيدُ ‏.‏ فَقَالَ يَا أَبَا سَلاَّمٍ مَا أَرَدْتُ أَنْ أَشُقَّ عَلَيْكَ وَلَكِنْ بَلَغَنِي عَنْكَ حَدِيثٌ تُحَدِّثُهُ عَنْ ثَوْبَانَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْحَوْضِ فَأَحْبَبْتُ أَنْ تُشَافِهَنِي بِهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو سَلاَّمٍ حَدَّثَنِي ثَوْبَانُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ حَوْضِي مِنْ عَدَنَ إِلَى عَمَّانَ الْبَلْقَاءِ مَاؤُهُ أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ اللَّبَنِ وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ وَأَكَاوِيبُهُ عَدَدُ نُجُومِ السَّمَاءِ مَنْ شَرِبَ مِنْهُ شَرْبَةً لَمْ يَظْمَأْ بَعْدَهَا أَبَدًا أَوَّلُ النَّاسِ وُرُودًا عَلَيْهِ فُقَرَاءُ الْمُهَاجِرِينَ الشُّعْثُ رُءُوسًا الدُّنْسُ ثِيَابًا الَّذِينَ لاَ يَنْكِحُونَ الْمُتَنَعِّمَاتِ وَلاَ تُفْتَحُ لَهُمُ السُّدَدُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عُمَرُ لَكِنِّي نَكَحْتُ الْمُتَنَعِّمَاتِ وَفُتِحَ لِيَ السُّدَدُ وَنَكَحْتُ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ الْمَلِكِ لاَ جَرَمَ أَنِّي لاَ أَغْسِلُ رَأْسِي حَتَّى يَشْعَثَ وَلاَ أَغْسِلُ ثَوْبِي الَّذِي يَلِي جَسَدِي حَتَّى يَتَّسِخَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ ثَوْبَانَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَأَبُو سَلاَّمٍ الْحَبَشِيُّ اسْمُهُ مَمْطُورٌ وَهُوَ شَامِيٌّ ثِقَةٌ ‏.‏
Muhammad bin Ismail nous a dit, Yahya bin Saleh nous a dit, Muhammad bin Al-Muhajir nous a dit, sous l'autorité d'Al-Abbas, sous l'autorité d'Abu Salam Al-Habashi, il a dit qu'il avait envoyé une lettre à Omar bin Abdul Aziz, et je l'ai fait livrer par courrier. Il dit : Lorsqu'il entra chez lui, il dit : Ô Commandeur des Croyants, j'ai été affligé. Facteur. Il a dit: "Ô Abu Salam, je ne voulais pas vous rendre difficile, mais j'ai été informé d'un hadith que vous avez raconté sous l'autorité de Thawban, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dans le bassin, alors j'aimerais que vous le voyiez avec moi. Abu Salam a dit: Thawban m'a dit sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, qui a dit: "Mon bassin est de Nous sommes retournés à Amman à Balqa. Son eau est plus blanche que le lait et plus douce que le miel, et ses coupes sont aussi nombreuses que les étoiles du ciel. Celui qui en boit ne le fera pas. Après cela, il n'aura plus jamais soif. Les premiers à venir à lui sont les pauvres, les immigrés, la tête ébouriffée, les vêtements sales, ceux qui ne peuvent pas se marier. "La femme qui a eu du plaisir, mais dont le manteau ne lui est pas ouvert." Omar a dit: "Mais j'ai eu des relations sexuelles avec la femme qui a eu du plaisir, et le manteau a été ouvert pour moi, et j'ai eu des relations sexuelles avec Fatima bint Abd al-Malik, non." C'est un crime de ne pas me laver la tête jusqu'à ce qu'elle soit ébouriffée, ni de laver le vêtement qui est près de mon corps jusqu'à ce qu'il devienne sale. Abu Issa a dit que c'était un hadith. Étrange à cet égard. Ce hadith a été rapporté sous l'autorité de Ma'dan ibn Abi Talha, sous l'autorité de Thawban, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Et le nom d’Abou Salam Al-Habashi est Mamtur, et c’est un Levantin digne de confiance.
31
Jami At-Tirmidhi # 37/2445
Abou Dharr Al-Ghifari (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الصَّمَدِ الْعَمِّيُّ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا آنِيَةُ الْحَوْضِ قَالَ ‏"‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لآنِيَتُهُ أَكْثَرُ مِنْ عَدَدِ نُجُومِ السَّمَاءِ وَكَوَاكِبِهَا فِي لَيْلَةٍ مُظْلِمَةٍ مُصْحِيَةٍ مِنْ آنِيَةِ الْجَنَّةِ مَنْ شَرِبَ مِنْهَا شَرْبَةً لَمْ يَظْمَأْ آخِرَ مَا عَلَيْهِ عَرْضُهُ مِثْلُ طُولِهِ مَا بَيْنَ عَمَّانَ إِلَى أَيْلَةَ مَاؤُهُ أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ اللَّبَنِ وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَأَبِي بَرْزَةَ الأَسْلَمِيِّ وَابْنِ عُمَرَ وَحَارِثَةَ بْنِ وَهْبٍ وَالْمُسْتَوْرِدِ بْنِ شَدَّادٍ ‏.‏ - وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ حَوْضِي كَمَا بَيْنَ الْكُوفَةِ إِلَى الْحَجَرِ الأَسْوَدِ ‏"‏ ‏.‏
Muhammad bin Bashar nous a raconté, Abu Abd al-Samad al-Ammi Abd al-Aziz bin Abd al-Samad nous a raconté, Abu Imran al-Juni nous a raconté, sous l'autorité d'Abd Allah ibn al-Samit, sous l'autorité d'Abu Dharr, a dit : J'ai dit, Ô Messager de Dieu, quels sont les vaisseaux du bassin ? Il dit : « Par Celui dans la main duquel est mon âme, ses vases sont plus nombreux. » Par le nombre d'étoiles dans le ciel et leurs planètes dans une nuit sombre, pures des vases du Paradis, celui qui en boit n'aura plus soif à la fin. Sa largeur est aussi longue que sa longueur, d'Amman jusqu'au cerf. Son eau est plus blanche que le lait et plus douce que le miel. Abu Issa a dit que c'était un hadith. Hasan Sahih Gharib. Sous l'autorité de Hudhayfah bin Al-Yaman, Abdullah bin Amr, Abu Barza Al-Aslami, Ibn Omar, Haritha bin Wahb et Al-Mustarid bin Shaddad. - Il a été rapporté sous l'autorité d'Ibn Umar, sous l'autorité du Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix), qui a dit : « Mon bassin est comme la distance entre Kufa et Al-Hijr. » "Noir" .
32
Jami At-Tirmidhi # 37/2446
Ibn Abbas (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو حَصِينٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ، كُوفِيٌّ حَدَّثَنَا عَبْثَرُ بْنُ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ، هُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ لَمَّا أُسْرِيَ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم جَعَلَ يَمُرُّ بِالنَّبِيِّ وَالنَّبِيَّيْنِ وَمَعَهُمُ الْقَوْمُ وَالنَّبِيِّ وَالنَّبِيَّيْنِ وَمَعَهُمُ الرَّهْطُ وَالنَّبِيِّ وَالنَّبِيِّينَ وَلَيْسَ مَعَهُمْ أَحَدٌ حَتَّى مَرَّ بِسَوَادٍ عَظِيمٍ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا قِيلَ مُوسَى وَقَوْمُهُ وَلَكِنِ ارْفَعْ رَأْسَكَ فَانْظُرْ ‏.‏ قَالَ فَإِذَا سَوَادٌ عَظِيمٌ قَدْ سَدَّ الأُفُقَ مِنْ ذَا الْجَانِبِ وَمِنْ ذَا الْجَانِبِ فَقِيلَ هَؤُلاَءِ أُمَّتُكَ وَسِوَى هَؤُلاَءِ مِنْ أُمَّتِكَ سَبْعُونَ أَلْفًا يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ ‏.‏ فَدَخَلَ وَلَمْ يَسْأَلُوهُ وَلَمْ يُفَسِّرْ لَهُمْ فَقَالُوا نَحْنُ هُمْ ‏.‏ وَقَالَ قَائِلُونَ هُمْ أَبْنَاؤُنَا الَّذِينَ وُلِدُوا عَلَى الْفِطْرَةِ وَالإِسْلاَمِ ‏.‏ فَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ هُمُ الَّذِينَ لاَ يَكْتَوُونَ وَلاَ يَسْتَرْقُونَ وَلاَ يَتَطَيَّرُونَ وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَ عُكَّاشَةُ بْنُ مِحْصَنٍ فَقَالَ أَنَا مِنْهُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَامَ آخَرُ فَقَالَ أَنَا مِنْهُمْ فَقَالَ ‏"‏ سَبَقَكَ بِهَا عُكَّاشَةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏
Abu Husayn nous a dit, Abdullah bin Ahmad bin Yunus, Kufi, nous a parlé d'Abther bin Al-Qasim, Husayn nous a dit qu'il s'appelle Ibn Abdul Rahman. Sous l'autorité de Sa`id bin Jubayr, sous l'autorité d'Ibn Abbas, il a dit que lorsque le Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) fut fait prisonnier, il commença à passer près du Prophète et des deux prophètes, et les gens étaient avec eux. Et le Prophète et les prophètes, et avec eux le groupe, et le Prophète et les prophètes, et personne n'était avec eux, jusqu'à ce qu'il passe par une grande obscurité, et je dis : « Qui est-ce ? Moïse et son peuple ont dit. Mais levez la tête et voyez. » dit-il, et voici, une grande obscurité bloquait l'horizon d'un côté et de l'autre. Alors il a été dit : Ce sont Votre nation, et tous ces gens de votre nation, sont soixante-dix mille qui entreront au Paradis sans compter. Alors il est entré et ils ne lui ont pas demandé et il ne leur a pas expliqué, alors ils ont dit Nous sommes eux. Et certains ont dit : « Ce sont nos enfants qui sont nés selon la nature et l’Islam. » Alors le Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) sortit et dit : « Ils le sont ». "Ceux qui ne se cachent pas, ne s'attachent pas et ne dédaignent pas, mais mettent leur confiance en leur Seigneur." Alors Okasha ibn Muhsin se leva et dit : « Ô, je suis l'un d'entre eux. » Le Messager de Dieu a répondu : « Oui ». Puis un autre homme s’est levé et a dit : « Je suis l’un d’eux. » Il a dit : « Okasha vous a devancé. » Abu Issa a dit : « Ceci est un hadith. » Hassan Sahih. Sous l'autorité d'Ibn Masoud et d'Abou Hurairah.
33
Jami At-Tirmidhi # 37/2447
Abou 'Imaran al-Jawni (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَزِيعٍ، حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ مَا أَعْرِفُ شَيْئًا مِمَّا كُنَّا عَلَيْهِ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقُلْتُ أَيْنَ الصَّلاَةُ قَالَ أَوَلَمْ تَصْنَعُوا فِي صَلاَتِكُمْ مَا قَدْ عَلِمْتُمْ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَنَسٍ ‏.‏
Muhammad bin Abdullah bin Bazi' nous a raconté, Ziyad bin Al-Rabi' nous a raconté, Abu Imran Al-Juni nous a raconté, sous l'autorité d'Anas bin Malik, il a dit : Je sais quelque chose de ce que nous faisions à l'époque du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Alors j’ai dit : « Où est la prière ? Il dit : « N'avez-vous pas fait ce que vous avez fait dans vos prières ? Vous saviez. Abu Issa a dit : C'est un bon et étrange hadith de ce point de vue, du hadith d'Abu Imran al-Juni, et il a été rapporté par plus d'une autorité, sous l'autorité d'Anas...
34
Jami At-Tirmidhi # 37/2448
Asma bint 'Umais al-Khath'amiyyah (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الأَزْدِيُّ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا هَاشِمٌ، وَهُوَ ابْنُ سَعِيدٍ الْكُوفِيُّ حَدَّثَنِي زَيْدٌ الْخَثْعَمِيُّ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ الْخَثْعَمِيَّةِ، قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ بِئْسَ الْعَبْدُ عَبْدٌ تَخَيَّلَ وَاخْتَالَ وَنَسِيَ الْكَبِيرَ الْمُتَعَالِ بِئْسَ الْعَبْدُ عَبْدٌ تَجَبَّرَ وَاعْتَدَى وَنَسِيَ الْجَبَّارَ الأَعْلَى بِئْسَ الْعَبْدُ عَبْدٌ سَهَا وَلَهَا وَنَسِيَ الْمَقَابِرَ وَالْبِلَى بِئْسَ الْعَبْدُ عَبْدٌ عَتَا وَطَغَى وَنَسِيَ الْمُبْتَدَا وَالْمُنْتَهَى بِئْسَ الْعَبْدُ عَبْدٌ يَخْتِلُ الدُّنْيَا بِالدِّينِ بِئْسَ الْعَبْدُ عَبْدٌ يَخْتِلُ الدِّينَ بِالشُّبُهَاتِ بِئْسَ الْعَبْدُ عَبْدٌ طَمَعٌ يَقُودُهُ بِئْسَ الْعَبْدُ عَبْدٌ هَوًى يُضِلُّهُ بِئْسَ الْعَبْدُ عَبْدٌ رَغَبٌ يُذِلُّهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَلَيْسَ إِسْنَادُهُ بِالْقَوِيِّ ‏.‏
Muhammad ibn Yahya al-Azdi al-Basri nous a raconté, Abd al-Samad ibn Abd al-Warith nous a raconté, Hashim nous a raconté, et il est le fils de Sa`id al-Kufi. Zayd al-Khath'ami m'a dit, sous l'autorité d'Asma bint Umays al-Khath'ami, qui a dit : J'ai entendu le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, dire : « Quel misérable serviteur je suis. Un serviteur qui imaginait et était arrogant et oubliait le Grand et le Sublime. Quel misérable serviteur. Un serviteur arrogant et transgresseur qui oublia le Très-Haut et le Puissant. Quel misérable serviteur. Et pour elle, et il a oublié les tombes et les calamités. Quel misérable serviteur est un serviteur arrogant et arrogant, et qui a oublié le début et la fin. Quel misérable serviteur est un serviteur qui néglige le monde. Malheureux est le serviteur de la religion. Malheureux est le serviteur. Malheureux est le serviteur qui déforme la religion par ses doutes. Malheureux est le serviteur. Malheureux est le serviteur conduit par l’avidité. Malheureux est le serviteur. Misérable est le serviteur du désir qui l'égare. Malheureux est le serviteur. Un esclave cupide qui l’humilie. Abu Issa a dit : C'est un hadith étrange. Nous ne le connaissons que de cette source, et sa chaîne de narration n'est pas solide.
35
Jami At-Tirmidhi # 37/2449
Atiyyah al-Awfi (RA)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ الْمُؤَدِّبُ، حَدَّثَنَا عَمَّارُ بْنُ مُحَمَّدِ ابْنُ أُخْتِ، سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ حَدَّثَنَا أَبُو الْجَارُودِ الأَعْمَى، وَاسْمُهُ، زِيَادُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْهَمْدَانِيُّ عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ أَيُّمَا مُؤْمِنٍ أَطْعَمَ مُؤْمِنًا عَلَى جُوعٍ أَطْعَمَهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ ثِمَارِ الْجَنَّةِ وَأَيُّمَا مُؤْمِنٍ سَقَى مُؤْمِنًا عَلَى ظَمَإٍ سَقَاهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنَ الرَّحِيقِ الْمَخْتُومِ وَأَيُّمَا مُؤْمِنٍ كَسَا مُؤْمِنًا عَلَى عُرْىٍ كَسَاهُ اللَّهُ مِنْ خُضْرِ الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا عَنْ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ مَوْقُوفٌ وَهُوَ أَصَحُّ عِنْدَنَا وَأَشْبَهُ ‏.‏
Muhammad bin Hatim Al-Muaddeb nous a dit, le neveu d'Ammar bin Muhammad, Sufyan Al-Thawri nous a dit, Abu Al-Jaroud l'aveugle, dont le nom est Ziyad, nous a dit. Ibn al-Mundhir al-Hamdani, sous l'autorité d'Atiya al-Awfi, sous l'autorité d'Abou Sa`id al-Khudri, a dit : « Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit. Tout croyant qui nourrit un croyant qui a faim, Dieu le nourrira des fruits du Paradis le Jour de la Résurrection, et tout croyant qui donne à boire à un croyant qui a soif, Dieu le nourrira le Jour de la Résurrection. Le Jour de la Résurrection, à partir du nectar scellé, et quel que soit le croyant qui couvrira un croyant nu, Dieu le couvrira des verts du Paradis. » dit-il. Abu Issa, c'est un hadith étrange. Ceci a été rapporté sous l'autorité d'Atiyya, sous l'autorité d'Abu Saeed, et c'est authentique et plus semblable à nous.
36
Jami At-Tirmidhi # 37/2450
Abou Hourayra (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي النَّضْرِ، حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَقِيلٍ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو فَرْوَةَ، يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ التَّمِيمِيُّ حَدَّثَنِي بُكَيْرُ بْنُ فَيْرُوزَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَنْ خَافَ أَدْلَجَ وَمَنْ أَدْلَجَ بَلَغَ الْمَنْزِلَ أَلاَ إِنَّ سِلْعَةَ اللَّهِ غَالِيَةٌ أَلاَ إِنَّ سِلْعَةَ اللَّهِ الْجَنَّةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي النَّضْرِ ‏.‏
Abu Bakr bin Abi Al-Nadr nous a raconté, Abu Al-Nadr nous a raconté, Abu Aqeel Al-Thaqafi nous a raconté, Abu Farwa nous a raconté, Yazid bin Sinan Al-Tamimi nous a raconté. Bukayr bin Fayrouz m'a dit, il a dit : J'ai entendu Abou Hurairah dire : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Celui qui a peur sortira, et celui qui a peur sortira. Il a atteint la destination. En effet, la marchandise de Dieu est précieuse. En vérité, la marchandise de Dieu est le Paradis. » Abu Issa a déclaré : « C'est un bon et étrange hadith. Nous seuls le savons. D'après le hadith d'Abou Al-Nadr...
37
Jami At-Tirmidhi # 37/2451
Rabi'ah bin Yazid (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي النَّضْرِ، حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَقِيلٍ الثَّقَفِيُّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَقِيلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنِي رَبِيعَةُ بْنُ يَزِيدَ، وَعَطِيَّةُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ عَطِيَّةَ السَّعْدِيِّ، وَكَانَ، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ لاَ يَبْلُغُ الْعَبْدُ أَنْ يَكُونَ مِنَ الْمُتَّقِينَ حَتَّى يَدَعَ مَا لاَ بَأْسَ بِهِ حَذَرًا لِمَا بِهِ الْبَأْسُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
Abu Bakr bin Abi Al-Nadr nous a dit, Abu Al-Nadr nous a dit, Abu Aqeel Al-Thaqafi nous a dit, Abdullah bin Aqeel nous a dit, Abdullah bin Yazid, Rabia bin Yazid et Atiya bin Qais m'ont dit, sous l'autorité d'Atiya al-Saadi, et il était l'un des compagnons du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Il a dit Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Un serviteur n'atteindra pas le rang des pieux tant qu'il n'abandonnera pas par prudence ce qui est inoffensif pour ce qui est inoffensif. » » dit-il. Abu Issa, c'est un bon et étrange hadith. Nous ne le savons que sous cet angle.
38
Jami At-Tirmidhi # 37/2452
Hanzalah al-Usaiyyidi (RA)
حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ حَنْظَلَةَ الأُسَيْدِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ لَوْ أَنَّكُمْ تَكُونُونَ كَمَا تَكُونُونَ عِنْدِي لأَظَلَّتْكُمُ الْمَلاَئِكَةُ بِأَجْنِحَتِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ عَنْ حَنْظَلَةَ الأُسَيْدِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏
Abbas Al-Anbari nous a dit, Abu Dawud nous a dit, Imran Al-Qattan nous a dit, sous l'autorité de Qatada, sous l'autorité de Yazid bin Abdullah bin Al-Shakhir, sous l'autorité de Hanzala al-Usaydi, le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Si tu étais comme tu es avec moi, les anges t'ombreraient. Avec ses ailes. Abu Issa a dit : C'est un bon et étrange hadith de ce point de vue. Ce hadith a été rapporté à partir d'autres sources. Le premier récit est sous l'autorité de Hanzalah al-Asidi, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Et sous l'autorité d'Abu Hurairah.
39
Jami At-Tirmidhi # 37/2453
Abou Hourayra (RA)
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ سَلْمَانَ أَبُو عُمَرَ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ لِكُلِّ شَيْءٍ شِرَّةً وَلِكُلِّ شِرَّةٍ فَتْرَةً فَإِنْ كَانَ صَاحِبُهَا سَدَّدَ وَقَارَبَ فَارْجُوهُ وَإِنْ أُشِيرَ إِلَيْهِ بِالأَصَابِعِ فَلاَ تَعُدُّوهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ - وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ بِحَسْبِ امْرِئٍ مِنَ الشَّرِّ أَنْ يُشَارَ إِلَيْهِ بِالأَصَابِعِ فِي دِينٍ أَوْ دُنْيَا إِلاَّ مَنْ عَصَمَهُ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏
Yusuf bin Salman Abu Omar Al-Basri nous a dit, Hatem bin Ismail nous a dit, sous l'autorité d'Ibn Ajlan, sous l'autorité d'Al-Qaqa' bin Hakim, sous l'autorité d'Abi Saleh, sous l'autorité d'Abou Hurairah, sous l'autorité du Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, qui a dit : « En effet, tout a un mal, et tout mal a une période, donc si son propriétaire paie Et il approche, alors espérez-le, mais si on le montre du doigt, ne le croisez pas. Abu Issa a déclaré: "C'est un bon hadith, authentique et étrange de ce point de vue." - Il a été rapporté sous l'autorité d'Anas bin Malik, sous l'autorité du Prophète (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui), qu'il a dit : « C'est déjà assez de mal qu'une personne soit montrée du doigt dans sa religion. » Ou ce monde, sauf contre qui Dieu protège.
40
Jami At-Tirmidhi # 37/2454
Abdullah Bin Mas'ud
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي يَعْلَى، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ خَطَّ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَطًّا مُرَبَّعًا وَخَطَّ فِي وَسَطِ الْخَطِّ خَطًّا وَخَطَّ خَارِجًا مِنَ الْخَطِّ خَطًّا وَحَوْلَ الَّذِي فِي الْوَسَطِ خُطُوطًا فَقَالَ ‏
"‏ هَذَا ابْنُ آدَمَ وَهَذَا أَجَلُهُ مُحِيطٌ بِهِ وَهَذَا الَّذِي فِي الْوَسَطِ الإِنْسَانُ وَهَذِهِ الْخُطُوطُ عُرُوضُهُ إِنْ نَجَا مِنْ هَذَا يَنْهَشُهُ هَذَا وَالْخَطُّ الْخَارِجُ الأَمَلُ ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Muhammad bin Bashar nous a raconté, Yahya bin Saeed nous a raconté, Sufyan nous a raconté, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Abu Ya'la, sous l'autorité d'Al-Rabi' bin Khuthaym, sous l'autorité d'Abdullah bin Masoud a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a écrit pour nous une ligne carrée, une ligne au milieu de la ligne et une ligne à l'extérieur de la ligne. Et autour de celle du milieu il y avait des lignes, et il était dit : « Celui-ci est le fils d'Adam, et ceci est sa fin qui l'entoure, et ceci est celui du milieu, l'être humain, et ces lignes. » "S'il échappe à cela, il sera déchiré par cela et par la ligne d'espoir extérieure." Ceci est un hadith authentique.
41
Jami At-Tirmidhi # 37/2455
Anas ibn Malik (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ يَهْرَمُ ابْنُ آدَمَ وَيَشِبُّ مِنْهُ اثْنَانِ الْحِرْصُ عَلَى الْمَالِ وَالْحِرْصُ عَلَى الْعُمُرِ ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Qutaibah nous a dit, Abu Awanah nous a dit, sous l'autorité de Qatada, sous l'autorité d'Anas, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Le fils d’Adam vieillit et deux parties de lui vieillissent : l’avidité de l’argent et l’avidité de la vie. » C'est un bon et authentique hadith.
42
Jami At-Tirmidhi # 37/2456
Mutarrif bin Abdullah bin al-Shikh-khir (RA)
حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، مُحَمَّدُ بْنُ فِرَاسٍ الْبَصْرِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو قُتَيْبَةَ، سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَوَّامِ، وَهُوَ عِمْرَانُ الْقَطَّانُ عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مُثَلَ ابْنِ آدَمَ وَإِلَى جَنْبِهِ تِسْعَةٌ وَتِسْعُونَ مَنِيَّةً إِنْ أَخْطَأَتْهُ الْمَنَايَا وَقَعَ فِي الْهَرَمِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
Abu Hurairah nous a raconté, Muhammad bin Firas Al-Basri nous a raconté, Abu Qutaibah nous a raconté, Salam bin Qutaibah nous a raconté, Abu Al-Awwam, qui est Imran, nous a raconté. Al-Qattan, sous l'autorité de Qatada, sous l'autorité de Mutarrif ibn Abdullah ibn al-Shakhir, sous l'autorité de son père, a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « L'exemple du fils d'Adam Et à côté de lui se trouvent quatre-vingt-dix-neuf morts. Si les morts le manquent, il tombera dans la pyramide. Abu Issa a dit : C'est un bon et étrange hadith.
43
Jami At-Tirmidhi # 37/2457
al-Tufail bin Ubayy bin Ka'b (RA)
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنِ الطُّفَيْلِ بْنِ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا ذَهَبَ ثُلُثَا اللَّيْلِ قَامَ فَقَالَ ‏"‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ اذْكُرُوا اللَّهَ اذْكُرُوا اللَّهَ جَاءَتِ الرَّاجِفَةُ تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ جَاءَ الْمَوْتُ بِمَا فِيهِ جَاءَ الْمَوْتُ بِمَا فِيهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أُبَىٌّ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أُكْثِرُ الصَّلاَةَ عَلَيْكَ فَكَمْ أَجْعَلُ لَكَ مِنْ صَلاَتِي فَقَالَ ‏"‏ مَا شِئْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ الرُّبُعَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا شِئْتَ فَإِنْ زِدْتَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ النِّصْفَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا شِئْتَ فَإِنْ زِدْتَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ فَالثُّلُثَيْنِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا شِئْتَ فَإِنْ زِدْتَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ أَجْعَلُ لَكَ صَلاَتِي كُلَّهَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِذًا تُكْفَى هَمَّكَ وَيُغْفَرُ لَكَ ذَنْبُكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏
Hanad nous a raconté, Qubaisa nous a raconté, sous l'autorité de Sufyan, sous l'autorité d'Abdullah bin Muhammad bin Aqeel, sous l'autorité d'Al-Tufayl bin Ubayy bin Ka'b, sous l'autorité de son père, Il a dit : Lorsque les deux tiers de la nuit étaient passés, le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, se levait et disait : « Ô peuple, souvenez-vous de Dieu, souvenez-vous de Dieu. Elle est venue. Le tremblement est suivi du synonyme. "La mort est venue avec tout ce qu'elle contient. La mort est venue avec tout ce qu'elle contient." Mon père a dit : « J’ai dit : Ô Messager de Dieu, je prierai souvent pour toi. » Alors, combien de mes prières dois-je vous donner ? Il a dit : « Tout ce que tu veux. » Il a dit : « J’ai dit un quart. » Il a dit : " Tout ce que vous voulez. Si vous en ajoutez plus, c'est mieux pour vous. " J'ai dit la moitié. Il a dit : « Tout ce que vous voulez, si vous en ajoutez, c’est mieux pour vous. » Il a dit : J'ai dit les deux tiers. Il a dit : « Tout ce que vous voulez, si vous en ajoutez plus, c’est le cas. » "C'est mieux pour toi." J’ai dit : « Je vous consacrerai toutes mes prières. » Il dit : « Alors vos soucis seront suffisants et vos péchés seront pardonnés. » Abou Issa a dit ceci. Un bon hadith...
44
Jami At-Tirmidhi # 37/2458
Abdullah Bin Mas'ud
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ أَبَانَ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الصَّبَّاحِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُرَّةَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اسْتَحْيُوا مِنَ اللَّهِ حَقَّ الْحَيَاءِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا لَنَسْتَحْيِي وَالْحَمْدُ لِلَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لَيْسَ ذَاكَ وَلَكِنَّ الاِسْتِحْيَاءَ مِنَ اللَّهِ حَقَّ الْحَيَاءِ أَنْ تَحْفَظَ الرَّأْسَ وَمَا وَعَى وَتَحْفَظَ الْبَطْنَ وَمَا حَوَى وَتَتَذَكَّرَ الْمَوْتَ وَالْبِلَى وَمَنْ أَرَادَ الآخِرَةَ تَرَكَ زِينَةَ الدُّنْيَا فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ فَقَدِ اسْتَحْيَا مِنَ اللَّهِ حَقَّ الْحَيَاءِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ أَبَانَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الصَّبَّاحِ بْنِ مُحَمَّدٍ ‏.‏
Yahya bin Musa nous a dit, Muhammad bin Ubaid nous a dit, sous l'autorité d'Aban bin Ishaq, sous l'autorité d'Al-Sabbah bin Muhammad, sous l'autorité de Murrah Al-Hamdani, sous l'autorité d'Abd Allah ibn Masoud a dit : Le Messager d'Allah, que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui, a dit : « Ayez honte devant Allah comme vous devriez l'être. Il dit : Nous avons dit : Ô Messager d'Allah. En effet, nous avons honte, et Dieu soit loué. Il a dit : « Non pas cela, mais avoir honte devant Dieu est l'essence de la modestie, que vous gardiez votre tête et ce qu'elle contient, et que vous gardiez l'estomac et ce qu'il contient, et que vous vous souveniez de la mort et de la calamité, et quiconque désire que l'au-delà abandonne les ornements de ce monde, alors quiconque fait cela aura honte devant Dieu. Le droit à la modestie. Abu Issa a dit : « C'est un hadith étrange. Nous ne le connaissons que sous cet angle, à partir du hadith d'Aban bin Ishaq, sous l'autorité d'Al-Sabah bin Muhammad...
45
Jami At-Tirmidhi # 37/2459
Shaddad bin Aws (RA)
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ الْكَيِّسُ مَنْ دَانَ نَفْسَهُ وَعَمِلَ لِمَا بَعْدَ الْمَوْتِ وَالْعَاجِزُ مَنْ أَتْبَعَ نَفْسَهُ هَوَاهَا وَتَمَنَّى عَلَى اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ قَالَ وَمَعْنَى قَوْلِهِ ‏"‏ مَنْ دَانَ نَفْسَهُ ‏"‏ ‏.‏ يَقُولُ حَاسَبَ نَفْسَهُ فِي الدُّنْيَا قَبْلَ أَنْ يُحَاسَبَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏.‏ وَيُرْوَى عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ حَاسِبُوا أَنْفُسَكُمْ قَبْلَ أَنْ تُحَاسَبُوا وَتَزَيَّنُوا لِلْعَرْضِ الأَكْبَرِ وَإِنَّمَا يَخِفُّ الْحِسَابُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى مَنْ حَاسَبَ نَفْسَهُ فِي الدُّنْيَا ‏.‏ وَيُرْوَى عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ قَالَ لاَ يَكُونُ الْعَبْدُ تَقِيًّا حَتَّى يُحَاسِبَ نَفْسَهُ كَمَا يُحَاسِبُ شَرِيكَهُ مِنْ أَيْنَ مَطْعَمُهُ وَمَلْبَسُهُ ‏.‏
Sufyan bin Wakee' nous a raconté, Issa bin Yunus nous a raconté, sous l'autorité d'Abu Bakr bin Abi Maryam, h. Abdullah bin Abdul Rahman nous a raconté, Amr ibn Aoun nous a informé, Ibn al-Mubarak nous a informé, sous l'autorité d'Abu Bakr ibn Abi Maryam, sous l'autorité de Damra ibn Habib, sous l'autorité de Shaddad ibn Aws, sous l'autorité du Prophète. Que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, il a dit : « Le sage est celui qui se soumet à lui-même et travaille pour ce qui vient après la mort, et l’incompétent est celui qui suit ses propres caprices et ses espoirs contre Dieu. » Il a dit : « C'est un bon hadith. » Il a dit : « Le sens de sa parole est « celui qui se juge lui-même ». Il dit : « Il se tient responsable dans ce monde avant d’en être tenu responsable le Jour du Jugement. » Résurrection. Il est rapporté sous l'autorité d'Omar ibn al-Khattab qu'il a dit : « Tenez-vous responsables avant que l'on vous demande des comptes, et embellissez-vous pour le plus grand étalage, mais cela n'est que caché. » Le jugement, au Jour de la Résurrection, retombera sur quiconque se tiendra responsable dans ce monde. Il est rapporté sous l'autorité de Maimun ibn Mihran qu'il a dit : Un serviteur ne peut être pieux jusqu'à ce qu'il Il se tient responsable tout comme il tient son partenaire responsable, quant à la provenance de sa nourriture et de ses vêtements.
46
Jami At-Tirmidhi # 37/2460
Abu Sa'eed
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنُ مَدُّويَهْ التِّرْمِذِيُّ، حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ الْحَكَمِ الْعُرَنِيُّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ الْوَصَّافِيُّ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُصَلاَّهُ فَرَأَى نَاسًا كَأَنَّهُمْ يَكْتَشِرُونَ قَالَ ‏"‏ أَمَا إِنَّكُمْ لَوْ أَكْثَرْتُمْ ذِكْرَ هَاذِمِ اللَّذَّاتِ لَشَغَلَكُمْ عَمَّا أَرَى فَأَكْثِرُوا مِنْ ذِكْرِ هَاذِمِ اللَّذَّاتِ الْمَوْتِ فَإِنَّهُ لَمْ يَأْتِ عَلَى الْقَبْرِ يَوْمٌ إِلاَّ تَكَلَّمَ فِيهِ فَيَقُولُ أَنَا بَيْتُ الْغُرْبَةِ وَأَنَا بَيْتُ الْوَحْدَةِ وَأَنَا بَيْتُ التُّرَابِ وَأَنَا بَيْتُ الدُّودِ ‏.‏ فَإِذَا دُفِنَ الْعَبْدُ الْمُؤْمِنُ قَالَ لَهُ الْقَبْرُ مَرْحَبًا وَأَهْلاً أَمَا إِنْ كُنْتَ لأَحَبَّ مَنْ يَمْشِي عَلَى ظَهْرِي إِلَىَّ فَإِذْ وُلِّيتُكَ الْيَوْمَ وَصِرْتَ إِلَىَّ فَسَتَرَى صَنِيعِي بِكَ ‏.‏ قَالَ فَيَتَّسِعُ لَهُ مَدَّ بَصَرِهِ وَيُفْتَحُ لَهُ بَابٌ إِلَى الْجَنَّةِ ‏.‏ وَإِذَا دُفِنَ الْعَبْدُ الْفَاجِرُ أَوِ الْكَافِرُ قَالَ لَهُ الْقَبْرُ لاَ مَرْحَبًا وَلاَ أَهْلاً أَمَا إِنْ كُنْتَ لأَبْغَضَ مَنْ يَمْشِي عَلَى ظَهْرِي إِلَىَّ فَإِذْ وُلِّيتُكَ الْيَوْمَ وَصِرْتَ إِلَىَّ فَسَتَرَى صَنِيعِي بِكَ ‏.‏ قَالَ فَيَلْتَئِمُ عَلَيْهِ حَتَّى تَلْتَقِيَ عَلَيْهِ وَتَخْتَلِفَ أَضْلاَعُهُ ‏.‏ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِأَصَابِعِهِ فَأَدْخَلَ بَعْضَهَا فِي جَوْفِ بَعْضٍ قَالَ ‏"‏ وَيُقَيِّضُ اللَّهُ لَهُ سَبْعِينَ تِنِّينًا لَوْ أَنَّ وَاحِدًا مِنْهَا نَفَخَ فِي الأَرْضِ مَا أَنْبَتَتْ شَيْئًا مَا بَقِيَتِ الدُّنْيَا فَيَنْهَشْنَهُ وَيَخْدِشْنَهُ حَتَّى يُفْضَى بِهِ إِلَى الْحِسَابِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّمَا الْقَبْرُ رَوْضَةٌ مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ أَوْ حُفْرَةٌ مِنْ حُفَرِ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
Muhammad ibn Ahmad ibn Madawayh al-Tirmidhi nous a raconté, al-Qasim ibn al-Hakam al-Urani nous a raconté, Ubayd Allah ibn al-Walid al-Wasafi nous a raconté, sous l'autorité d'Atiyah, sous l'autorité d'Abu Saeed, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, est entré dans son lieu de prière et a vu les gens comme s'ils se rassemblaient. Il a dit : « Quant à En effet, si vous parliez fréquemment de celui qui recherche les plaisirs, cela vous détournerait de ce que je vois. Alors, mentionnez fréquemment celui qui recherche les plaisirs. La mort, car elle ne m'est pas venue. La tombe est un jour où il n’en parle pas et ne dit pas : « Je suis la maison de l’aliénation, et je suis la maison de la solitude, et je suis la maison de la poussière, et je suis la maison des vers. » Alors, si Le serviteur croyant fut enterré et la tombe lui dit : « Bienvenue et bienvenue ». Mais si tu étais la personne la plus aimée qui marchait sur mon dos vers moi, alors je t'ai désigné aujourd'hui et tu es devenu pour moi, et tu verras ce que je t'ai fait. Il dit : "Alors la longueur de sa vue s'élargira pour lui et une porte du Paradis lui sera ouverte. Et si le serviteur immoral ou obscène est enterré, L'incroyant, la tombe lui dit : « Ni bienvenu ni bienvenu ». Mais si c'est toi qui détestes celui qui marche vers moi sur mon dos, alors je t'ai désigné aujourd'hui et tu es venu à moi. Alors tu verras ce que je t'ai fait. Il a dit : « Ensuite, il devrait s'unir jusqu'à ce qu'ils le rencontrent et ses côtes devraient être séparées. » Il a dit : « Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit. » Avec ses doigts, il en insère certains dans l’intérieur des autres. Il dit : « Et Dieu lui assignera soixante-dix dragons, si un seul d’entre eux devait souffler sur la terre. » « Il produit quelque chose pour le reste du monde, et ils le rongent et le grattent jusqu’à ce qu’on lui demande des comptes. » Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit. "La tombe n'est qu'un jardin parmi les jardins du Paradis ou une fosse parmi les fosses de l'Enfer." Abu Issa a déclaré: "C'est un hadith étrange. Nous ne le savons que par cela." Le visage...
47
Jami At-Tirmidhi # 37/2461
Ibn Abbas (RA)
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا هُوَ مُتَّكِئٌ عَلَى رَمْلِ حَصِيرٍ فَرَأَيْتُ أَثَرَهُ فِي جَنْبِهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَفِي الْحَدِيثِ قِصَّةٌ طَوِيلَةٌ ‏.‏
Abdullah bin Humaid nous a dit, Abdul Razzaq nous a dit, sous l'autorité de Mouammar, sous l'autorité d'Al-Zuhri, sous l'autorité d'Ubayd Allah bin Abdullah bin Abi Thawr, il a dit que j'ai entendu Ibn Abbas dire : Omar Ibn Al-Khattab m'a dit, il a dit : Je suis entré chez le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et il était allongé sur un tapis de sable. J'ai vu sa marque sur son côté. Abu Issa a dit : C'est un hadith bon et authentique, et le hadith contient une longue histoire.
48
Jami At-Tirmidhi # 37/2462
al-Mustawrad bin Makhramah (RA)
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، وَيُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَمْرَو بْنَ عَوْفٍ وَهُوَ حَلِيفُ بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَىٍّ وَكَانَ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ فَقَدِمَ بِمَالٍ مِنَ الْبَحْرَيْنِ وَسَمِعَتِ الأَنْصَارُ بِقُدُومِ أَبِي عُبَيْدَةَ فَوَافَوْا صَلاَةَ الْفَجْرِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انْصَرَفَ فَتَعَرَّضُوا لَهُ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ رَآهُمْ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَظُنُّكُمْ سَمِعْتُمْ أَنَّ أَبَا عُبَيْدَةَ قَدِمَ بِشَيْءٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا أَجَلْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَبْشِرُوا وَأَمِّلُوا مَا يَسُرُّكُمْ فَوَاللَّهِ مَا الْفَقْرَ أَخْشَى عَلَيْكُمْ وَلَكِنِّي أَخْشَى أَنْ تُبْسَطَ الدُّنْيَا عَلَيْكُمْ كَمَا بُسِطَتْ عَلَى مَنْ قَبْلَكُمْ فَتَنَافَسُوهَا كَمَا تَنَافَسُوهَا فَتُهْلِكَكُمْ كَمَا أَهْلَكَتْهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Suwayd bin Nasr nous a dit, Abdullah bin Al-Mubarak nous a dit, sous l'autorité de Mouammar, et Yunus, sous l'autorité d'Al-Zuhri, qu'Urwa bin Al-Zubayr lui a dit qu'Al-Miswar ibn Makhramah l'a informé qu'Amr ibn Awf, qui était un allié de Banu Amir ibn Luayy, et avait été témoin de Badr avec le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, Il lui dit que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, avait envoyé Abu Ubaidah bin Al-Jarrah, qui était venu avec de l'argent de Bahreïn, et que les Ansar avaient entendu parler de l'arrivée d'Abu Ubaidah. Ils ont donc accompli la prière de l'aube avec le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Lorsque le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, pria, il partit et ils partirent Alors le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, sourit en les voyant et dit ensuite : « Je pense que vous avez entendu dire qu'Abou Ubaidah est venu avec quelque chose. » Ils ont dit : « Oui, oh. » Messager de Dieu. Il dit : "Donnez donc de bonnes nouvelles et espérez ce qui vous plaît. Par Dieu, qu'est-ce que la pauvreté ? J'ai peur pour vous, mais j'ai peur que le monde ne devienne simple." sur vous comme il a été étendu à ceux qui vous ont précédé, rivalisez avec lui comme vous lui avez rivalisé, et il vous détruira comme il les a détruits. Abou Issa a dit ceci. Un bon et authentique hadith
49
Jami At-Tirmidhi # 37/2463
Urwah bin al-Zubair (RA)
حَدَّثَنَا سُوَيْدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، وَابْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ، قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَعْطَانِي ثُمَّ سَأَلْتُهُ فَأَعْطَانِي ثُمَّ سَأَلْتُهُ فَأَعْطَانِي ثُمَّ قَالَ ‏
"‏ يَا حَكِيمُ إِنَّ هَذَا الْمَالَ خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ فَمَنْ أَخَذَهُ بِسَخَاوَةِ نَفْسٍ بُورِكَ لَهُ فِيهِ وَمَنْ أَخَذَهُ بِإِشْرَافِ نَفْسٍ لَمْ يُبَارَكْ لَهُ فِيهِ وَكَانَ كَالَّذِي يَأْكُلُ وَلاَ يَشْبَعُ وَالْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ حَكِيمٌ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لاَ أَرْزَأُ أَحَدًا بَعْدَكَ شَيْئًا حَتَّى أُفَارِقَ الدُّنْيَا ‏.‏ فَكَانَ أَبُو بَكْرٍ يَدْعُو حَكِيمًا إِلَى الْعَطَاءِ فَيَأْبَى أَنْ يَقْبَلَهُ ثُمَّ إِنَّ عُمَرَ دَعَاهُ لِيُعْطِيَهُ فَأَبَى أَنْ يَقْبَلَ مِنْهُ شَيْئًا فَقَالَ عُمَرُ إِنِّي أُشْهِدُكُمْ يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ عَلَى حَكِيمٍ أَنِّي أَعْرِضُ عَلَيْهِ حَقَّهُ مِنْ هَذَا الْفَىْءِ فَيَأْبَى أَنْ يَأْخُذَهُ ‏.‏ فَلَمْ يَرْزَأْ حَكِيمٌ أَحَدًا مِنَ النَّاسِ شَيْئًا بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى تُوُفِّيَ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Suwayd nous a dit, Abdullah nous a dit, sous l'autorité de Yunus, sous l'autorité d'Al-Zuhri, sous l'autorité d'Urwa bin Al-Zubayr et d'Ibn Al-Musayyab, que Hakim bin Hazzam, a dit que j'avais demandé au Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et il me l'a donné. Puis je lui ai demandé et il m'a donné. Puis je lui ai demandé et il m'a donné. Puis il dit : « Ô Sage, ceci est L'argent est vert et doux, donc celui qui le prend avec une âme généreuse en sera béni, et celui qui le prend avec une âme généreuse n'en sera pas béni et il est comme celui qui mange et n'est pas rassasié, et la main supérieure vaut mieux que la main inférieure. Alors un sage m’a dit, alors j’ai dit : « Ô Messager de Dieu, par Celui qui t’a envoyé avec la vérité, non. » Arza Rien après toi jusqu'à ce que je quitte ce monde. Abu Bakr avait l'habitude d'inviter Hakim à donner, mais il refusait de l'accepter. Puis Omar l'a invité. Pour le lui donner, mais il a refusé d'accepter quoi que ce soit de sa part, alors Omar a dit : Ô communauté des musulmans, je vous prends comme témoin d'un homme sage. Je lui offre son dû Il refuse de prendre ce butin. Aucun sage n'a jamais rien légué à aucun peuple après le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, jusqu'à sa mort. » dit-il. Ceci est un hadith authentique
50
Jami At-Tirmidhi # 37/2464
Abd al-Rahman bin Auf (RA)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو صَفْوَانَ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، قَالَ ابْتُلِينَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالضَّرَّاءِ فَصَبَرْنَا ثُمَّ ابْتُلِينَا بِالسَّرَّاءِ بَعْدَهُ فَلَمْ نَصْبِرْ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏
Qutaibah nous a dit, Abu Safwan nous a dit, sous l'autorité de Yunus, sous l'autorité d'Al-Zuhri, sous l'autorité de Humaid bin Abdul Rahman, sous l'autorité d'Abdul Rahman bin Awf, Il a dit : Nous avons été testés avec le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, avec des difficultés, et nous avons été patients. Ensuite, nous avons été testés avec de bons moments après lui, mais nous n'avons pas été patients. Abou Issa a dit ceci. Un bon hadith...