क़यामत और रिक़ाक़
अध्यायों पर वापस
०१
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३७/२४१५
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا مِنْكُمْ مِنْ رَجُلٍ إِلاَّ سَيُكَلِّمُهُ رَبُّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ تَرْجُمَانٌ فَيَنْظُرُ أَيْمَنَ مِنْهُ فَلاَ يَرَى شَيْئًا إِلاَّ شَيْئًا قَدَّمَهُ ثُمَّ يَنْظُرُ أَشْأَمَ مِنْهُ فَلاَ يَرَى شَيْئًا إِلاَّ شَيْئًا قَدَّمَهُ ثُمَّ يَنْظُرُ تِلْقَاءَ وَجْهِهِ فَتَسْتَقْبِلُهُ النَّارُ ".
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَقِيَ وَجْهَهُ حَرَّ النَّارِ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ فَلْيَفْعَلْ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
حَدَّثَنَا أَبُو السَّائِبِ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، يَوْمًا بِهَذَا الْحَدِيثِ عَنِ الأَعْمَشِ، فَلَمَّا فَرَغَ وَكِيعٌ مِنْ هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ مَنْ كَانَ هَا هُنَا مِنْ أَهْلِ خُرَاسَانَ فَلْيَحْتَسِبْ فِي إِظْهَارِ هَذَا الْحَدِيثِ بِخُرَاسَانَ لأَنَّ الْجَهْمِيَّةَ يُنْكِرُونَ هَذَا . اسْمُ أَبِي السَّائِبِ سَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ بْنِ سَلْمِ بْنِ خَالِدِ بْنِ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ الْكُوفِيُّ .هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَقِيَ وَجْهَهُ حَرَّ النَّارِ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ فَلْيَفْعَلْ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
حَدَّثَنَا أَبُو السَّائِبِ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، يَوْمًا بِهَذَا الْحَدِيثِ عَنِ الأَعْمَشِ، فَلَمَّا فَرَغَ وَكِيعٌ مِنْ هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ مَنْ كَانَ هَا هُنَا مِنْ أَهْلِ خُرَاسَانَ فَلْيَحْتَسِبْ فِي إِظْهَارِ هَذَا الْحَدِيثِ بِخُرَاسَانَ لأَنَّ الْجَهْمِيَّةَ يُنْكِرُونَ هَذَا . اسْمُ أَبِي السَّائِبِ سَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ بْنِ سَلْمِ بْنِ خَالِدِ بْنِ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ الْكُوفِيُّ .هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
हनाद ने हमें सुनाया, अबू मुआविया ने हमें सुनाया, अल-अमाश के अधिकार पर, खायथामा के अधिकार पर, आदि बिन हातिम के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "आप में से कोई भी व्यक्ति नहीं है, सिवाय इसके कि उसका भगवान पुनरुत्थान के दिन उससे बात करेगा, और उसके और उसके बीच कोई दुभाषिया नहीं होगा। फिर वह उसके दाहिनी ओर देखता है और कुछ भी नहीं देखता है। वह जो कुछ सामने रखता है, तो वह उससे भी अधिक अपमानजनक दिखता है, और जो कुछ वह आगे रखता है उसके अलावा उसे कुछ भी दिखाई नहीं देता है। फिर वह अपने चेहरे की ओर देखता है और आग उसका सामना करती है। दूत ने कहा. भगवान, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, "तुम में से जो कोई खजूर के आधे हिस्से से भी अपने चेहरे को आग की गर्मी से बचाने में सक्षम है, उसे ऐसा करना चाहिए।" अबू इसा ने यह बात कही. एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस. अबू अल-साइब ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें बताया, एक दिन अल-अमाश के अधिकार पर इस हदीस के साथ, और जब वाकी ने इस हदीस को समाप्त किया तो उन्होंने कहा: जो कोई भी खुरासान के लोगों में से यहां है, उसे इस हदीस को खुरासान में प्रसारित करने का इनाम मांगना चाहिए, क्योंकि जहमिया इससे इनकार करते हैं। मेरे पिता का नाम बताएं अल-साइब सल्लम बिन जुनादा बिन सल्लम बिन खालिद बिन जाबिर बिन समरा अल-कुफ़ी। यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।
०२
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३७/२४१६
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا حُصَيْنُ بْنُ نُمَيْرٍ أَبُو مِحْصَنٍ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ قَيْسٍ الرَّحَبِيُّ، حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" لاَ تَزُولُ قَدَمَا ابْنِ آدَمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ عِنْدِ رَبِّهِ حَتَّى يُسْأَلَ عَنْ خَمْسٍ عَنْ عُمْرِهِ فِيمَا أَفْنَاهُ وَعَنْ شَبَابِهِ فِيمَا أَبْلاَهُ وَمَالِهِ مِنْ أَيْنَ اكْتَسَبَهُ وَفِيمَ أَنْفَقَهُ وَمَاذَا عَمِلَ فِيمَا عَلِمَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ مَسْعُودٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ الْحُسَيْنِ بْنِ قَيْسٍ . وَحُسَيْنُ بْنُ قَيْسٍ يُضَعَّفُ فِي الْحَدِيثِ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي بَرْزَةَ وَأَبِي سَعِيدٍ .
" لاَ تَزُولُ قَدَمَا ابْنِ آدَمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ عِنْدِ رَبِّهِ حَتَّى يُسْأَلَ عَنْ خَمْسٍ عَنْ عُمْرِهِ فِيمَا أَفْنَاهُ وَعَنْ شَبَابِهِ فِيمَا أَبْلاَهُ وَمَالِهِ مِنْ أَيْنَ اكْتَسَبَهُ وَفِيمَ أَنْفَقَهُ وَمَاذَا عَمِلَ فِيمَا عَلِمَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ مَسْعُودٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ الْحُسَيْنِ بْنِ قَيْسٍ . وَحُسَيْنُ بْنُ قَيْسٍ يُضَعَّفُ فِي الْحَدِيثِ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي بَرْزَةَ وَأَبِي سَعِيدٍ .
हुमैद बिन मसदा ने हमें सुनाया, हुसैन बिन नुमायर अबू मुहसिन ने हमें सुनाया, हुसैन बिन क़ैस अल-रहबी ने हमें सुनाया, अता बिन अबी ने हमें सुनाया। रबाह, इब्न उमर के अधिकार पर, इब्न मसूद के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, जिन्होंने कहा: "आदम के पुत्र के पैर पुनरुत्थान के दिन तक अपने भगवान की उपस्थिति से नहीं हटेंगे उनसे पांच लोगों के बारे में पूछा जाएगा, उनके जीवन के बारे में और उन्होंने इसे कैसे बिताया, उनकी जवानी के बारे में और उन्होंने इसे कैसे बिताया, और उनके धन के बारे में, उन्होंने इसे कहां से कमाया और उन्होंने इसे किस पर खर्च किया, और उन्होंने जो कुछ भी जानते थे उसके साथ क्या किया। "अबू इस्सा ने कहा: यह एक अजीब हदीस है। हम इसे पैगंबर के अधिकार पर इब्न मसूद की हदीस से नहीं जानते हैं, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, अल-हुसैन बिन की हदीस को छोड़कर कैस. और याद करने के कारण हदीस में हुसैन बिन क़ैस को कमज़ोर कर दिया गया है। और अबू बरज़ा और अबू सईद के अधिकार पर अध्याय में।
०३
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३७/२४१७
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَنَا الأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الأَسْلَمِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" لاَ تَزُولُ قَدَمَا عَبْدٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يُسْأَلَ عَنْ عُمْرِهِ فِيمَا أَفْنَاهُ وَعَنْ عِلْمِهِ فِيمَا فَعَلَ وَعَنْ مَالِهِ مِنْ أَيْنَ اكْتَسَبَهُ وَفِيمَا أَنْفَقَهُ وَعَنْ جِسْمِهِ فِيمَا أَبْلاَهُ " . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَسَعِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُرَيْجٍ هُوَ بَصْرِيٌّ وَهُوَ مَوْلَى أَبِي بَرْزَةَ وَأَبُو بَرْزَةَ اسْمُهُ نَضْلَةُ بْنُ عُبَيْدٍ .
" لاَ تَزُولُ قَدَمَا عَبْدٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يُسْأَلَ عَنْ عُمْرِهِ فِيمَا أَفْنَاهُ وَعَنْ عِلْمِهِ فِيمَا فَعَلَ وَعَنْ مَالِهِ مِنْ أَيْنَ اكْتَسَبَهُ وَفِيمَا أَنْفَقَهُ وَعَنْ جِسْمِهِ فِيمَا أَبْلاَهُ " . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَسَعِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُرَيْجٍ هُوَ بَصْرِيٌّ وَهُوَ مَوْلَى أَبِي بَرْزَةَ وَأَبُو بَرْزَةَ اسْمُهُ نَضْلَةُ بْنُ عُبَيْدٍ .
अब्दुल्ला बिन अब्दुल रहमान ने हमें बताया, अल-असवद बिन अमीर ने हमें बताया, अबू बक्र बिन अय्याश ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, सईद बिन अब्दुल्ला बिन जुरैज के अधिकार पर, अबू बरज़ा अल-असलामी के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "एक सेवक के पैर पुनरुत्थान के दिन तक नहीं हिलेंगे उससे उसके जीवन के बारे में और उस पर उसने क्या खर्च किया, उसके ज्ञान के बारे में और उसने क्या किया, उसके धन के बारे में पूछा जाएगा कि उसने इसे कहां से कमाया और उस पर क्या खर्च किया, और उसके शरीर के बारे में और उसने इसे कैसे इस्तेमाल किया। उन्होंने कहा, ''यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है। और सईद बिन अब्दुल्ला बिन जुरायज बसरी हैं, और वह अबू बरज़ा और अबू बरज़ा के ग्राहक हैं। उसका नाम नदलाह है इब्न उबैद...
०४
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३७/२४१८
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَتَدْرُونَ مَا الْمُفْلِسُ " . قَالُوا الْمُفْلِسُ فِينَا يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ لاَ دِرْهَمَ لَهُ وَلاَ مَتَاعَ . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْمُفْلِسُ مِنْ أُمَّتِي مَنْ يَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِصَلاَتِهِ وَصِيَامِهِ وَزَكَاتِهِ وَيَأْتِي قَدْ شَتَمَ هَذَا وَقَذَفَ هَذَا وَأَكَلَ مَالَ هَذَا وَسَفَكَ دَمَ هَذَا وَضَرَبَ هَذَا فَيَقْعُدُ فَيَقْتَصُّ هَذَا مِنْ حَسَنَاتِهِ وَهَذَا مِنْ حَسَنَاتِهِ فَإِنْ فَنِيَتْ حَسَنَاتُهُ قَبْلَ أَنْ يُقْتَصَّ مَا عَلَيْهِ مِنَ الْخَطَايَا أُخِذَ مِنْ خَطَايَاهُمْ فَطُرِحَ عَلَيْهِ ثُمَّ طُرِحَ فِي النَّارِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
कुतैबा ने हमें बताया, अब्दुल अजीज बिन मुहम्मद ने हमें बताया, अल-अला बिन अब्दुल रहमान के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उन्होंने कहा, "क्या आप जानते हैं कि दिवालिया व्यक्ति क्या होता है?" उन्होंने कहा, "हे ईश्वर के दूत, हमारे बीच दिवालिया वह है जिसके पास कोई दिरहम और कोई सामान नहीं है।" ईश्वर के दूत ने कहा. भगवान, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, "मेरे राष्ट्र में दिवालिया वह है जो पुनरुत्थान के दिन अपनी प्रार्थनाओं, उपवासों और ज़कात के साथ आता है, और इसका अपमान करता है और इसे बदनाम करता है।" और उस ने इस मनुष्य का धन खा लिया, और इस मनुष्य का लोहू बहाया, और इस मनुष्य को मारा, तब वह बैठ गया, और इस मनुष्य को उसके अच्छे कामों का फल मिला, और यह उसके अच्छे कामों का फल है, भले ही उसके अच्छे काम समाप्त हो गए हों। उसने ले लिया कि उसे उसके पापों की सज़ा मिलनी चाहिए. उनके पापों का कुछ भाग उस से ले लिया गया और उस पर डाल दिया गया, फिर उसे आग में फेंक दिया गया। अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है। .
०५
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३७/२४१९
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، وَنَصْرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكُوفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ أَبِي خَالِدٍ، يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" رَحِمَ اللَّهُ عَبْدًا كَانَتْ لأَخِيهِ عِنْدَهُ مَظْلَمَةٌ فِي عِرْضٍ أَوْ مَالٍ فَجَاءَهُ فَاسْتَحَلَّهُ قَبْلَ أَنْ يُؤْخَذَ وَلَيْسَ ثَمَّ دِينَارٌ وَلاَ دِرْهَمٌ فَإِنْ كَانَتْ لَهُ حَسَنَاتٌ أُخِذَ مِنْ حَسَنَاتِهِ وَإِنْ لَمْ تَكُنْ لَهُ حَسَنَاتٌ حَمَّلُوا عَلَيْهِ مِنْ سَيِّئَاتِهِمْ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ . وَقَدْ رَوَاهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ .
" رَحِمَ اللَّهُ عَبْدًا كَانَتْ لأَخِيهِ عِنْدَهُ مَظْلَمَةٌ فِي عِرْضٍ أَوْ مَالٍ فَجَاءَهُ فَاسْتَحَلَّهُ قَبْلَ أَنْ يُؤْخَذَ وَلَيْسَ ثَمَّ دِينَارٌ وَلاَ دِرْهَمٌ فَإِنْ كَانَتْ لَهُ حَسَنَاتٌ أُخِذَ مِنْ حَسَنَاتِهِ وَإِنْ لَمْ تَكُنْ لَهُ حَسَنَاتٌ حَمَّلُوا عَلَيْهِ مِنْ سَيِّئَاتِهِمْ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ . وَقَدْ رَوَاهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ .
हनाद ने हमें बताया, नस्र बिन अब्दुल रहमान अल कुफी ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि अल मुहर्बी ने हमें बताया, अबू खालिद के अधिकार पर, यज़ीद बिन अब्दुल रहमान ने ज़ैद बिन अबू उनायसा के अधिकार पर, सईद अल-मकबरी के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "भगवान उस सेवक पर दया करें जो उसके भाई का था।" उसे अपने सम्मान या संपत्ति के बारे में शिकायत है, और वह उसके पास आता है और उसे लेने से पहले उसे जायज़ मांगता है, और कोई दीनार या दिरहम नहीं है, इसलिए यदि उसके पास अच्छे कर्म हैं, तो यह उससे ले लिया जाएगा। और यदि उसके कोई अच्छे कर्म नहीं हैं, तो वे अपने कुछ बुरे कर्मों का दोष उस पर डाल देंगे।” अबू इस्सा ने कहा, "यह एक अच्छी, प्रामाणिक और ग़रीब हदीस है।" सईद अल-मकबरी. इसे मलिक बिन अनस ने सईद अल-मकबरी के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और कुछ इसी तरह से सुनाया था।
०६
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३७/२४२०
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" لَتُؤَدَّنَّ الْحُقُوقُ إِلَى أَهْلِهَا حَتَّى يُقَادَ لِلشَّاةِ الْجَلْحَاءِ مِنَ الشَّاةِ الْقَرْنَاءِ " . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُنَيْسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَحَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
" لَتُؤَدَّنَّ الْحُقُوقُ إِلَى أَهْلِهَا حَتَّى يُقَادَ لِلشَّاةِ الْجَلْحَاءِ مِنَ الشَّاةِ الْقَرْنَاءِ " . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُنَيْسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَحَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
क़ुतैबा ने हमें बताया, अब्दुल अज़ीज़ बिन मुहम्मद ने हमें बताया, अल-अला बिन अब्दुल रहमान के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ईश्वर, शांति और आशीर्वाद उस पर हो, ने कहा: "अधिकार उनके असली मालिकों को वापस दिए जाएं, जब तक कि सींग वाली भेड़ों में से मोटी आंखों वाली भेड़ें उनके पास न आ जाएं।" और अध्याय में अबू धर्र और अब्दुल्ला बिन उनैस। अबू इस्सा ने कहा, और अबू हुरैरा की हदीस एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।
०७
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३७/२४२१
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، حَدَّثَنِي سُلَيْمُ بْنُ عَامِرٍ، حَدَّثَنَا الْمِقْدَادُ، صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ أُدْنِيَتِ الشَّمْسُ مِنَ الْعِبَادِ حَتَّى تَكُونَ قِيدَ مِيلٍ أَوِ اثْنَيْنِ " . قَالَ سُلَيْمٌ لاَ أَدْرِي أَىَّ الْمِيلَيْنِ عَنَى أَمَسَافَةَ الأَرْضِ أَمِ الْمِيلَ الَّذِي تُكْتَحَلُ بِهِ الْعَيْنُ قَالَ " فَتَصْهَرُهُمُ الشَّمْسُ فَيَكُونُونَ فِي الْعَرَقِ بِقَدْرِ أَعْمَالِهِمْ فَمِنْهُمْ مَنْ يَأْخُذُهُ إِلَى عَقِبَيْهِ وَمِنْهُمْ مَنْ يَأْخُذُهُ إِلَى رُكْبَتَيْهِ وَمِنْهُمْ مَنْ يَأْخُذُهُ إِلَى حَقْوَيْهِ وَمِنْهُمْ مَنْ يُلْجِمُهُ إِلْجَامًا " . فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُشِيرُ بِيَدِهِ إِلَى فِيهِ أَىْ يُلْجِمُهُ إِلْجَامًا . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَابْنِ عُمَرَ .
सुवैद बिन नस्र ने हमें बताया, इब्न अल-मुबारक ने हमें बताया, अब्द अल-रहमान बिन यज़ीद बिन जाबिर ने हमें बताया, सुलेयम बिन अमीर ने हमें बताया, उसने हमें बताया अल-मिकदाद, ईश्वर के दूत का साथी, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उसने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, कहो, "जब पुनरुत्थान का दिन आएगा, मैं करूंगा सूरज तब तक नौकरों के बीच रहता है जब तक कि वह एक या दो मील के भीतर न आ जाए।” सुलेयम ने कहा, "मुझे नहीं पता कि कौन से दो मील का मतलब पृथ्वी की दूरी या तय की गई मील है।" उसने कहा, वसंत के द्वारा, तब सूर्य उन्हें पिघला देगा, और वे अपने कामों के अनुसार पसीने से तर हो जाएंगे। और उनमें से कुछ ऐसे भी हैं जो इसे अपने चरम पर ले जाएंगे।” और उनमें से वे हैं जो उसे घुटनों तक उठा लेते हैं, और उनमें से वे हैं जो उसे उसकी कमर तक पकड़ लेते हैं, और उनमें से वे हैं जो उस पर लगाम लगाते हैं। फिर मैंने भगवान के दूत को देखा, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, अपने हाथ से उसके मुंह पर इशारा कर रहा था, जिसका अर्थ था उस पर लगाम लगाना। अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है। और अबू सईद के अधिकार पर. और बेटा उमर...
०८
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३७/२४२२
حَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا، يَحْيَى بْنُ دُرُسْتَ الْبَصْرِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ حَمَّادٌ وَهُوَ عِنْدَنَا مَرْفُوعٌ (يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ ) قَالَ يَقُومُونَ فِي الرَّشْحِ إِلَى أَنْصَافِ آذَانِهِمْ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ .
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ .
अबू ज़कारिया ने हमें सुनाया, याह्या बिन दुर्स्ट अल-बसरी ने हमें सुनाया, हम्माद बिन ज़ैद ने हमें सुनाया, अय्यूब के अधिकार पर, नफी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, हम्माद ने कहा, और हमारे साथ, इसका पता पैगंबर (उस दिन जब लोग दुनिया के भगवान के सामने उठेंगे) से लगाया जाता है। उन्होंने कहा, "वे अपने कानों के बीच तक खड़े होंगे।" अबू इसा ने यह बात कही. एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस. हनाद ने हमें सुनाया, इस्सा बिन यूनुस ने हमें सुनाया, इब्न औन के अधिकार पर, नफी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। .
०९
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३७/२४२३
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ النُّعْمَانِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يُحْشَرُ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حُفَاةً عُرَاةً غُرْلاً كَمَا خُلِقُوا ثُمَّ قَرَأََ (كَمَا بَدَأْنَا أَوَّلَ خَلْقٍ نُعِيدُهُ وَعْدًا عَلَيْنَا إِنَّا كُنَّا فَاعِلِينَ ) وَأَوَّلُ مَنْ يُكْسَى مِنَ الْخَلاَئِقِ إِبْرَاهِيمُ وَيُؤْخَذُ مِنْ أَصْحَابِي بِرِجَالٍ ذَاتَ الْيَمِينِ وَذَاتَ الشِّمَالِ فَأَقُولُ يَا رَبِّ أَصْحَابِي . فَيُقَالُ إِنَّكَ لاَ تَدْرِي مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ إِنَّهُمْ لَمْ يَزَالُوا مُرْتَدِّينَ عَلَى أَعْقَابِهِمْ مُنْذُ فَارَقْتَهُمْ . فَأَقُولُ كَمَا قَالَ الْعَبْدُ الصَّالِحُْ: (إِنْ تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ وَإِنْ تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ) ".
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ النُّعْمَانِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ فَذَكَرَ نَحْوَهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ النُّعْمَانِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ فَذَكَرَ نَحْوَهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
महमूद बिन घायलन ने हमें सुनाया, अबू अहमद अल-जुबैरी ने हमें सुनाया, सुफियान ने हमें सुनाया, अल-मुगीरा बिन अल-नुमान के अधिकार पर, सईद बिन जुबैर के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा, "पुनरुत्थान के दिन, लोगों को नंगे पैर, नग्न और खतनारहित इकट्ठा किया जाएगा जैसे वे बनाए गए थे।" फिर उन्होंने पाठ किया (जिस तरह हमने पहली रचना की शुरुआत की, हम इसे अपने ऊपर एक वादे के रूप में वापस करेंगे। वास्तव में, हम ऐसा करेंगे।) और कपड़े पहनने वाले प्राणियों में से पहला इब्राहीम है, और वह मेरे साथियों में से लिया जाएगा। दाएँ और बाएँ दोनों ओर के मनुष्य हों, तब मैं कहता हूँ, हे प्रभु, हे मेरे साथियों। यह कहा जाएगा, “तू नहीं जानता कि उन्होंने तेरे पीछे क्या किया, क्योंकि उन्होंने ऐसा करना न छोड़ा।” जब से तुम उनसे अलग हुए हो, तब से वे उलटे पांव चल रहे हैं। इसलिए मैं कहता हूं जैसा कि धर्मी सेवक ने कहा था: (यदि आप उन्हें दंडित करते हैं, तो वे आपके सेवक हैं, और यदि आप माफ कर देते हैं "उनके लिए, वास्तव में, आप शक्तिशाली हैं, बुद्धिमान हैं।" "मुहम्मद बिन बशर और मुहम्मद बिन अल-मुथन्ना ने हमें सुनाया, कहा: मुहम्मद बिन बशर ने हमें सुनाया। जाफ़र, शुबा के अधिकार पर, अल-मुग़ीरा इब्न अल-नु'मान के अधिकार पर, कथन की इस श्रृंखला के साथ, और उन्होंने कुछ इसी तरह का उल्लेख किया। अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।
१०
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३७/२४२४
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" إِنَّكُمْ مَحْشُورُونَ رِجَالاً وَرُكْبَانًا وَتُجَرُّونَ عَلَى وُجُوهِكُمْ " . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ .
" إِنَّكُمْ مَحْشُورُونَ رِجَالاً وَرُكْبَانًا وَتُجَرُّونَ عَلَى وُجُوهِكُمْ " . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ .
अहमद बिन मणि ने हमें बताया, यज़ीद बिन हारून ने हमें बताया, बहज़ बिन हकीम ने हमें बताया, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे। भगवान, शांति और आशीर्वाद उस पर हो, कहते हैं: "तुम्हें इकट्ठा किया जाएगा, पैर और घुड़सवार, और तुम्हें तुम्हारे चेहरे पर घसीटा जाएगा।" और अबू हुरैरा के अधिकार पर, अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी हदीस है
११
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३७/२४२५
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَلِيٍّ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" يُعْرَضُ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثَلاَثَ عَرَضَاتٍ فَأَمَّا عَرْضَتَانِ فَجِدَالٌ وَمَعَاذِيرُ وَأَمَّا الْعَرْضَةُ الثَّالِثَةُ فَعِنْدَ ذَلِكَ تَطِيرُ الصُّحُفُ فِي الأَيْدِي فَآخِذٌ بِيَمِينِهِ وَآخِذٌ بِشِمَالِهِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَلاَ يَصِحُّ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ قِبَلِ أَنَّ الْحَسَنَ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَبِي هُرَيْرَةَ . وَقَدْ رَوَاهُ بَعْضُهُمْ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَلِيٍّ الرِّفَاعِيِّ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي مُوسَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . قَالَ أَبُو عِيسَى وَلاَ يَصِحُّ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ قِبَلِ أَنَّ الْحَسَنَ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَبِي مُوسَى .
" يُعْرَضُ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثَلاَثَ عَرَضَاتٍ فَأَمَّا عَرْضَتَانِ فَجِدَالٌ وَمَعَاذِيرُ وَأَمَّا الْعَرْضَةُ الثَّالِثَةُ فَعِنْدَ ذَلِكَ تَطِيرُ الصُّحُفُ فِي الأَيْدِي فَآخِذٌ بِيَمِينِهِ وَآخِذٌ بِشِمَالِهِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَلاَ يَصِحُّ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ قِبَلِ أَنَّ الْحَسَنَ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَبِي هُرَيْرَةَ . وَقَدْ رَوَاهُ بَعْضُهُمْ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَلِيٍّ الرِّفَاعِيِّ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي مُوسَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . قَالَ أَبُو عِيسَى وَلاَ يَصِحُّ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ قِبَلِ أَنَّ الْحَسَنَ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَبِي مُوسَى .
अबू कुरैब ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें सुनाया, अली बिन अली के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा: "लोग पुनरुत्थान के दिन दूर हो जाएंगे, दो बार तर्क और बहाने होंगे, और तीसरी बार, उस समय स्क्रॉल उड़ जाएंगे। हाथों में, इसलिए वह अपने दाहिने से लेता है और अपने बाएं से लेता है। अबू इस्सा ने कहा, “यह हदीस इस आधार पर प्रामाणिक नहीं है कि अल-हसन ने अबू हुरैरा से नहीं सुना था। उनमें से कुछ ने इसे अली बिन अली अल-रिफाई के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर, अबू मूसा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर सुनाया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। अबू इस्सा ने कहा यह हदीस इस आधार पर प्रामाणिक नहीं है कि अल-हसन ने अबू मूसा से नहीं सुना था।
१२
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३७/२४२६
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الأَسْوَدِ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَنْ نُوقِشَ الْحِسَابَ هَلَكَ " . قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَقُولَُ: (فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ * فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا ) قَالَ " ذَلِكَ الْعَرْضُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ حَسَنٌ وَرَوَاهُ أَيُّوبُ أَيْضًا عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ .
सुवैद बिन नस्र ने हमें बताया, इब्न अल-मुबारक ने हमें बताया, उथमान बिन अल-असवद के अधिकार पर, इब्न अबी मुलाइका के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उसने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, कहते हैं: "जिस किसी के खाते पर चर्चा की जाएगी वह नष्ट हो जाएगा।" मैंने कहा, हे ईश्वर के दूत, कि सर्वशक्तिमान ईश्वर कहता है: (जैसा कि उसके लिए दिया गया है उसकी किताब उसके दाहिने हाथ में है * तब उसे आसानी से हिसाब दिया जाएगा।) उसने कहा, "यही प्रस्ताव है।" अबू इस्सा ने कहा, "यह एक प्रामाणिक और हसन हदीस है, और उन्होंने इसे सुनाया।" अय्यूब भी इब्न अबी मुलाइका के अधिकार पर।
१३
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३७/२४२७
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الْحَسَنِ، وَقَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" يُجَاءُ بِابْنِ آدَمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَأَنَّهُ بَذَجٌ فَيُوقَفُ بَيْنَ يَدَىِ اللَّهِ فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ أَعْطَيْتُكَ وَخَوَّلْتُكَ وَأَنْعَمْتُ عَلَيْكَ فَمَاذَا صَنَعْتَ . فَيَقُولُ يَا رَبِّ جَمَعْتُهُ وَثَمَّرْتُهُ فَتَرَكْتُهُ أَكْثَرَ مَا كَانَ فَارْجِعْنِي آتِكَ بِهِ . فَيَقُولُ لَهُ أَرِنِي مَا قَدَّمْتَ . فَيَقُولُ يَا رَبِّ جَمَعْتُهُ وَثَمَّرْتُهُ فَتَرَكْتُهُ أَكْثَرَ مَا كَانَ فَارْجِعْنِي آتِكَ بِهِ . فَإِذَا عَبْدٌ لَمْ يُقَدِّمْ خَيْرًا فَيُمْضَى بِهِ إِلَى النَّارِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ الْحَسَنِ قَوْلَهُ وَلَمْ يُسْنِدُوهُ . وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ يُضَعَّفُ فِي الْحَدِيثِ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ .
" يُجَاءُ بِابْنِ آدَمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَأَنَّهُ بَذَجٌ فَيُوقَفُ بَيْنَ يَدَىِ اللَّهِ فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ أَعْطَيْتُكَ وَخَوَّلْتُكَ وَأَنْعَمْتُ عَلَيْكَ فَمَاذَا صَنَعْتَ . فَيَقُولُ يَا رَبِّ جَمَعْتُهُ وَثَمَّرْتُهُ فَتَرَكْتُهُ أَكْثَرَ مَا كَانَ فَارْجِعْنِي آتِكَ بِهِ . فَيَقُولُ لَهُ أَرِنِي مَا قَدَّمْتَ . فَيَقُولُ يَا رَبِّ جَمَعْتُهُ وَثَمَّرْتُهُ فَتَرَكْتُهُ أَكْثَرَ مَا كَانَ فَارْجِعْنِي آتِكَ بِهِ . فَإِذَا عَبْدٌ لَمْ يُقَدِّمْ خَيْرًا فَيُمْضَى بِهِ إِلَى النَّارِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ الْحَسَنِ قَوْلَهُ وَلَمْ يُسْنِدُوهُ . وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ يُضَعَّفُ فِي الْحَدِيثِ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ .
सुवैद बिन नस्र ने हमें बताया, इब्न अल-मुबारक ने हमें बताया, इस्माइल बिन मुस्लिम ने हमें बताया, अल-हसन और क़तादा के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। और उसने कहा, "आदम के बेटे को पुनरुत्थान के दिन लाया जाएगा जैसे कि वह एक मेमना था, और वह भगवान के सामने खड़ा होगा, और भगवान उससे कहेंगे, 'मैंने तुम्हें दिया था' मैंने तुम्हें अधिकार दिया है और तुम्हें आशीर्वाद दिया है, तो तुमने क्या किया है? वह कहेगा, हे प्रभु, मैं ने उसे बटोरकर फलवन्त किया, परन्तु जितना था उतना छोड़ दिया, इसलिये मेरी ओर लौट आ, और मैं उसे तेरे पास ले आऊंगा। तो वह उससे कहता है, “मुझे दिखाओ कि तुमने क्या रखा है।” तो वह कहता है, हे प्रभु, मैं ने उसे इकट्ठा करके फलदायी बनाया, परन्तु जितना वह था वैसा ही छोड़ दिया, इसलिये मुझे लौटा दे, और मैं उसे तेरे पास ले आऊंगा। तो, देखो, एक नौकर क्यों? वह अच्छा प्रस्ताव देता है और उसे नर्क में ले जाया जाता है। अबू इस्सा ने कहा: यह हदीस अल-हसन के अधिकार पर एक से अधिक लोगों द्वारा सुनाई गई थी, लेकिन उन्होंने इसका समर्थन नहीं किया। याद करने के कारण इस्माइल बिन मुस्लिम की हदीस कमजोर हो गई है। और अबू हुरैरा और अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर अध्याय में।
१४
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३७/२४२८
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ سُعَيْرٍ أَبُو مُحَمَّدٍ التَّمِيمِيُّ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالاَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يُؤْتَى بِالْعَبْدِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ أَلَمْ أَجْعَلْ لَكَ سَمْعًا وَبَصَرًا وَمَالاً وَوَلَدًا وَسَخَّرْتُ لَكَ الأَنْعَامَ وَالْحَرْثَ وَتَرَكْتُكَ تَرْأَسُ وَتَرْبَعُ فَكُنْتَ تَظُنُّ أَنَّكَ مُلاَقِيَّ يَوْمَكَ هَذَا قَالَ فَيَقُولُ لاَ . فَيَقُولُ لَهُ الْيَوْمَ أَنْسَاكَ كَمَا نَسِيتَنِي " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ . وَمَعْنَى قَوْلِهِ " الْيَوْمَ أَنْسَاكَ " . يَقُولُ الْيَوْمَ أَتْرُكُكَ فِي الْعَذَابِ . هَكَذَا فَسَّرُوهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَدْ فَسَّرَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ هَذِهِ الآيَةَ: ( الْيَوْمَ نَنْسَاهُمْ ) قَالُوا إِنَّمَا مَعْنَاهُ الْيَوْمَ نَتْرُكُهُمْ فِي الْعَذَابِ .
अब्दुल्ला बिन मुहम्मद अल-जुहरी अल-बसरी ने हमें बताया, मलिक बिन सायर अबू मुहम्मद अल-तमीमी अल-कुफी ने हमें बताया, अल-अमाश ने हमें बताया, अबू सलीह के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर और अबू सईद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "सेवक को पुनरुत्थान के दिन लाया जाएगा तब परमेश्वर उस से कहेगा, क्या मैं ने तुझे सुनने, देखने, और धन, और बाल-बच्चे न दिए, और पशु और खेती तेरे वश में न कर दी, और तुझे प्रभुता करने और अधिक्कारनेी करने को न दिया, और तू ने सोचा, इस दिन तू मुझ से मिलेगा। वह बोला, नहीं।" तो वह उससे कहता है, “आज मैं तुझे वैसे ही भूल गया हूँ जैसे तू मुझे भूल गया है।” अबू इस्सा ने कहा: यह एक प्रामाणिक हदीस है। अजीब। उनके कहने का अर्थ है, "आज मैं तुम्हें भूल गया।" वह कहता है, "आज मैं तुम्हें पीड़ा में छोड़ दूँगा।" इस तरह उन्होंने इसे समझाया. अबू इस्सा ने कहा. कुछ विद्वानों ने इस आयत की व्याख्या इस प्रकार की है: (आज हम उन्हें भूल जायेंगे।) उन्होंने कहा कि इसका अर्थ यह है: आज हम उन्हें पीड़ा में छोड़ देंगे।
१५
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३७/२४२९
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلمْ (يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا ) قَالَ " أَتَدْرُونَ مَا أَخْبَارُهَا " . قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ . قَالَ " فَإِنَّ أَخْبَارَهَا أَنْ تَشْهَدَ عَلَى كُلِّ عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ بِمَا عَمِلَ عَلَى ظَهْرِهَا أَنْ تَقُولَ عَمِلَ كَذَا وَكَذَا يَوْمَ كَذَا وَكَذَا قَالَ فَهَذِهِ أَخْبَارُهَا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ .
सुवैद बिन नस्र ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन अल-मुबारक ने हमें बताया, सईद बिन अबी अय्यूब ने हमें बताया, याह्या बिन अबी सुलेमान ने हमें बताया, सईद अल-मकबरी के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, पढ़ें (उस दिन इसकी खबर सुनाई जाएगी) और उन्होंने कहा, "क्या आप जानते हैं क्या यह खबर है. उन्होंने कहा, "अल्लाह और उसके दूत बेहतर जानते हैं।" उसने कहा, “क्योंकि इसका समाचार यह है, कि यह हर एक दास या दासी के विरूद्ध उसके कामों की गवाही देता है।” ऐसा प्रतीत हुआ कि उसने कहा, “उसने अमुक दिन अमुक-अमुक काम किया।” उन्होंने कहा, ''यह उनकी खबर है.'' अबू इस्सा ने कहा, "यह एक अच्छी, अजीब हदीस है।" .
१६
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३७/२४३०
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَسْلَمَ الْعِجْلِيِّ، عَنْ بِشْرِ بْنِ شَغَافٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِي، قَالَ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ مَا الصُّورُ قَالَ
" قَرْنٌ يُنْفَخُ فِيهِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَقَدْ رَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ وَلاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِهِ .
" قَرْنٌ يُنْفَخُ فِيهِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَقَدْ رَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ وَلاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِهِ .
सुवैद बिन नस्र ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन अल-मुबारक ने हमें बताया, सुलेमान अल-तैमी ने हमें बताया, असलम अल-इजली के अधिकार पर, बिश्र बिन शगफ के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अम्र बिन अल-असी के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: एक बेडौइन पैगंबर के पास आया, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, और उसने कहा, "चित्र क्या हैं?" उसने कहा, “एक सींग जिसमें कोई फूंका जाता है।” "अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी हदीस है। एक से अधिक लोगों ने इसे सुलेमान अल-तैमी के अधिकार पर सुनाया है, और हम उसे उसकी हदीस के अलावा नहीं जानते हैं।
१७
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३७/२४३१
حَدَّثَنَا سُوَيْدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ أَبُو الْعَلاَءِ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " كَيْفَ أَنْعَمُ وَصَاحِبُ الْقَرْنِ قَدِ الْتَقَمَ الْقَرْنَ وَاسْتَمَعَ الإِذْنَ مَتَى يُؤْمَرُ بِالنَّفْخِ فَيَنْفُخُ " . فَكَأَنَّ ذَلِكَ ثَقُلَ عَلَى أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُمْ " قُولُوا حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ عَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْنَا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ .
सुवैद ने हमें बताया, अब्दुल्ला ने हमें बताया, खालिद अबू अल-अला ने हमें बताया, अतिया के अधिकार पर, अबू सईद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "कैसे अनम, और क़र्न के मालिक ने क़र्न को उठाया है और कान की बात सुनी है। जब इसे उड़ाने का आदेश दिया जाता है, तो इसे उड़ा दिया जाता है। "तो यह ऐसा था जैसे वह बोझ था। पैगंबर के साथी, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उन्होंने उनसे कहा, "कहो, "अल्लाह हमारे लिए पर्याप्त है, और वह अल्लाह में मामलों का सबसे अच्छा निपटानकर्ता है। हमने अपना भरोसा रखा।” अबू इसा ने कहा कि यह एक अच्छी हदीस है। इस हदीस को अलग-अलग तरीकों से सुनाया गया था, आतिया के अधिकार पर, अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, और कुछ इसी तरह।
१८
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३७/२४३२
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" شِعَارُ الْمُؤْمِنِ عَلَى الصِّرَاطِ رَبِّ سَلِّمْ سَلِّمْ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ .
" شِعَارُ الْمُؤْمِنِ عَلَى الصِّرَاطِ رَبِّ سَلِّمْ سَلِّمْ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ .
अली इब्न हजर ने हमें बताया, अली इब्न मुशर ने हमें सूचित किया, अब्द अल-रहमान इब्न इशाक के अधिकार पर, अल-नुमान इब्न साद के अधिकार पर, अल-मुगीरा इब्न शुबा के अधिकार पर, भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दे सकते हैं और उसे शांति प्रदान कर सकते हैं, कहा, "पथ पर आस्तिक का आदर्श वाक्य है, 'हे मेरे भगवान, शांति उस पर हो।'" अबू इस्सा कहा, “यह एक अजीब हदीस है हम अब्द अल-रहमान बिन इशाक की हदीस को छोड़कर अल-मुगीरा बिन शुबा की हदीस नहीं जानते हैं। और अबू हुरैरा के अधिकार पर.
१९
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३७/२४३३
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الصَّبَّاحِ الْهَاشِمِيُّ، حَدَّثَنَا بَدَلُ بْنُ الْمُحَبَّرِ، حَدَّثَنَا حَرْبُ بْنُ مَيْمُونٍ الأَنْصَارِيُّ أَبُو الْخَطَّابِ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَشْفَعَ لِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَقَالَ " أَنَا فَاعِلٌ " . قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَأَيْنَ أَطْلُبُكَ قَالَ " اطْلُبْنِي أَوَّلَ مَا تَطْلُبُنِي عَلَى الصِّرَاطِ " . قَالَ قُلْتُ فَإِنْ لَمْ أَلْقَكَ عَلَى الصِّرَاطِ قَالَ " فَاطْلُبْنِي عِنْدَ الْمِيزَانِ " . قُلْتُ فَإِنْ لَمْ أَلْقَكَ عِنْدَ الْمِيزَانِ قَالَ " فَاطْلُبْنِي عِنْدَ الْحَوْضِ فَإِنِّي لاَ أُخْطِئُ هَذِهِ الثَّلاَثَ الْمَوَاطِنَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ .
अब्दुल्ला बिन अल-सबा अल-हाशिमी ने हमें सुनाया, बादल बिन अल-मुहब्बिर ने हमें सुनाया, हरब बिन मयमुन अल-अंसारी अबू अल-खत्ताब ने हमें सुनाया, अल-नाद्र बिन अनस बिन मलिक ने अपने पिता के अधिकार पर कहा: मैंने पैगंबर से पूछा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, पुनरुत्थान के दिन मेरे लिए हस्तक्षेप करें, और उन्होंने कहा, "मैं ऐसा करूंगा।" उन्होंने कहा, "हे ईश्वर के दूत, मैं तुम्हें कहां ढूंढूं?" उन्होंने कहा, "जैसे ही तुम मुझसे सीरत पर पूछो, मुझे तलाश करो।" उन्होंने कहा, "मैंने कहा, 'अगर मैं तुम्हें रास्ते में नहीं मिलूंगा। उन्होंने कहा, "तो मुझे पैमाने पर तलाश करो।" मैंने कहा, "तो फिर अगर मैं पैमाने पर तुमसे न मिलूं।" उसने कहा, “तब मुझे हौदी के पास ढूंढ़ो, क्योंकि मैं तुम से न मिलूंगा।” इन तीन नागरिकों ने गलती की।” अबू इस्सा ने कहा, "यह एक अच्छी और अजीब हदीस है। इस स्रोत के अलावा हम इसे नहीं जानते।”
२०
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३७/२४३४
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا أَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِلَحْمٍ فَرُفِعَ إِلَيْهِ الذِّرَاعُ فَأَكَلَهُ وَكَانَتْ تُعْجِبُهُ فَنَهَسَ مِنْهَا نَهْسَةً ثُمَّ قَالَ
" أَنَا سَيِّدُ النَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ هَلْ تَدْرُونَ لِمَ ذَاكَ يَجْمَعُ اللَّهُ النَّاسَ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ فَيُسْمِعُهُمُ الدَّاعِي وَيَنْفُذُهُمُ الْبَصَرُ وَتَدْنُو الشَّمْسُ مِنْهُمْ فَيَبْلُغُ النَّاسُ مِنَ الْغَمِّ وَالْكَرْبِ مَا لاَ يُطِيقُونَ وَلاَ يَحْتَمِلُونَ فَيَقُولُ النَّاسُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ أَلاَ تَرَوْنَ مَا قَدْ بَلَغَكُمْ أَلاَ تَنْظُرُونَ مَنْ يَشْفَعُ لَكُمْ إِلَى رَبِّكُمْ فَيَقُولُ النَّاسُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَلَيْكُمْ بِآدَمَ . فَيَأْتُونَ آدَمَ فَيَقُولُونَ أَنْتَ أَبُو الْبَشَرِ خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ وَنَفَخَ فِيكَ مِنْ رُوحِهِ وَأَمَرَ الْمَلاَئِكَةَ فَسَجَدُوا لَكَ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ أَلاَ تَرَى مَا قَدْ بَلَغَنَا فَيَقُولُ لَهُمْ آدَمُ إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَإِنَّهُ قَدْ نَهَانِي عَنِ الشَّجَرَةِ فَعَصَيْتُ نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى نُوحٍ . فَيَأْتُونَ نُوحًا فَيَقُولُونَ يَا نُوحُ أَنْتَ أَوَّلُ الرُّسُلِ إِلَى أَهْلِ الأَرْضِ وَقَدْ سَمَّاكَ اللَّهُ عَبْدًا شَكُورًا اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ أَلاَ تَرَى مَا قَدْ بَلَغَنَا فَيَقُولُ لَهُمْ نُوحٌ إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَإِنَّهُ قَدْ كَانَ لِي دَعْوَةٌ دَعَوْتُهَا عَلَى قَوْمِي نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى إِبْرَاهِيمَ . فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ فَيَقُولُونَ يَا إِبْرَاهِيمُ أَنْتَ نَبِيُّ اللَّهِ وَخَلِيلُهُ مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ فَيَقُولُ إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَإِنِّي قَدْ كَذَبْتُ ثَلاَثَ كَذَبَاتٍ فَذَكَرَهُنَّ أَبُو حَيَّانَ فِي الْحَدِيثِ نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى مُوسَى . فَيَأْتُونَ مُوسَى فَيَقُولُونَ يَا مُوسَى أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ فَضَّلَكَ اللَّهُ بِرِسَالَتِهِ وَبِكَلاَمِهِ عَلَى الْبَشَرِ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ فَيَقُولُ إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَإِنِّي قَدْ قَتَلْتُ نَفْسًا لَمْ أُومَرْ بِقَتْلِهَا نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى عِيسَى . فَيَأْتُونَ عِيسَى فَيَقُولُونَ يَا عِيسَى أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَى مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِنْهُ وَكَلَّمْتَ النَّاسَ فِي الْمَهْدِ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ فَيَقُولُ عِيسَى إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ ذَنْبًا نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى مُحَمَّدٍ . قَالَ فَيَأْتُونَ مُحَمَّدًا فَيَقُولُونَ يَا مُحَمَّدُ أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ وَخَاتَمُ الأَنْبِيَاءِ وَقَدْ غُفِرَ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ فَأَنْطَلِقُ فَآتِي تَحْتَ الْعَرْشِ فَأَخِرُّ سَاجِدًا لِرَبِّي ثُمَّ يَفْتَحُ اللَّهُ عَلَىَّ مِنْ مَحَامِدِهِ وَحُسْنِ الثَّنَاءِ عَلَيْهِ شَيْئًا لَمْ يَفْتَحْهُ عَلَى أَحَدٍ قَبْلِي ثُمَّ يُقَالُ يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ سَلْ تُعْطَهُ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ . فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأَقُولُ يَا رَبِّ أُمَّتِي يَا رَبِّ أُمَّتِي يَا رَبِّ أُمَّتِي . فَيَقُولُ يَا مُحَمَّدُ أَدْخِلْ مِنْ أُمَّتِكَ مَنْ لاَ حِسَابَ عَلَيْهِ مِنَ الْبَابِ الأَيْمَنِ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ وَهُمْ شُرَكَاءُ النَّاسِ فِيمَا سِوَى ذَلِكَ مِنَ الأَبْوَابِ ثُمَّ قَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّ مَا بَيْنَ الْمِصْرَاعَيْنِ مِنْ مَصَارِيعِ الْجَنَّةِ كَمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَهَجَرَ وَكَمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَبُصْرَى " . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ وَأَنَسٍ وَعُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ وَأَبِي سَعِيدٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَأَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ اسْمُهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدِ بْنِ حَيَّانَ كُوفِيٌّ وَهُوَ ثِقَةٌ وَأَبُو زُرْعَةَ بْنُ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ اسْمُهُ هَرِمٌ .
" أَنَا سَيِّدُ النَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ هَلْ تَدْرُونَ لِمَ ذَاكَ يَجْمَعُ اللَّهُ النَّاسَ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ فَيُسْمِعُهُمُ الدَّاعِي وَيَنْفُذُهُمُ الْبَصَرُ وَتَدْنُو الشَّمْسُ مِنْهُمْ فَيَبْلُغُ النَّاسُ مِنَ الْغَمِّ وَالْكَرْبِ مَا لاَ يُطِيقُونَ وَلاَ يَحْتَمِلُونَ فَيَقُولُ النَّاسُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ أَلاَ تَرَوْنَ مَا قَدْ بَلَغَكُمْ أَلاَ تَنْظُرُونَ مَنْ يَشْفَعُ لَكُمْ إِلَى رَبِّكُمْ فَيَقُولُ النَّاسُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَلَيْكُمْ بِآدَمَ . فَيَأْتُونَ آدَمَ فَيَقُولُونَ أَنْتَ أَبُو الْبَشَرِ خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ وَنَفَخَ فِيكَ مِنْ رُوحِهِ وَأَمَرَ الْمَلاَئِكَةَ فَسَجَدُوا لَكَ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ أَلاَ تَرَى مَا قَدْ بَلَغَنَا فَيَقُولُ لَهُمْ آدَمُ إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَإِنَّهُ قَدْ نَهَانِي عَنِ الشَّجَرَةِ فَعَصَيْتُ نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى نُوحٍ . فَيَأْتُونَ نُوحًا فَيَقُولُونَ يَا نُوحُ أَنْتَ أَوَّلُ الرُّسُلِ إِلَى أَهْلِ الأَرْضِ وَقَدْ سَمَّاكَ اللَّهُ عَبْدًا شَكُورًا اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ أَلاَ تَرَى مَا قَدْ بَلَغَنَا فَيَقُولُ لَهُمْ نُوحٌ إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَإِنَّهُ قَدْ كَانَ لِي دَعْوَةٌ دَعَوْتُهَا عَلَى قَوْمِي نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى إِبْرَاهِيمَ . فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ فَيَقُولُونَ يَا إِبْرَاهِيمُ أَنْتَ نَبِيُّ اللَّهِ وَخَلِيلُهُ مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ فَيَقُولُ إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَإِنِّي قَدْ كَذَبْتُ ثَلاَثَ كَذَبَاتٍ فَذَكَرَهُنَّ أَبُو حَيَّانَ فِي الْحَدِيثِ نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى مُوسَى . فَيَأْتُونَ مُوسَى فَيَقُولُونَ يَا مُوسَى أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ فَضَّلَكَ اللَّهُ بِرِسَالَتِهِ وَبِكَلاَمِهِ عَلَى الْبَشَرِ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ فَيَقُولُ إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَإِنِّي قَدْ قَتَلْتُ نَفْسًا لَمْ أُومَرْ بِقَتْلِهَا نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى عِيسَى . فَيَأْتُونَ عِيسَى فَيَقُولُونَ يَا عِيسَى أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَى مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِنْهُ وَكَلَّمْتَ النَّاسَ فِي الْمَهْدِ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ فَيَقُولُ عِيسَى إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ ذَنْبًا نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى مُحَمَّدٍ . قَالَ فَيَأْتُونَ مُحَمَّدًا فَيَقُولُونَ يَا مُحَمَّدُ أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ وَخَاتَمُ الأَنْبِيَاءِ وَقَدْ غُفِرَ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ فَأَنْطَلِقُ فَآتِي تَحْتَ الْعَرْشِ فَأَخِرُّ سَاجِدًا لِرَبِّي ثُمَّ يَفْتَحُ اللَّهُ عَلَىَّ مِنْ مَحَامِدِهِ وَحُسْنِ الثَّنَاءِ عَلَيْهِ شَيْئًا لَمْ يَفْتَحْهُ عَلَى أَحَدٍ قَبْلِي ثُمَّ يُقَالُ يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ سَلْ تُعْطَهُ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ . فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأَقُولُ يَا رَبِّ أُمَّتِي يَا رَبِّ أُمَّتِي يَا رَبِّ أُمَّتِي . فَيَقُولُ يَا مُحَمَّدُ أَدْخِلْ مِنْ أُمَّتِكَ مَنْ لاَ حِسَابَ عَلَيْهِ مِنَ الْبَابِ الأَيْمَنِ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ وَهُمْ شُرَكَاءُ النَّاسِ فِيمَا سِوَى ذَلِكَ مِنَ الأَبْوَابِ ثُمَّ قَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّ مَا بَيْنَ الْمِصْرَاعَيْنِ مِنْ مَصَارِيعِ الْجَنَّةِ كَمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَهَجَرَ وَكَمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَبُصْرَى " . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ وَأَنَسٍ وَعُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ وَأَبِي سَعِيدٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَأَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ اسْمُهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدِ بْنِ حَيَّانَ كُوفِيٌّ وَهُوَ ثِقَةٌ وَأَبُو زُرْعَةَ بْنُ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ اسْمُهُ هَرِمٌ .
सुवैद बिन नस्र ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन अल-मुबारक ने हमें बताया, अबू हय्यान अल-तैमी ने हमें बताया, अबू जुराह बिन अम्र बिन जरीर के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत के लिए मांस लाया गया था, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उनका हाथ उनकी ओर बढ़ा और उन्होंने इसे खाया। उसे यह पसंद आया, इसलिए उसने इसमें से कुछ खा लिया। वह रुका, फिर बोला, "मैं पुनरुत्थान के दिन लोगों का स्वामी हूं। क्या आप जानते हैं कि भगवान पहले और आखिरी लोगों को एक स्तर पर क्यों इकट्ठा करते हैं और उन्हें सुनाते हैं?" और पुकारनेवाले को, और उनकी दृष्टि उन पर छा जाएगी, और सूर्य उनके निकट आ जाएगा, और लोग ऐसे दुःख और संकट में पड़ेंगे कि वे न सह सकेंगे और न सह सकेंगे। तब लोग एक दूसरे से कहते हैं, "क्या तुम नहीं देखते कि तुम्हारे पास क्या पहुँच गया है? क्या तुम किसी ऐसे व्यक्ति की आशा नहीं करते जो तुम्हारे रब के सामने तुम्हारी सिफ़ारिश करेगा?" तब लोग एक दूसरे से कहते हैं। आपको एडम के साथ करना होगा. तब वे आदम के पास आकर कहेंगे, तू मनुष्य जाति का पिता है। परमेश्वर ने तुम्हें अपने हाथ से बनाया, और तुम में अपनी आत्मा फूंकी, और स्वर्गदूतों को आज्ञा दी। तो उन्होंने तुम्हें सजदा किया। अपने रब से हमारे लिए मध्यस्थता करो। क्या तुम नहीं देखते कि हम किस स्थिति में हैं? क्या आप नहीं देखते कि हम कहाँ पहुँच गये हैं? तब आदम उनसे कहता था, “सचमुच, मेरा रब आज क्रोधित हुआ है।” ऐसा क्रोध कि उसने पहले कभी क्रोध नहीं किया था, और उसके बाद वह कभी क्रोध नहीं करेगा, और उसने मुझे पेड़ से मना किया था, इसलिए मैंने अपनी, अपनी, अपनी ही अवज्ञा की। किसी और के पास जाओ नूह के पास जाओ. तब वे नूह के पास आएंगे और कहेंगे, "हे नूह, तू पृथ्वी के लोगों के लिए दूतों में से पहला है, और भगवान ने तुम्हें एक आभारी सेवक नामित किया है। हमारे लिए मध्यस्थता करो।" हे प्रभु, क्या तू नहीं देखता कि हम किस स्थिति में हैं? क्या आप नहीं देखते कि हम कहाँ पहुँच गये हैं? तब नूह ने उनसे कहा, "मेरा प्रभु आज इतना क्रोधित हुआ है कि वह पहले कभी क्रोधित नहीं हुआ।" उसके जैसा, और उसके बाद वह कभी भी उसके जैसा क्रोधित नहीं होगा। और सचमुच, मेरे पास एक प्रार्थना है जिसे मैंने अपने लोगों से बुलाया है। मैं, मैं, मैं, मैं, किसी और के पास जाओ। इब्राहीम के पास जाओ. फिर वे इब्राहीम के पास आकर कहेंगे, "हे इब्राहीम, तू धरती के लोगों में से ईश्वर का पैगम्बर और उसका मित्र है। अपने रब से हमारे लिए सिफ़ारिश कर।" नहीं आप देख रहे हैं कि हम क्या स्थिति में हैं। वह कहते हैं, "वास्तव में, मेरा भगवान आज ऐसे क्रोध से क्रोधित हो गया है जिस पर वह पहले कभी क्रोधित नहीं हुआ था, और वह उसके बाद कभी भी उसके जैसा क्रोधित नहीं होगा। और वास्तव में, मैंने तीन झूठ बोले हैं, और अबू हय्यान ने हदीस में उनका उल्लेख किया है: मैं, स्वयं, स्वयं, किसी और के पास जाओ, मूसा के पास जाओ। और वे आएंगे। मूसा, वे कहते हैं हे मूसा, आप ईश्वर के दूत हैं, इसलिए ईश्वर ने अपने संदेश और मानव जाति के लिए अपने शब्दों से आप पर कृपा की है। अपने रब से हमारे लिए मध्यस्थता करो। क्या तुम नहीं देखते कि हम किस स्थिति में हैं? वह कहता है: मेरा रब आज ऐसे क्रोध से क्रोधित हुआ है कि न पहले कभी क्रोधित हुआ था और न इसके बाद कभी क्रोधित होगा। सचमुच, मैं ने बिना आज्ञा दिए एक प्राणी को मार डाला है। खुद को मारकर मैं, स्वयं, किसी और के पास जाओ, यीशु के पास जाओ। तब वे यीशु के पास आते हैं और कहते हैं, "हे यीशु, आप परमेश्वर के दूत हैं, और उन्होंने अपना वचन मरियम को दिया और उनमें से एक आत्मा थी, और आपने पालने में लोगों से बात की। अपने भगवान के साथ हमारे लिए हस्तक्षेप करें। क्या आप नहीं देखते कि हम क्या कर रहे हैं? तब यीशु कहेंगे, "वास्तव में, मेरे प्रभु आज क्रोधित हो गए हैं।" ऐसा क्रोध, जैसा उसने पहले कभी नहीं किया था, और उसके बाद वह कभी इतना क्रोध नहीं करेगा, और उसने किसी पाप का उल्लेख भी नहीं किया। स्वयं, स्वयं, स्वयं, दूसरों के पास जाओ। मुहम्मद के पास जाओ. उन्होंने कहा, और वे मुहम्मद के पास आएंगे और कहेंगे, "हे मुहम्मद, आप ईश्वर के दूत और पैगंबरों की मुहर हैं, और आपको आपके पिछले पापों के लिए माफ कर दिया गया है।" आपका पाप और सब कुछ देर हो गई, अपने रब से हमारे लिए शफ़ाअत करो। क्या आप नहीं देखते कि हम किस स्थिति में हैं? तो जाओ और सिंहासन के नीचे आओ और मेरे प्रभु को दण्डवत करो। तब परमेश्वर मुझ पर विजय प्राप्त करेगा। उनकी प्रशंसा और उनके प्रति अच्छी प्रशंसा ऐसी चीज़ है जो मुझसे पहले कभी किसी से नहीं की गई थी। फिर कहा जाएगा, ऐ मुहम्मद, सिर उठाओ। मांगो तो तुम्हें दी जाएगी, और सिफ़ारिश करो तो तुम्हें सिफ़ारिश दी जाएगी। इसलिये मैं सिर उठाकर कहता हूं, हे मेरे राष्ट्र के यहोवा, हे मेरे राष्ट्र के यहोवा, हे मेरे राष्ट्र के यहोवा। तो वह कहता है, हे मुहम्मद, अपनी जाति के उस व्यक्ति के द्वार से प्रवेश करो, जिस से कोई हिसाब नहीं। दाहिनी ओर स्वर्ग के द्वारों में से एक है, और वे अन्य सभी द्वारों के लोगों के साझीदार हैं। फिर उस ने कहा, उस के हाथ में जिसके हाथ में मेरा प्राण है, जो बीच में है "स्वर्ग के दो द्वार मक्का और हिजरा के बीच और मक्का और बुसरा के बीच हैं।" और अबू बक्र अल-सिद्दीक और अनस के अधिकार पर। उकबा बिन अमीर और अबू सईद। अबू इस्सा ने कहा कि यह एक हसन और प्रामाणिक हदीस है। और अबू हय्यान अल-तैमी का नाम याह्या बिन सईद बिन है हय्यान कूफ़ी, जो भरोसेमंद है, और अबू ज़ुरह बिन अम्र बिन जरीर, जिसका नाम हरम है।
२१
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३७/२४३५
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" شَفَاعَتِي لأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ أُمَّتِي " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ .
" شَفَاعَتِي لأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ أُمَّتِي " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ .
अल-अब्बास अल-अनबारी ने हमें बताया, अब्दुल रज्जाक ने हमें बताया, मुअम्मर के अधिकार पर, थबिट के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा:
"बड़े पाप करने वाले मेरे राष्ट्र के लोगों के लिए मेरी हिमायत।" अबू इस्सा ने कहा: इस दृष्टिकोण से यह एक अच्छी, प्रामाणिक और अजीब हदीस है। और एक अत्याचारी पर अध्याय में...
२२
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३७/२४३६
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" شَفَاعَتِي لأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ أُمَّتِي " . قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ فَقَالَ لِي جَابِرٌ يَا مُحَمَّدُ مَنْ لَمْ يَكُنْ مِنْ أَهْلِ الْكَبَائِرِ فَمَا لَهُ وَلِلشَّفَاعَةِ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ يُسْتَغْرَبُ مِنْ حَدِيثِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ .
" شَفَاعَتِي لأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ أُمَّتِي " . قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ فَقَالَ لِي جَابِرٌ يَا مُحَمَّدُ مَنْ لَمْ يَكُنْ مِنْ أَهْلِ الْكَبَائِرِ فَمَا لَهُ وَلِلشَّفَاعَةِ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ يُسْتَغْرَبُ مِنْ حَدِيثِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ .
मुहम्मद बिन बशर ने हमें बताया, अबू दाऊद अल-तयालिसी ने हमें बताया, मुहम्मद बिन थबिट अल-बुनानी के अधिकार पर, जाफ़र बिन मुहम्मद के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर, जाबिर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा, "मेरी हिमायत मेरे राष्ट्र के उन लोगों के लिए है जो बड़े पाप करते हैं।" मुहम्मद बिन अली ने कहा तो जाबिर ने मुझसे कहा: हे मुहम्मद, जो भी महान पाप करने वालों में से नहीं है, उसे कोई अधिकार या हिमायत नहीं है। अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी हदीस है, इससे अजीब है। जाफ़र इब्न मुहम्मद की हदीस से यह पहलू अजीब है।
२३
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३७/२४३७
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الأَلْهَانِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" وَعَدَنِي رَبِّي أَنْ يُدْخِلَ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِي سَبْعِينَ أَلْفًا لاَ حِسَابَ عَلَيْهِمْ وَلاَ عَذَابَ مَعَ كُلِّ أَلْفٍ سَبْعُونَ أَلْفًا وَثَلاَثُ حَثَيَاتٍ مِنْ حَثَيَاتِهِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ .
" وَعَدَنِي رَبِّي أَنْ يُدْخِلَ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِي سَبْعِينَ أَلْفًا لاَ حِسَابَ عَلَيْهِمْ وَلاَ عَذَابَ مَعَ كُلِّ أَلْفٍ سَبْعُونَ أَلْفًا وَثَلاَثُ حَثَيَاتٍ مِنْ حَثَيَاتِهِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ .
अल-हसन बिन अराफा ने हमें बताया, इस्माइल बिन अय्याश ने हमें बताया, मुहम्मद बिन ज़ियाद अल-इलाहानी के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने अबू उमामा को यह कहते हुए सुना, मैंने दूत ईश्वर को सुना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, उन्होंने कहा: "मेरे भगवान ने मुझसे वादा किया था कि मेरे राष्ट्र के सत्तर हजार लोग मेरे राष्ट्र के बीच से स्वर्ग में प्रवेश करेंगे, जिन पर कोई हिसाब नहीं होगा और न ही पीड़ा होगी।" "इसके 'हथियाह' में से प्रत्येक हजार, सत्तर हजार और तीन हथियायत के लिए।" अबू इस्सा ने कहा, "यह एक अच्छी और अजीब हदीस है।"
२४
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३७/२४३८
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، قَالَ كُنْتُ مَعَ رَهْطٍ بِإِيلِيَاءَ فَقَالَ رَجُلٌ مِنْهُمْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " يَدْخُلُ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَةِ رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي أَكْثَرُ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ " . قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ سِوَاكَ قَالَ " سِوَاىَ " . فَلَمَّا قَامَ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالُوا هَذَا ابْنُ أَبِي الْجَذْعَاءِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ . وَابْنُ أَبِي الْجَذْعَاءِ هُوَ عَبْدُ اللَّهِ وَإِنَّمَا يُعْرَفُ لَهُ هَذَا الْحَدِيثُ الْوَاحِدُ .
अबू कुरैब ने हमें सुनाया, इस्माइल बिन इब्राहिम ने हमें खालिद अल-हदा के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन शकीक के अधिकार पर बताया, उन्होंने कहा, मैं इल्या में एक समूह के साथ था। उनमें से एक ने कहा, "मैंने ईश्वर के दूत को, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, कहते हुए सुना, 'वह बनू तमीम से भी अधिक, मेरे राष्ट्र के एक व्यक्ति की मध्यस्थता के माध्यम से स्वर्ग में प्रवेश करेगा।'" यह कहा गया था, "हे ईश्वर के दूत, आपके अलावा।" उन्होंने कहा, "कोई भी।" जब वह उठा तो मैंने पूछा, “यह कौन है?” उन्होंने कहा, "यह इब्न अबी अल-जा है।" उन्होंने कहा: अबू इस्सा, यह एक अच्छी, प्रामाणिक और अजीब हदीस है। अबी अल-जा`` का बेटा अब्दुल्ला है, और केवल यही हदीस उसे ज्ञात है।
२५
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३७/२४३९
حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ الرِّفَاعِيُّ، مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْكُوفِيُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ الْيَمَانِ، عَنْ جِسْرٍ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" يَشْفَعُ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي مِثْلِ رَبِيعَةَ وَمُضَرَ " .
" يَشْفَعُ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي مِثْلِ رَبِيعَةَ وَمُضَرَ " .
अबू हिशाम अल-रिफाई ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन यज़ीद अल-कुफी ने हमें सुनाया, याह्या बिन अल-यमन ने हमें सुनाया, जिस्र अबू जाफर के अधिकार पर, अल-हसन अल-बसरी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा
"उथमान बिन अफ्फान पुनरुत्थान के दिन रबीआ और मुदार जैसे लोगों के लिए हस्तक्षेप करेंगे।"
२६
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३७/२४४०
حَدَّثَنَا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِنَّ مِنْ أُمَّتِي مَنْ يَشْفَعُ لِلْفِئَامِ وَمِنْهُمْ مَنْ يَشْفَعُ لِلْقَبِيلَةِ وَمِنْهُمْ مَنْ يَشْفَعُ لِلْعُصْبَةِ وَمِنْهُمْ مَنْ يَشْفَعُ لِلرَّجُلِ حَتَّى يَدْخُلُوا الْجَنَّةَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ .
" إِنَّ مِنْ أُمَّتِي مَنْ يَشْفَعُ لِلْفِئَامِ وَمِنْهُمْ مَنْ يَشْفَعُ لِلْقَبِيلَةِ وَمِنْهُمْ مَنْ يَشْفَعُ لِلْعُصْبَةِ وَمِنْهُمْ مَنْ يَشْفَعُ لِلرَّجُلِ حَتَّى يَدْخُلُوا الْجَنَّةَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ .
अबू अम्मार अल-हुसैन बिन हारिथ ने हमें बताया, अल-फदल बिन मूसा ने हमें बताया, ज़कारिया बिन अबी ज़ैदा के अधिकार पर, अतिया के अधिकार पर, अबू सईद के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "वास्तव में, मेरे राष्ट्र में वे लोग हैं जो एक गुट के लिए मध्यस्थता करते हैं, और उनमें से वे हैं जो एक जनजाति के लिए मध्यस्थता करते हैं, और उनके बीच वे हैं जो मध्यस्थता करते हैं।" "एक समूह के लिए, और उनमें से वे लोग हैं जो एक आदमी के लिए तब तक सिफ़ारिश करेंगे जब तक कि वह स्वर्ग में प्रवेश न कर ले।" अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी हदीस है।
२७
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३७/२४४१
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الأَشْجَعِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" أَتَانِي آتٍ مِنْ عِنْدِ رَبِّي فَخَيَّرَنِي بَيْنَ أَنْ يُدْخِلَ نِصْفَ أُمَّتِي الْجَنَّةَ وَبَيْنَ الشَّفَاعَةِ فَاخْتَرْتُ الشَّفَاعَةَ وَهِيَ لِمَنْ مَاتَ لاَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا " . وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ رَجُلٍ آخَرَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يَذْكُرْ عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ وَفِي الْحَدِيثِ قِصَّةٌ طَوِيلَةٌ .
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ .
" أَتَانِي آتٍ مِنْ عِنْدِ رَبِّي فَخَيَّرَنِي بَيْنَ أَنْ يُدْخِلَ نِصْفَ أُمَّتِي الْجَنَّةَ وَبَيْنَ الشَّفَاعَةِ فَاخْتَرْتُ الشَّفَاعَةَ وَهِيَ لِمَنْ مَاتَ لاَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا " . وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ رَجُلٍ آخَرَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يَذْكُرْ عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ وَفِي الْحَدِيثِ قِصَّةٌ طَوِيلَةٌ .
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ .
हनाद ने हमें सुनाया, अब्दा ने हमें सुनाया, सईद के अधिकार पर, क़तादा के अधिकार पर, अबू अल-मलीह के अधिकार पर, औफ बिन मलिक अल-अशजाई के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा कि ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे: "एक व्यक्ति मेरे प्रभु की ओर से मेरे पास आया और उसने मुझे अपने आधे राष्ट्र को स्वर्ग में प्रवेश करने और हिमायत करने के बीच एक विकल्प दिया, इसलिए मैंने हिमायत को चुना, जिसे है "क्योंकि जो कोई मरता है, वह परमेश्वर के साथ कुछ भी साझीदार नहीं बनाता।" यह अबू अल-मलीह के अधिकार पर, पैगंबर के साथियों में से एक अन्य व्यक्ति के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, सुनाया गया था, और उन्होंने औफ बिन मलिक के अधिकार पर इसका उल्लेख नहीं किया, और हदीस में एक लंबी कहानी है। क़ुतैबा ने हमें सुनाया, अबू अवना ने हमें क़तादा के अधिकार पर, के अधिकार पर सुनाया अबी अल-मलीह, औफ बिन मलिक के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे इसके समान शांति प्रदान करें।
२८
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३७/२४४२
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِنَّ فِي حَوْضِي مِنَ الأَبَارِيقِ بِعَدَدِ نُجُومِ السَّمَاءِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ .
" إِنَّ فِي حَوْضِي مِنَ الأَبَارِيقِ بِعَدَدِ نُجُومِ السَّمَاءِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ .
मुहम्मद बिन याह्या ने हमें बताया, बिश्र बिन शुएब बिन अबी हमजा ने हमें सुनाया, मेरे पिता ने मुझे अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर बताया, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "वास्तव में, मेरे बेसिन में उतने ही घड़े हैं जितने आकाश में तारे हैं।" अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी, प्रामाणिक और अजीब हदीस है। यह चेहरा...
२९
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३७/२४४३
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ نِيزَكَ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِنَّ لِكُلِّ نَبِيٍّ حَوْضًا وَإِنَّهُمْ يَتَبَاهَوْنَ أَيُّهُمْ أَكْثَرُ وَارِدَةً وَإِنِّي أَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَكْثَرَهُمْ وَارِدَةً " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ . وَقَدْ رَوَى الأَشْعَثُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ سَمُرَةَ وَهُوَ أَصَحُّ .
" إِنَّ لِكُلِّ نَبِيٍّ حَوْضًا وَإِنَّهُمْ يَتَبَاهَوْنَ أَيُّهُمْ أَكْثَرُ وَارِدَةً وَإِنِّي أَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَكْثَرَهُمْ وَارِدَةً " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ . وَقَدْ رَوَى الأَشْعَثُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ سَمُرَةَ وَهُوَ أَصَحُّ .
अहमद इब्न मुहम्मद इब्न अली इब्न नेज़क अल-बगदादी ने हमें सुनाया, मुहम्मद इब्न बक्कर अल-दिमाश्की ने हमें सुनाया, सईद इब्न बशीर ने हमें सुनाया, क़तादा के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर, समुराह के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "हर पैगंबर के पास एक बेसिन है, और वे उनमें से किसके बारे में घमंड करते हैं।" "मैं सबसे अधिक बार आता हूं, और मुझे आशा है कि मैं सबसे अधिक बार आऊंगा।" अबू इस्सा ने कहा, "यह एक अजीब हदीस है।" अल-अश्अथ इब्न अल-अश्अथ ने अब्दुल-मलिक से कहा, यह हदीस पैगंबर के अधिकार पर सुनाई गई थी, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उन्होंने इसमें समुरह का उल्लेख नहीं किया, और यह अधिक सही है।
३०
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३७/२४४४
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُهَاجِرِ، عَنِ الْعَبَّاسِ، عَنْ أَبِي سَلاَّمٍ الْحَبَشِيِّ، قَالَ بَعَثَ إِلَىَّ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ فَحُمِلْتُ عَلَى الْبَرِيدِ . قَالَ فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهِ قَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ لَقَدْ شَقَّ عَلَى مَرْكَبِي الْبَرِيدُ . فَقَالَ يَا أَبَا سَلاَّمٍ مَا أَرَدْتُ أَنْ أَشُقَّ عَلَيْكَ وَلَكِنْ بَلَغَنِي عَنْكَ حَدِيثٌ تُحَدِّثُهُ عَنْ ثَوْبَانَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْحَوْضِ فَأَحْبَبْتُ أَنْ تُشَافِهَنِي بِهِ . قَالَ أَبُو سَلاَّمٍ حَدَّثَنِي ثَوْبَانُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" حَوْضِي مِنْ عَدَنَ إِلَى عَمَّانَ الْبَلْقَاءِ مَاؤُهُ أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ اللَّبَنِ وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ وَأَكَاوِيبُهُ عَدَدُ نُجُومِ السَّمَاءِ مَنْ شَرِبَ مِنْهُ شَرْبَةً لَمْ يَظْمَأْ بَعْدَهَا أَبَدًا أَوَّلُ النَّاسِ وُرُودًا عَلَيْهِ فُقَرَاءُ الْمُهَاجِرِينَ الشُّعْثُ رُءُوسًا الدُّنْسُ ثِيَابًا الَّذِينَ لاَ يَنْكِحُونَ الْمُتَنَعِّمَاتِ وَلاَ تُفْتَحُ لَهُمُ السُّدَدُ " . قَالَ عُمَرُ لَكِنِّي نَكَحْتُ الْمُتَنَعِّمَاتِ وَفُتِحَ لِيَ السُّدَدُ وَنَكَحْتُ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ الْمَلِكِ لاَ جَرَمَ أَنِّي لاَ أَغْسِلُ رَأْسِي حَتَّى يَشْعَثَ وَلاَ أَغْسِلُ ثَوْبِي الَّذِي يَلِي جَسَدِي حَتَّى يَتَّسِخَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ ثَوْبَانَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَأَبُو سَلاَّمٍ الْحَبَشِيُّ اسْمُهُ مَمْطُورٌ وَهُوَ شَامِيٌّ ثِقَةٌ .
" حَوْضِي مِنْ عَدَنَ إِلَى عَمَّانَ الْبَلْقَاءِ مَاؤُهُ أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ اللَّبَنِ وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ وَأَكَاوِيبُهُ عَدَدُ نُجُومِ السَّمَاءِ مَنْ شَرِبَ مِنْهُ شَرْبَةً لَمْ يَظْمَأْ بَعْدَهَا أَبَدًا أَوَّلُ النَّاسِ وُرُودًا عَلَيْهِ فُقَرَاءُ الْمُهَاجِرِينَ الشُّعْثُ رُءُوسًا الدُّنْسُ ثِيَابًا الَّذِينَ لاَ يَنْكِحُونَ الْمُتَنَعِّمَاتِ وَلاَ تُفْتَحُ لَهُمُ السُّدَدُ " . قَالَ عُمَرُ لَكِنِّي نَكَحْتُ الْمُتَنَعِّمَاتِ وَفُتِحَ لِيَ السُّدَدُ وَنَكَحْتُ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ الْمَلِكِ لاَ جَرَمَ أَنِّي لاَ أَغْسِلُ رَأْسِي حَتَّى يَشْعَثَ وَلاَ أَغْسِلُ ثَوْبِي الَّذِي يَلِي جَسَدِي حَتَّى يَتَّسِخَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ ثَوْبَانَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَأَبُو سَلاَّمٍ الْحَبَشِيُّ اسْمُهُ مَمْطُورٌ وَهُوَ شَامِيٌّ ثِقَةٌ .
मुहम्मद बिन इस्माइल ने हमें बताया, याह्या बिन सालेह ने हमें बताया, मुहम्मद बिन अल-मुहाजिर ने हमें बताया, अल-अब्बास के अधिकार पर, अबू सलाम अल-हबाशी के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि उन्होंने उमर बिन अब्दुल अजीज को एक पत्र भेजा था, और मैंने इसे मेल द्वारा वितरित किया था। उसने कहा: जब वह उसके पास दाखिल हुआ, तो उसने कहा: हे वफ़ादार सेनापति, मैं व्यथित हो गया हूँ। मेल वाहक. उन्होंने कहा, "हे अबू सलाम, मैं आपको मुश्किल में नहीं डालना चाहता था, लेकिन मुझे एक हदीस के बारे में बताया गया है जो आपने थावबन के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर सुनाई थी, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, श्रोणि में, इसलिए मुझे अच्छा लगेगा कि आप इसे मेरे साथ देखें। अबू सलाम ने कहा: थावबन ने मुझे पैगंबर के अधिकार पर बताया, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, जिसने कहा: "मेरा श्रोणि से है" हम अम्मान से बल्का लौट आए। उसका जल दूध से अधिक श्वेत और मधु से अधिक मीठा है, और उसके प्याले आकाश के तारों के तुल्य बहुत हैं। जो कोई उसमें से पीएगा, उसके बाद उसे कभी प्यास नहीं लगेगी। उनके पास आने वाले पहले लोग गरीब, आप्रवासी, जिनके सिर बिखरे हुए थे, उनके कपड़े गंदे थे, वे लोग हैं जो शादी नहीं कर सकते। “वह स्त्री जो सुख भोग चुकी है, परन्तु उसके लिये लबादा नहीं खोला गया।” उमर ने कहा, "लेकिन मैंने उस महिला के साथ संभोग किया है जिसने आनंद लिया है, और मेरे लिए लबादा खोल दिया गया है, और मैंने फातिमा बिंत अब्द अल-मलिक के साथ संभोग किया है, नहीं।" यह अपराध है कि मैं अपना सिर तब तक नहीं धोता जब तक वह मैला न हो जाए, और न अपने शरीर के पास का कपड़ा तब तक नहीं धोता जब तक वह मैला न हो जाए। अबू इस्सा ने कहा कि यह एक हदीस है. इस संबंध में अजीब बात है. यह हदीस मदन इब्न अबी तल्हा के अधिकार पर, थावबन के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर सुनाई गई थी, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। और अबू सलाम अल-हबाशी का नाम ममतूर है, और वह एक भरोसेमंद लेवेंटाइन है।
३१
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३७/२४४५
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الصَّمَدِ الْعَمِّيُّ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا آنِيَةُ الْحَوْضِ قَالَ " وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لآنِيَتُهُ أَكْثَرُ مِنْ عَدَدِ نُجُومِ السَّمَاءِ وَكَوَاكِبِهَا فِي لَيْلَةٍ مُظْلِمَةٍ مُصْحِيَةٍ مِنْ آنِيَةِ الْجَنَّةِ مَنْ شَرِبَ مِنْهَا شَرْبَةً لَمْ يَظْمَأْ آخِرَ مَا عَلَيْهِ عَرْضُهُ مِثْلُ طُولِهِ مَا بَيْنَ عَمَّانَ إِلَى أَيْلَةَ مَاؤُهُ أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ اللَّبَنِ وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ . وَفِي الْبَابِ عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَأَبِي بَرْزَةَ الأَسْلَمِيِّ وَابْنِ عُمَرَ وَحَارِثَةَ بْنِ وَهْبٍ وَالْمُسْتَوْرِدِ بْنِ شَدَّادٍ . - وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " حَوْضِي كَمَا بَيْنَ الْكُوفَةِ إِلَى الْحَجَرِ الأَسْوَدِ " .
मुहम्मद बिन बशर ने हमें सुनाया, अबू अब्द अल-समद अल-अम्मी अब्द अल-अजीज बिन अब्द अल-समद ने हमें सुनाया, अबू इमरान अल-जूनी ने हमें सुनाया, अब्द अल्लाह इब्न अल-समित के अधिकार पर, अबू धर्र के अधिकार पर, कहा: मैंने कहा, हे भगवान के दूत, बेसिन के बर्तन क्या हैं? उन्होंने कहा, "जिसके हाथ में मेरी आत्मा है, उसके पात्र बहुत अधिक हैं।" एक अंधेरी रात में आकाश में तारों और उनके ग्रहों की संख्या के अनुसार, स्वर्ग के जहाजों से शुद्ध, जो कोई भी इसे पीएगा, इसके अंत तक प्यासा नहीं होगा। इसकी चौड़ाई इसकी लंबाई जितनी लंबी है, अम्मान से लेकर हिरण तक। इसका पानी दूध से भी ज़्यादा सफ़ेद और शहद से भी ज़्यादा मीठा है।” अबू इस्सा ने कहा कि यह एक हदीस है. हसन सही ग़रीब. हुदैफा बिन अल-यमन, अब्दुल्ला बिन अम्र, अबू बरज़ा अल-असलामी, इब्न उमर, और हरिथा बिन वाहब और अल-मुस्तरिद बिन शद्दाद के अधिकार पर। - इसे इब्न उमर के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर सुनाया गया था, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जिन्होंने कहा, "मेरा बेसिन कुफ़ा और अल-हिज्र के बीच की दूरी की तरह है।" "काला" ।
३२
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३७/२४४६
حَدَّثَنَا أَبُو حَصِينٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ، كُوفِيٌّ حَدَّثَنَا عَبْثَرُ بْنُ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ، هُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ لَمَّا أُسْرِيَ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم جَعَلَ يَمُرُّ بِالنَّبِيِّ وَالنَّبِيَّيْنِ وَمَعَهُمُ الْقَوْمُ وَالنَّبِيِّ وَالنَّبِيَّيْنِ وَمَعَهُمُ الرَّهْطُ وَالنَّبِيِّ وَالنَّبِيِّينَ وَلَيْسَ مَعَهُمْ أَحَدٌ حَتَّى مَرَّ بِسَوَادٍ عَظِيمٍ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا قِيلَ مُوسَى وَقَوْمُهُ وَلَكِنِ ارْفَعْ رَأْسَكَ فَانْظُرْ . قَالَ فَإِذَا سَوَادٌ عَظِيمٌ قَدْ سَدَّ الأُفُقَ مِنْ ذَا الْجَانِبِ وَمِنْ ذَا الْجَانِبِ فَقِيلَ هَؤُلاَءِ أُمَّتُكَ وَسِوَى هَؤُلاَءِ مِنْ أُمَّتِكَ سَبْعُونَ أَلْفًا يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ . فَدَخَلَ وَلَمْ يَسْأَلُوهُ وَلَمْ يُفَسِّرْ لَهُمْ فَقَالُوا نَحْنُ هُمْ . وَقَالَ قَائِلُونَ هُمْ أَبْنَاؤُنَا الَّذِينَ وُلِدُوا عَلَى الْفِطْرَةِ وَالإِسْلاَمِ . فَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " هُمُ الَّذِينَ لاَ يَكْتَوُونَ وَلاَ يَسْتَرْقُونَ وَلاَ يَتَطَيَّرُونَ وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ " . فَقَامَ عُكَّاشَةُ بْنُ مِحْصَنٍ فَقَالَ أَنَا مِنْهُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " نَعَمْ " . ثُمَّ قَامَ آخَرُ فَقَالَ أَنَا مِنْهُمْ فَقَالَ " سَبَقَكَ بِهَا عُكَّاشَةُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ .
अबू हुसैन ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन अहमद बिन यूनुस, कूफ़ी ने हमें अबथर बिन अल-कासिम के बारे में बताया, हुसैन ने हमें बताया, वह इब्न अब्दुल रहमान है। सईद बिन जुबैर के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा, जब पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, को बंदी बना लिया गया, वह पैगंबर और दो पैगंबरों के पास से गुजरने लगे, और लोग उनके साथ थे। और पैगम्बर और पैगम्बर, और उनके साथ समूह, और पैगम्बर और पैगम्बर, और उनके साथ कोई न था, यहां तक कि वह घोर अन्धकार से गुजरा, और मैं ने कहा, "यह कौन है?" मूसा और उसके लोगों ने कहा. लेकिन सिर उठाकर तो देखो. उसने कहा, और देखो, एक बड़े अन्धकार ने क्षितिज को एक ओर और दूसरी ओर अवरुद्ध कर दिया है। तो यह कहा गया: ये हैं तुम्हारी क़ौम और तुम्हारी क़ौम में से ये सब लोग सत्तर हज़ार हैं जो बेहिसाब जन्नत में दाख़िल होंगे। तो वह दाखिल हुआ और उन्होंने उससे पूछा नहीं और उसने उन्हें समझाया नहीं, तो उन्होंने कहा कि हम ही वे हैं। और कुछ ने कहा, "वे हमारे बच्चे हैं जो प्रकृति और इस्लाम के अनुसार पैदा हुए थे।" तब पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, बाहर आए और कहा, "वे हैं।" "जो लोग अपने आप को छिपाते नहीं, अपने आप को बाँधते नहीं, और तिरस्कार नहीं करते, बल्कि अपने रब पर भरोसा रखते हैं।" तब ओकाशा इब्न मुहसिन खड़े हुए और कहा, "हे मैं उनमें से एक हूं।" ईश्वर के दूत ने कहा, "हाँ।" तभी एक और आदमी खड़ा हुआ और बोला, “मैं उनमें से एक हूं।” उन्होंने कहा, "ओकाशा ने तुम्हें हरा दिया।" अबू इस्सा ने कहा, "यह एक हदीस है।" हसन सहीह. इब्न मसूद और अबू हुरैरा के अधिकार पर।
३३
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३७/२४४७
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَزِيعٍ، حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ مَا أَعْرِفُ شَيْئًا مِمَّا كُنَّا عَلَيْهِ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . فَقُلْتُ أَيْنَ الصَّلاَةُ قَالَ أَوَلَمْ تَصْنَعُوا فِي صَلاَتِكُمْ مَا قَدْ عَلِمْتُمْ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَنَسٍ .
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन बाजी ने हमें सुनाया, ज़ियाद बिन अल-रबी ने हमें सुनाया, अबू इमरान अल-जूनी ने हमें सुनाया, अनस बिन मलिक के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मुझे पता है कि हम पैगंबर के समय में क्या करते थे, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। तो मैंने कहा, "प्रार्थना कहाँ है?" उन्होंने कहा, "क्या तुमने वही नहीं किया जो तुमने अपनी प्रार्थनाओं में किया है?" तुम्हें पता था. अबू इस्सा ने कहा: यह इस दृष्टिकोण से एक अच्छी और अजीब हदीस है, अबू इमरान अल-जूनी की हदीस से, और इसे अनस के अधिकार पर एक से अधिक अधिकारियों के माध्यम से सुनाया गया था ...
३४
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३७/२४४८
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الأَزْدِيُّ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا هَاشِمٌ، وَهُوَ ابْنُ سَعِيدٍ الْكُوفِيُّ حَدَّثَنِي زَيْدٌ الْخَثْعَمِيُّ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ الْخَثْعَمِيَّةِ، قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" بِئْسَ الْعَبْدُ عَبْدٌ تَخَيَّلَ وَاخْتَالَ وَنَسِيَ الْكَبِيرَ الْمُتَعَالِ بِئْسَ الْعَبْدُ عَبْدٌ تَجَبَّرَ وَاعْتَدَى وَنَسِيَ الْجَبَّارَ الأَعْلَى بِئْسَ الْعَبْدُ عَبْدٌ سَهَا وَلَهَا وَنَسِيَ الْمَقَابِرَ وَالْبِلَى بِئْسَ الْعَبْدُ عَبْدٌ عَتَا وَطَغَى وَنَسِيَ الْمُبْتَدَا وَالْمُنْتَهَى بِئْسَ الْعَبْدُ عَبْدٌ يَخْتِلُ الدُّنْيَا بِالدِّينِ بِئْسَ الْعَبْدُ عَبْدٌ يَخْتِلُ الدِّينَ بِالشُّبُهَاتِ بِئْسَ الْعَبْدُ عَبْدٌ طَمَعٌ يَقُودُهُ بِئْسَ الْعَبْدُ عَبْدٌ هَوًى يُضِلُّهُ بِئْسَ الْعَبْدُ عَبْدٌ رَغَبٌ يُذِلُّهُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَلَيْسَ إِسْنَادُهُ بِالْقَوِيِّ .
" بِئْسَ الْعَبْدُ عَبْدٌ تَخَيَّلَ وَاخْتَالَ وَنَسِيَ الْكَبِيرَ الْمُتَعَالِ بِئْسَ الْعَبْدُ عَبْدٌ تَجَبَّرَ وَاعْتَدَى وَنَسِيَ الْجَبَّارَ الأَعْلَى بِئْسَ الْعَبْدُ عَبْدٌ سَهَا وَلَهَا وَنَسِيَ الْمَقَابِرَ وَالْبِلَى بِئْسَ الْعَبْدُ عَبْدٌ عَتَا وَطَغَى وَنَسِيَ الْمُبْتَدَا وَالْمُنْتَهَى بِئْسَ الْعَبْدُ عَبْدٌ يَخْتِلُ الدُّنْيَا بِالدِّينِ بِئْسَ الْعَبْدُ عَبْدٌ يَخْتِلُ الدِّينَ بِالشُّبُهَاتِ بِئْسَ الْعَبْدُ عَبْدٌ طَمَعٌ يَقُودُهُ بِئْسَ الْعَبْدُ عَبْدٌ هَوًى يُضِلُّهُ بِئْسَ الْعَبْدُ عَبْدٌ رَغَبٌ يُذِلُّهُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَلَيْسَ إِسْنَادُهُ بِالْقَوِيِّ .
मुहम्मद इब्न याह्या अल-अज़दी अल-बसरी ने हमें सुनाया, अब्द अल-समद इब्न अब्द अल-वारिथ ने हमें सुनाया, हाशिम ने हमें सुनाया, और वह सईद अल-कुफ़ी का बेटा है। जायद अल-खथामी ने मुझे अस्मा बिन्त उमैस अल-खथामी के अधिकार पर बताया, जिन्होंने कहा: मैंने भगवान के दूत को, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, यह कहते हुए सुना, "मैं कितना मनहूस सेवक हूं।" एक सेवक जिसने कल्पना की और अहंकारी था और महान और उदात्त को भूल गया। कितना दुखी नौकर है. एक सेवक जो अहंकारी और अपराध करने वाला था और परमप्रधान और शक्तिशाली को भूल गया था। कितना दुखी नौकर है. और उसके लिये वह कब्रों और विपत्तियों को भूल गया। वह सेवक कैसा अभागा है जो घमण्डी और घमण्डी है, और आदि और अन्त को भूल गया है। वह सेवक कितना दुखी है जो संसार की उपेक्षा करता है। अभागा है धर्म वाला सेवक। मनहूस नौकर है. अभागा वह सेवक है जो संदेह करके धर्म को विकृत करता है। मनहूस नौकर है. अभागा वह सेवक है जो लोभ के वश में हो जाता है। मनहूस नौकर है. इच्छा का सेवक अभागा है, जो उसे भटकाता है। मनहूस नौकर है. एक लोभी दास जो उसे अपमानित करता है।” अबू इस्सा ने कहा: यह एक अजीब हदीस है. हम इसे केवल इस स्रोत से जानते हैं, और इसकी कथन श्रृंखला मजबूत नहीं है।
३५
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३७/२४४९
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ الْمُؤَدِّبُ، حَدَّثَنَا عَمَّارُ بْنُ مُحَمَّدِ ابْنُ أُخْتِ، سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ حَدَّثَنَا أَبُو الْجَارُودِ الأَعْمَى، وَاسْمُهُ، زِيَادُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْهَمْدَانِيُّ عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" أَيُّمَا مُؤْمِنٍ أَطْعَمَ مُؤْمِنًا عَلَى جُوعٍ أَطْعَمَهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ ثِمَارِ الْجَنَّةِ وَأَيُّمَا مُؤْمِنٍ سَقَى مُؤْمِنًا عَلَى ظَمَإٍ سَقَاهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنَ الرَّحِيقِ الْمَخْتُومِ وَأَيُّمَا مُؤْمِنٍ كَسَا مُؤْمِنًا عَلَى عُرْىٍ كَسَاهُ اللَّهُ مِنْ خُضْرِ الْجَنَّةِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا عَنْ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ مَوْقُوفٌ وَهُوَ أَصَحُّ عِنْدَنَا وَأَشْبَهُ .
" أَيُّمَا مُؤْمِنٍ أَطْعَمَ مُؤْمِنًا عَلَى جُوعٍ أَطْعَمَهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ ثِمَارِ الْجَنَّةِ وَأَيُّمَا مُؤْمِنٍ سَقَى مُؤْمِنًا عَلَى ظَمَإٍ سَقَاهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنَ الرَّحِيقِ الْمَخْتُومِ وَأَيُّمَا مُؤْمِنٍ كَسَا مُؤْمِنًا عَلَى عُرْىٍ كَسَاهُ اللَّهُ مِنْ خُضْرِ الْجَنَّةِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا عَنْ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ مَوْقُوفٌ وَهُوَ أَصَحُّ عِنْدَنَا وَأَشْبَهُ .
मुहम्मद बिन हातिम अल-मुअद्देब ने हमें बताया, अम्मार बिन मुहम्मद के भतीजे, सुफियान अल-थावरी ने हमें बताया, अबू अल-जरौद अंधे, जिसका नाम ज़ियाद है, ने हमें बताया। इब्न अल-मुंदिर अल-हमदानी, अतिया अल-अवफी के अधिकार पर, अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा।" जो कोई मोमिन किसी भूखे मोमिन को खाना खिलाएगा, अल्लाह उसे पुनरुत्थान के दिन जन्नत के फलों में से खाना खिलाएगा, और जो कोई मोमिन किसी प्यासे मोमिन को पानी पिलाएगा, अल्लाह उसे पुनरुत्थान के दिन खाना खिलाएगा। पुनरुत्थान के दिन, मुहरबंद अमृत से, और जो कोई आस्तिक नग्न आस्तिक को ढक देगा, भगवान उसे स्वर्ग की हरियाली से ढक देंगे। उसने कहा। अबू इस्सा, यह एक अजीब हदीस है. यह अतिया के अधिकार पर, अबू सईद के अधिकार पर सुनाया गया था, और यह हमारे लिए प्रामाणिक और अधिक समान है।
३६
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३७/२४५०
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي النَّضْرِ، حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَقِيلٍ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو فَرْوَةَ، يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ التَّمِيمِيُّ حَدَّثَنِي بُكَيْرُ بْنُ فَيْرُوزَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ خَافَ أَدْلَجَ وَمَنْ أَدْلَجَ بَلَغَ الْمَنْزِلَ أَلاَ إِنَّ سِلْعَةَ اللَّهِ غَالِيَةٌ أَلاَ إِنَّ سِلْعَةَ اللَّهِ الْجَنَّةُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي النَّضْرِ .
" مَنْ خَافَ أَدْلَجَ وَمَنْ أَدْلَجَ بَلَغَ الْمَنْزِلَ أَلاَ إِنَّ سِلْعَةَ اللَّهِ غَالِيَةٌ أَلاَ إِنَّ سِلْعَةَ اللَّهِ الْجَنَّةُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي النَّضْرِ .
अबू बक्र बिन अबी अल-नाद्र ने हमें सुनाया, अबू अल-नाद्र ने हमें सुनाया, अबू अकील अल-थकाफी ने हमें सुनाया, अबू फरवा ने हमें सुनाया, यज़ीद बिन सिनान अल-तमीमी ने हमें सुनाया। बुकैर बिन फ़ैरोज़ ने मुझे बताया, उन्होंने कहा: मैंने अबू हुरैरा को यह कहते हुए सुना: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "जो डरता है वह बाहर चला जाएगा, और जो कोई डरता है वह बाहर चला जाएगा।" वह मंजिल तक पहुंच गया. सचमुच, परमेश्वर की वस्तु अनमोल है। वास्तव में, ईश्वर की वस्तु स्वर्ग है।" अबू इस्सा ने कहा, "यह एक अच्छी, अजीब हदीस है। यह तो हम ही जानते हैं।” अबू अल-नाद्र की हदीस से...
३७
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३७/२४५१
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي النَّضْرِ، حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَقِيلٍ الثَّقَفِيُّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَقِيلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنِي رَبِيعَةُ بْنُ يَزِيدَ، وَعَطِيَّةُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ عَطِيَّةَ السَّعْدِيِّ، وَكَانَ، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" لاَ يَبْلُغُ الْعَبْدُ أَنْ يَكُونَ مِنَ الْمُتَّقِينَ حَتَّى يَدَعَ مَا لاَ بَأْسَ بِهِ حَذَرًا لِمَا بِهِ الْبَأْسُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ .
" لاَ يَبْلُغُ الْعَبْدُ أَنْ يَكُونَ مِنَ الْمُتَّقِينَ حَتَّى يَدَعَ مَا لاَ بَأْسَ بِهِ حَذَرًا لِمَا بِهِ الْبَأْسُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ .
अबू बक्र बिन अबी अल-नाद्र ने हमें बताया, अबू अल-नाद्र ने हमें बताया, अबू अकील अल-थकाफी ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन अकील ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन यज़ीद, रबिया बिन यज़ीद और अतिया बिन क़ैस ने मुझे बताया, अतिया अल-सादी के अधिकार पर, और वह पैगंबर के साथियों में से एक थे, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उसने कहा ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "एक सेवक तब तक पवित्र लोगों के बीच होने का स्तर प्राप्त नहीं कर पाएगा जब तक कि वह जो हानिरहित है उसे सावधानी से छोड़ नहीं देता है।" उसने कहा। अबू इस्सा, यह एक अच्छी और अजीब हदीस है। हम इसे इस दृष्टिकोण के अलावा नहीं जानते।
३८
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३७/२४५२
حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ حَنْظَلَةَ الأُسَيْدِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" لَوْ أَنَّكُمْ تَكُونُونَ كَمَا تَكُونُونَ عِنْدِي لأَظَلَّتْكُمُ الْمَلاَئِكَةُ بِأَجْنِحَتِهَا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ عَنْ حَنْظَلَةَ الأُسَيْدِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ .
" لَوْ أَنَّكُمْ تَكُونُونَ كَمَا تَكُونُونَ عِنْدِي لأَظَلَّتْكُمُ الْمَلاَئِكَةُ بِأَجْنِحَتِهَا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ عَنْ حَنْظَلَةَ الأُسَيْدِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ .
अब्बास अल-अनबारी ने हमें बताया, अबू दाऊद ने हमें बताया, इमरान अल-क़त्तान ने हमें बताया, क़तादा के अधिकार पर, यज़ीद बिन अब्दुल्ला बिन अल-शख़िर के अधिकार पर, हंजला अल-उसैदी के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "यदि तुम मेरे साथ वैसे ही होते, तो स्वर्गदूत तुम्हें छाया देते।" अपने पंखों के साथ. अबू इसा ने कहा: इस दृष्टिकोण से यह एक अच्छी और अजीब हदीस है। यह हदीस अन्य स्रोतों से वर्णित है। पहला वर्णन हंजलाह अल-असिदी के अधिकार पर है, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। और अबू हुरैरा के अधिकार पर.
३९
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३७/२४५३
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ سَلْمَانَ أَبُو عُمَرَ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ لِكُلِّ شَيْءٍ شِرَّةً وَلِكُلِّ شِرَّةٍ فَتْرَةً فَإِنْ كَانَ صَاحِبُهَا سَدَّدَ وَقَارَبَ فَارْجُوهُ وَإِنْ أُشِيرَ إِلَيْهِ بِالأَصَابِعِ فَلاَ تَعُدُّوهُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . - وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ " بِحَسْبِ امْرِئٍ مِنَ الشَّرِّ أَنْ يُشَارَ إِلَيْهِ بِالأَصَابِعِ فِي دِينٍ أَوْ دُنْيَا إِلاَّ مَنْ عَصَمَهُ اللَّهُ " .
यूसुफ बिन सलमान अबू उमर अल-बसरी ने हमें बताया, हातेम बिन इस्माइल ने हमें बताया, इब्न अजलान के अधिकार पर, अल-क़ाका बिन हाकिम के अधिकार पर, अबी सालेह के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, जिन्होंने कहा: "वास्तव में, हर चीज में एक बुराई होती है, और हर बुराई की एक अवधि होती है, इसलिए यदि उसका मालिक भुगतान करता है और वह निकट आ जाता है, अत: उसकी आशा करो, परन्तु यदि उस पर उंगलियां उठें, तो उसे पार न करो।” अबू इस्सा ने कहा, "इस दृष्टिकोण से यह एक अच्छी, प्रामाणिक और अजीब हदीस है।" - यह अनस बिन मलिक के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, से वर्णित है कि उन्होंने कहा, "किसी व्यक्ति के लिए उसके धर्म पर उंगली उठाना काफी बुराई है।" या इस संसार को, सिवाय इसके कि ईश्वर किससे रक्षा करे।”
४०
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३७/२४५४
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي يَعْلَى، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ خَطَّ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَطًّا مُرَبَّعًا وَخَطَّ فِي وَسَطِ الْخَطِّ خَطًّا وَخَطَّ خَارِجًا مِنَ الْخَطِّ خَطًّا وَحَوْلَ الَّذِي فِي الْوَسَطِ خُطُوطًا فَقَالَ
" هَذَا ابْنُ آدَمَ وَهَذَا أَجَلُهُ مُحِيطٌ بِهِ وَهَذَا الَّذِي فِي الْوَسَطِ الإِنْسَانُ وَهَذِهِ الْخُطُوطُ عُرُوضُهُ إِنْ نَجَا مِنْ هَذَا يَنْهَشُهُ هَذَا وَالْخَطُّ الْخَارِجُ الأَمَلُ " . هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ .
" هَذَا ابْنُ آدَمَ وَهَذَا أَجَلُهُ مُحِيطٌ بِهِ وَهَذَا الَّذِي فِي الْوَسَطِ الإِنْسَانُ وَهَذِهِ الْخُطُوطُ عُرُوضُهُ إِنْ نَجَا مِنْ هَذَا يَنْهَشُهُ هَذَا وَالْخَطُّ الْخَارِجُ الأَمَلُ " . هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ .
मुहम्मद बिन बशर ने हमें सुनाया, याह्या बिन सईद ने हमें सुनाया, सुफियान ने हमें सुनाया, अपने पिता के अधिकार पर, अबू याला के अधिकार पर, अल-रबी बिन खुथैम के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन मसूद के अधिकार पर कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हमारे लिए एक वर्ग रेखा लिखी, रेखा के बीच में एक रेखा, और रेखा के बाहर एक रेखा। और जो बीच में था उसके चारों ओर पंक्तियाँ थीं, और कहा गया था, "यह आदम का पुत्र है, और यह उसके चारों ओर का अंत है, और यह जो बीच में है, वह मनुष्य है, और ये पंक्तियाँ हैं।" "अगर वह इससे बच जाता है, तो वह इस और आशा की बाहरी रेखा से टूट जाएगा।" यह एक प्रामाणिक हदीस है.
४१
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३७/२४५५
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" يَهْرَمُ ابْنُ آدَمَ وَيَشِبُّ مِنْهُ اثْنَانِ الْحِرْصُ عَلَى الْمَالِ وَالْحِرْصُ عَلَى الْعُمُرِ " . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
" يَهْرَمُ ابْنُ آدَمَ وَيَشِبُّ مِنْهُ اثْنَانِ الْحِرْصُ عَلَى الْمَالِ وَالْحِرْصُ عَلَى الْعُمُرِ " . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
कुतैबा ने हमें बताया, अबू अवाना ने हमें बताया, कतादा के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा:
"आदम का बेटा बूढ़ा हो जाता है और उसके दो हिस्से बूढ़े हो जाते हैं: धन का लालच और जीवन का लालच।" यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।
४२
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३७/२४५६
حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، مُحَمَّدُ بْنُ فِرَاسٍ الْبَصْرِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو قُتَيْبَةَ، سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَوَّامِ، وَهُوَ عِمْرَانُ الْقَطَّانُ عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مُثَلَ ابْنِ آدَمَ وَإِلَى جَنْبِهِ تِسْعَةٌ وَتِسْعُونَ مَنِيَّةً إِنْ أَخْطَأَتْهُ الْمَنَايَا وَقَعَ فِي الْهَرَمِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ .
" مُثَلَ ابْنِ آدَمَ وَإِلَى جَنْبِهِ تِسْعَةٌ وَتِسْعُونَ مَنِيَّةً إِنْ أَخْطَأَتْهُ الْمَنَايَا وَقَعَ فِي الْهَرَمِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ .
अबू हुरैरा ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन फिरास अल-बसरी ने हमें सुनाया, अबू कुतैबा ने हमें सुनाया, सलाम बिन कुतैबा ने हमें सुनाया, अबू अल-अव्वम, जो इमरान है, ने हमें सुनाया। अल-क़त्तान, क़तादा के अधिकार पर, मुतर्रिफ़ इब्न अब्दुल्ला इब्न अल-शख़िर के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, ने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "आदम के बेटे का उदाहरण और उसके बगल में निन्यानबे मौतें हैं। यदि मौतें उसे याद आती हैं, तो वह पिरामिड में गिर जाएगा। अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी और अजीब हदीस है।
४३
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३७/२४५७
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنِ الطُّفَيْلِ بْنِ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا ذَهَبَ ثُلُثَا اللَّيْلِ قَامَ فَقَالَ " يَا أَيُّهَا النَّاسُ اذْكُرُوا اللَّهَ اذْكُرُوا اللَّهَ جَاءَتِ الرَّاجِفَةُ تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ جَاءَ الْمَوْتُ بِمَا فِيهِ جَاءَ الْمَوْتُ بِمَا فِيهِ " . قَالَ أُبَىٌّ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أُكْثِرُ الصَّلاَةَ عَلَيْكَ فَكَمْ أَجْعَلُ لَكَ مِنْ صَلاَتِي فَقَالَ " مَا شِئْتَ " . قَالَ قُلْتُ الرُّبُعَ . قَالَ " مَا شِئْتَ فَإِنْ زِدْتَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ " . قُلْتُ النِّصْفَ . قَالَ " مَا شِئْتَ فَإِنْ زِدْتَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ " . قَالَ قُلْتُ فَالثُّلُثَيْنِ . قَالَ " مَا شِئْتَ فَإِنْ زِدْتَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ " . قُلْتُ أَجْعَلُ لَكَ صَلاَتِي كُلَّهَا . قَالَ " إِذًا تُكْفَى هَمَّكَ وَيُغْفَرُ لَكَ ذَنْبُكَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ .
हनाद ने हमें सुनाया, कुबैसा ने हमें सुनाया, सुफियान के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन मुहम्मद बिन अकील के अधिकार पर, अल-तुफैल बिन उबैय बिन काब के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा: जब दो-तिहाई रात बीत गई, तो भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उठेंगे और कहेंगे, "हे लोगों, भगवान को याद करो, भगवान को याद करो।" वह आया। कम्पन के बाद पर्यायवाची शब्द आता है। "मौत वह सब कुछ लेकर आई है जो उसमें है। मौत वह सब कुछ लेकर आई है जो उसमें है।" मेरे पिता ने कहा, "मैंने कहा, हे ईश्वर के दूत, मैं अक्सर तुम्हारे लिए प्रार्थना करूंगा।" तो मुझे अपनी कितनी प्रार्थनाएँ तुम्हें देनी चाहिए? उन्होंने कहा, "जो आप चाहें।" उन्होंने कहा, "मैंने एक चौथाई कहा था।" उन्होंने कहा, "जो आप चाहें। अगर आप और जोड़ेंगे तो यह आपके लिए बेहतर होगा।" मैने कहा आधा. उन्होंने कहा: "जो कुछ भी आप चाहते हैं, यदि आप और जोड़ते हैं, तो यह आपके लिए बेहतर है।" उन्होंने कहा: मैंने दो-तिहाई कहा. उन्होंने कहा: "जो कुछ भी आप चाहते हैं, यदि आप और जोड़ते हैं, तो वह है।" "यह आपके लिए बेहतर है।" मैंने कहा, "मैं अपनी सारी प्रार्थनाएँ तुम्हें समर्पित करूँगा।" उसने कहा, "तब तुम्हारी चिन्ताएं काफी हो जाएंगी और तुम्हारे पाप क्षमा कर दिए जाएंगे।" अबू इसा ने यह बात कही. एक अच्छी हदीस...
४४
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३७/२४५८
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ أَبَانَ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الصَّبَّاحِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُرَّةَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اسْتَحْيُوا مِنَ اللَّهِ حَقَّ الْحَيَاءِ " . قَالَ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا لَنَسْتَحْيِي وَالْحَمْدُ لِلَّهِ . قَالَ " لَيْسَ ذَاكَ وَلَكِنَّ الاِسْتِحْيَاءَ مِنَ اللَّهِ حَقَّ الْحَيَاءِ أَنْ تَحْفَظَ الرَّأْسَ وَمَا وَعَى وَتَحْفَظَ الْبَطْنَ وَمَا حَوَى وَتَتَذَكَّرَ الْمَوْتَ وَالْبِلَى وَمَنْ أَرَادَ الآخِرَةَ تَرَكَ زِينَةَ الدُّنْيَا فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ فَقَدِ اسْتَحْيَا مِنَ اللَّهِ حَقَّ الْحَيَاءِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ أَبَانَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الصَّبَّاحِ بْنِ مُحَمَّدٍ .
याह्या बिन मूसा ने हमें बताया, मुहम्मद बिन उबैद ने हमें बताया, अबान बिन इशाक के अधिकार पर, अल-सबाह बिन मुहम्मद के अधिकार पर, मुर्रा अल-हमदानी के अधिकार पर, अब्द अल्लाह इब्न मसूद के अधिकार पर: अल्लाह के दूत, शांति और आशीर्वाद उस पर हो, ने कहा: "अल्लाह के सामने शर्म करो जैसे तुम्हें होना चाहिए।" उन्होंने कहा: हमने कहा, हे अल्लाह के दूत। सचमुच, हम लज्जित हैं, और परमेश्वर की स्तुति करो। उन्होंने कहा, "ऐसा नहीं है, लेकिन भगवान के सामने शर्मिंदा होना विनम्रता का सार है, कि आप अपने सिर की रक्षा करते हैं और इसमें क्या है, और आप पेट की रक्षा करते हैं और इसमें क्या है, और आप मौत और विपत्ति को याद करते हैं, और जो कोई भी इसके बाद इस दुनिया की सजावट को त्यागना चाहता है, तो जो कोई भी ऐसा करता है वह भगवान के सामने शर्मिंदा हो गया है। शील का अधिकार।” अबू इस्सा ने कहा, “यह एक अजीब हदीस है। हम इसे केवल इस परिप्रेक्ष्य से जानते हैं, अबान बिन इशाक की हदीस से, अल-सबा बिन मुहम्मद के अधिकार पर...
४५
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३७/२४५९
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الْكَيِّسُ مَنْ دَانَ نَفْسَهُ وَعَمِلَ لِمَا بَعْدَ الْمَوْتِ وَالْعَاجِزُ مَنْ أَتْبَعَ نَفْسَهُ هَوَاهَا وَتَمَنَّى عَلَى اللَّهِ " . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ . قَالَ وَمَعْنَى قَوْلِهِ " مَنْ دَانَ نَفْسَهُ " . يَقُولُ حَاسَبَ نَفْسَهُ فِي الدُّنْيَا قَبْلَ أَنْ يُحَاسَبَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ . وَيُرْوَى عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ حَاسِبُوا أَنْفُسَكُمْ قَبْلَ أَنْ تُحَاسَبُوا وَتَزَيَّنُوا لِلْعَرْضِ الأَكْبَرِ وَإِنَّمَا يَخِفُّ الْحِسَابُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى مَنْ حَاسَبَ نَفْسَهُ فِي الدُّنْيَا . وَيُرْوَى عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ قَالَ لاَ يَكُونُ الْعَبْدُ تَقِيًّا حَتَّى يُحَاسِبَ نَفْسَهُ كَمَا يُحَاسِبُ شَرِيكَهُ مِنْ أَيْنَ مَطْعَمُهُ وَمَلْبَسُهُ .
सुफ़ियान बिन वाकी ने हमें सुनाया, इस्सा बिन यूनुस ने हमें अबू बक्र बिन अबी मरयम के अधिकार पर सुनाया। अब्दुल्ला बिन अब्दुल रहमान ने हमें बताया, अम्र इब्न औन ने हमें सूचित किया, इब्न अल-मुबारक ने हमें सूचित किया, अबू बक्र इब्न अबी मरियम के अधिकार पर, दमरा इब्न हबीब के अधिकार पर, शद्दाद इब्न औस के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर भगवान की प्रार्थनाएं और शांति उस पर हो, उन्होंने कहा: "बुद्धिमान वह है जो खुद को समर्पित करता है और मृत्यु के बाद जो आता है उसके लिए काम करता है, और अक्षम वह है जो भगवान के खिलाफ अपनी इच्छाओं और आशाओं का पालन करता है।" उन्होंने कहा, "यह एक अच्छी हदीस है।" उन्होंने कहा, ''उनके कहने का मतलब है, ''वह जो खुद को परखता है.'' वह कहते हैं, "प्रलय के दिन जवाबदेह ठहराए जाने से पहले वह खुद को इस दुनिया में जवाबदेह ठहराता है।" जी उठने। यह उमर इब्न अल-खत्ताब के अधिकार पर वर्णित है कि उन्होंने कहा, "इससे पहले कि आपसे हिसाब मांगा जाए, अपने आप को हिसाब में लें, और सबसे बड़े प्रदर्शन के लिए खुद को सजाएं, लेकिन यह केवल छिपा हुआ है।" पुनरुत्थान के दिन निर्णय उस व्यक्ति पर होगा जो इस दुनिया में खुद को जवाबदेह मानता है। यह मैमुन इब्न मिहरान के अधिकार पर वर्णित है कि उन्होंने कहा: एक नौकर तब तक पवित्र नहीं हो सकता जब तक वह नहीं हो जाता वह खुद को उसी तरह जवाबदेह बनाता है जैसे वह अपने साथी को जवाबदेह बनाता है कि उसका भोजन और कपड़ा कहां से आता है।
४६
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३७/२४६०
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنُ مَدُّويَهْ التِّرْمِذِيُّ، حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ الْحَكَمِ الْعُرَنِيُّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ الْوَصَّافِيُّ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُصَلاَّهُ فَرَأَى نَاسًا كَأَنَّهُمْ يَكْتَشِرُونَ قَالَ " أَمَا إِنَّكُمْ لَوْ أَكْثَرْتُمْ ذِكْرَ هَاذِمِ اللَّذَّاتِ لَشَغَلَكُمْ عَمَّا أَرَى فَأَكْثِرُوا مِنْ ذِكْرِ هَاذِمِ اللَّذَّاتِ الْمَوْتِ فَإِنَّهُ لَمْ يَأْتِ عَلَى الْقَبْرِ يَوْمٌ إِلاَّ تَكَلَّمَ فِيهِ فَيَقُولُ أَنَا بَيْتُ الْغُرْبَةِ وَأَنَا بَيْتُ الْوَحْدَةِ وَأَنَا بَيْتُ التُّرَابِ وَأَنَا بَيْتُ الدُّودِ . فَإِذَا دُفِنَ الْعَبْدُ الْمُؤْمِنُ قَالَ لَهُ الْقَبْرُ مَرْحَبًا وَأَهْلاً أَمَا إِنْ كُنْتَ لأَحَبَّ مَنْ يَمْشِي عَلَى ظَهْرِي إِلَىَّ فَإِذْ وُلِّيتُكَ الْيَوْمَ وَصِرْتَ إِلَىَّ فَسَتَرَى صَنِيعِي بِكَ . قَالَ فَيَتَّسِعُ لَهُ مَدَّ بَصَرِهِ وَيُفْتَحُ لَهُ بَابٌ إِلَى الْجَنَّةِ . وَإِذَا دُفِنَ الْعَبْدُ الْفَاجِرُ أَوِ الْكَافِرُ قَالَ لَهُ الْقَبْرُ لاَ مَرْحَبًا وَلاَ أَهْلاً أَمَا إِنْ كُنْتَ لأَبْغَضَ مَنْ يَمْشِي عَلَى ظَهْرِي إِلَىَّ فَإِذْ وُلِّيتُكَ الْيَوْمَ وَصِرْتَ إِلَىَّ فَسَتَرَى صَنِيعِي بِكَ . قَالَ فَيَلْتَئِمُ عَلَيْهِ حَتَّى تَلْتَقِيَ عَلَيْهِ وَتَخْتَلِفَ أَضْلاَعُهُ . قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِأَصَابِعِهِ فَأَدْخَلَ بَعْضَهَا فِي جَوْفِ بَعْضٍ قَالَ " وَيُقَيِّضُ اللَّهُ لَهُ سَبْعِينَ تِنِّينًا لَوْ أَنَّ وَاحِدًا مِنْهَا نَفَخَ فِي الأَرْضِ مَا أَنْبَتَتْ شَيْئًا مَا بَقِيَتِ الدُّنْيَا فَيَنْهَشْنَهُ وَيَخْدِشْنَهُ حَتَّى يُفْضَى بِهِ إِلَى الْحِسَابِ " . قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّمَا الْقَبْرُ رَوْضَةٌ مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ أَوْ حُفْرَةٌ مِنْ حُفَرِ النَّارِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ .
मुहम्मद इब्न अहमद इब्न मदावेह अल-तिर्मिधि ने हमें सुनाया, अल-कासिम इब्न अल-हकम अल-उरानी ने हमें सुनाया, उबैद अल्लाह इब्न अल-वालिद अल-वसाफी ने हमें सुनाया, अतियाह के अधिकार पर, अबू सईद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनकी प्रार्थना स्थल में प्रवेश किया और लोगों को देखा जैसे कि वे एक साथ इकट्ठा हो रहे थे। उन्होंने कहा: “जहाँ तक वास्तव में, यदि आपने बार-बार उस व्यक्ति का उल्लेख किया जो सुख की तलाश में है, तो यह जो मैं देख रहा हूँ उससे आपका ध्यान भटक जाएगा। इसलिए बार-बार उसका जिक्र करो जो सुख चाहता है। मृत्यु, क्योंकि यह मुझ पर नहीं आई है। कब्र एक ऐसा दिन है जब वह इसके बारे में बात नहीं करता है और कहता है, "मैं अलगाव का घर हूं, और मैं अकेलेपन का घर हूं, और मैं धूल का घर हूं, और मैं कीड़ों का घर हूं।" तो यदि विश्वास करने वाले सेवक को दफनाया गया, और कब्र ने उससे कहा, "स्वागत है और स्वागत है।" परन्तु यदि तुम मेरे पास मेरी पीठ पर चलकर चलने वाले सबसे प्रिय व्यक्ति थे, तो मैंने आज तुम्हें नियुक्त किया है और तुम मेरे लिए बन गए हो, और तुम देखोगे कि मैंने तुम्हारे साथ क्या किया है। उन्होंने कहा, "तब उसके लिए उसकी दृष्टि की लंबाई बढ़ जाएगी और उसके लिए स्वर्ग का द्वार खुल जाएगा। और यदि अनैतिक या अश्लील नौकर दफन कर दिया जाएगा, काफिर, कब्र ने उससे कहा, "न स्वागत है, न स्वागत है।" परन्तु यदि तू उस से बैर रखता है, जो मेरी ओर पीठ करके चलता है, तो मैं ने आज तुझे ठहराया है, और तू मेरे पास आया है। तब तुम देखोगे कि मैंने तुम्हारे साथ क्या किया है। उन्होंने कहा, "तब उसे तब तक एक साथ रखना चाहिए जब तक वे उससे न मिलें और उसकी पसलियाँ अलग कर दी जाएँ।" उन्होंने कहा, "ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा।" उसने अपनी उंगलियों से उनमें से कुछ को दूसरों के अंदर डाल दिया। उसने कहा, "और परमेश्वर उसके लिये सत्तर अजगर नियुक्त करेगा, यदि उनमें से केवल एक ही पृय्वी पर उड़ा दिया जाए।" "यह बाकी दुनिया के लिए कुछ उगाता है, और वे इसे तब तक कुतरते और खरोंचते हैं जब तक कि इसका हिसाब नहीं दिया जाता।" ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा। "कब्र स्वर्ग के बगीचों से एक बगीचा या नर्क के गड्ढों से एक गड्ढा है।" अबू इस्सा ने कहा, "यह एक अजीब हदीस है। हम इसके अलावा इसे नहीं जानते।" चेहरा...
४७
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३७/२४६१
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا هُوَ مُتَّكِئٌ عَلَى رَمْلِ حَصِيرٍ فَرَأَيْتُ أَثَرَهُ فِي جَنْبِهِ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَفِي الْحَدِيثِ قِصَّةٌ طَوِيلَةٌ .
अब्दुल्ला बिन हुमैद ने हमें बताया, अब्दुल रज्जाक ने हमें बताया, मुअम्मर के अधिकार पर, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, उबैद अल्लाह बिन अब्दुल्ला बिन अबी थावर के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि मैंने इब्न अब्बास को यह कहते हुए सुना: उमर इब्न अल-खत्ताब ने मुझे बताया, उन्होंने कहा: मैंने ईश्वर के दूत के पास प्रवेश किया, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, और वह एक रेत की चटाई पर लेटे हुए थे। मैंने उसके बाजू पर उसका निशान देखा. अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है, और हदीस में एक लंबी कहानी है।
४८
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३७/२४६२
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، وَيُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَمْرَو بْنَ عَوْفٍ وَهُوَ حَلِيفُ بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَىٍّ وَكَانَ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ فَقَدِمَ بِمَالٍ مِنَ الْبَحْرَيْنِ وَسَمِعَتِ الأَنْصَارُ بِقُدُومِ أَبِي عُبَيْدَةَ فَوَافَوْا صَلاَةَ الْفَجْرِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انْصَرَفَ فَتَعَرَّضُوا لَهُ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ رَآهُمْ ثُمَّ قَالَ " أَظُنُّكُمْ سَمِعْتُمْ أَنَّ أَبَا عُبَيْدَةَ قَدِمَ بِشَيْءٍ " . قَالُوا أَجَلْ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " فَأَبْشِرُوا وَأَمِّلُوا مَا يَسُرُّكُمْ فَوَاللَّهِ مَا الْفَقْرَ أَخْشَى عَلَيْكُمْ وَلَكِنِّي أَخْشَى أَنْ تُبْسَطَ الدُّنْيَا عَلَيْكُمْ كَمَا بُسِطَتْ عَلَى مَنْ قَبْلَكُمْ فَتَنَافَسُوهَا كَمَا تَنَافَسُوهَا فَتُهْلِكَكُمْ كَمَا أَهْلَكَتْهُمْ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
सुवैद बिन नस्र ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन अल-मुबारक ने हमें मुअम्मर के अधिकार पर, और यूनुस ने, अल-जुहरी के अधिकार पर, उर्वा बिन अल-जुबैर ने उन्हें बताया कि अल-मिस्वर इब्न मखरामा ने उन्हें सूचित किया कि अम्र इब्न औफ, जो बानू अमीर इब्न लुय्य के सहयोगी थे, और उन्होंने बद्र को ईश्वर के दूत के साथ देखा था, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उसने उससे कहा कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, अबू उबैदाह बिन अल-जर्राह को भेजा, जो बहरीन से पैसे लेकर आया था, और अंसार ने अबू उबैदाह के आगमन के बारे में सुना। इसलिए उन्होंने ईश्वर के दूत के साथ भोर की प्रार्थना की, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। जब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, प्रार्थना की, तो वह चले गए और वे चले गए तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जब उन्होंने उन्हें देखा तो मुस्कुराए और फिर कहा, "मुझे लगता है कि आपने सुना है कि अबू उबैदा कुछ लेकर आए थे।" उन्होंने कहा, "हाँ, ओह।" ईश्वर के दूत. उन्होंने कहा, "तो अच्छी खबर दो और जो तुम्हें अच्छा लगे उसकी आशा करो। भगवान की कसम, गरीबी क्या है? मैं तुम्हारे लिए डरता हूं, लेकिन मुझे डर है कि दुनिया सरल हो जाएगी।" जैसा कि यह तुमसे पहले वालों पर लागू किया गया था, इसलिए इसके साथ प्रतिस्पर्धा करो जैसे तुमने इसके साथ प्रतिस्पर्धा की थी, और यह तुम्हें वैसे ही नष्ट कर देगा जैसे इसने उन्हें नष्ट किया था।” अबू इसा ने यह बात कही. एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस
४९
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३७/२४६३
حَدَّثَنَا سُوَيْدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، وَابْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ، قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَعْطَانِي ثُمَّ سَأَلْتُهُ فَأَعْطَانِي ثُمَّ سَأَلْتُهُ فَأَعْطَانِي ثُمَّ قَالَ
" يَا حَكِيمُ إِنَّ هَذَا الْمَالَ خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ فَمَنْ أَخَذَهُ بِسَخَاوَةِ نَفْسٍ بُورِكَ لَهُ فِيهِ وَمَنْ أَخَذَهُ بِإِشْرَافِ نَفْسٍ لَمْ يُبَارَكْ لَهُ فِيهِ وَكَانَ كَالَّذِي يَأْكُلُ وَلاَ يَشْبَعُ وَالْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى " . فَقَالَ حَكِيمٌ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لاَ أَرْزَأُ أَحَدًا بَعْدَكَ شَيْئًا حَتَّى أُفَارِقَ الدُّنْيَا . فَكَانَ أَبُو بَكْرٍ يَدْعُو حَكِيمًا إِلَى الْعَطَاءِ فَيَأْبَى أَنْ يَقْبَلَهُ ثُمَّ إِنَّ عُمَرَ دَعَاهُ لِيُعْطِيَهُ فَأَبَى أَنْ يَقْبَلَ مِنْهُ شَيْئًا فَقَالَ عُمَرُ إِنِّي أُشْهِدُكُمْ يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ عَلَى حَكِيمٍ أَنِّي أَعْرِضُ عَلَيْهِ حَقَّهُ مِنْ هَذَا الْفَىْءِ فَيَأْبَى أَنْ يَأْخُذَهُ . فَلَمْ يَرْزَأْ حَكِيمٌ أَحَدًا مِنَ النَّاسِ شَيْئًا بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى تُوُفِّيَ . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ .
" يَا حَكِيمُ إِنَّ هَذَا الْمَالَ خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ فَمَنْ أَخَذَهُ بِسَخَاوَةِ نَفْسٍ بُورِكَ لَهُ فِيهِ وَمَنْ أَخَذَهُ بِإِشْرَافِ نَفْسٍ لَمْ يُبَارَكْ لَهُ فِيهِ وَكَانَ كَالَّذِي يَأْكُلُ وَلاَ يَشْبَعُ وَالْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى " . فَقَالَ حَكِيمٌ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لاَ أَرْزَأُ أَحَدًا بَعْدَكَ شَيْئًا حَتَّى أُفَارِقَ الدُّنْيَا . فَكَانَ أَبُو بَكْرٍ يَدْعُو حَكِيمًا إِلَى الْعَطَاءِ فَيَأْبَى أَنْ يَقْبَلَهُ ثُمَّ إِنَّ عُمَرَ دَعَاهُ لِيُعْطِيَهُ فَأَبَى أَنْ يَقْبَلَ مِنْهُ شَيْئًا فَقَالَ عُمَرُ إِنِّي أُشْهِدُكُمْ يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ عَلَى حَكِيمٍ أَنِّي أَعْرِضُ عَلَيْهِ حَقَّهُ مِنْ هَذَا الْفَىْءِ فَيَأْبَى أَنْ يَأْخُذَهُ . فَلَمْ يَرْزَأْ حَكِيمٌ أَحَدًا مِنَ النَّاسِ شَيْئًا بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى تُوُفِّيَ . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ .
सुवैद ने हमें बताया, अब्दुल्ला ने हमें बताया, यूनुस के अधिकार पर, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, उर्वा बिन अल-जुबैर और इब्न अल-मुसैयब के अधिकार पर, हकीम बिन हज्जाम ने कहा, मैंने ईश्वर के दूत से पूछा, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति दे, और उन्होंने मुझे दे दिया। फिर मैंने उससे पूछा और उसने मुझे दे दिया. फिर मैंने उससे पूछा और उसने मुझे दे दिया. फिर उसने कहा, “हे बुद्धिमान, यह है पैसा हरा और मीठा है, इसलिए जो कोई इसे उदार आत्मा के साथ लेता है उसे इसका आशीर्वाद मिलेगा, और जो कोई इसे उदार आत्मा के साथ लेता है उसे इसका आशीर्वाद नहीं मिलेगा और यह उस व्यक्ति की तरह है जो खाता है और संतुष्ट नहीं होता है, और ऊपरी हाथ निचले हाथ से बेहतर है। तब एक बुद्धिमान व्यक्ति ने कहा, तो मैंने कहा, "हे ईश्वर के दूत, उसी की शपथ जिसने तुम्हें सच्चाई के साथ भेजा, नहीं।" अरज़ा तुम्हारे बाद कुछ भी नहीं जब तक मैं इस दुनिया को छोड़ न दूं। अबू बकर हकीम को देने के लिए आमंत्रित करते थे, लेकिन उन्होंने इसे स्वीकार करने से इनकार कर दिया। तब उमर ने उन्हें आमंत्रित किया. उसे देने के लिए, लेकिन उसने उससे कुछ भी लेने से इनकार कर दिया, इसलिए उमर ने कहा, हे मुसलमानों के समुदाय, मैं तुम्हें एक बुद्धिमान व्यक्ति की गवाही के रूप में बुलाता हूं। मैं उसे उसका हक दे रहा हूं उसने यह लूट लेने से इंकार कर दिया। ईश्वर के दूत के बाद किसी भी ऋषि ने कभी भी लोगों को कुछ भी नहीं दिया, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उनकी मृत्यु तक उन्हें शांति प्रदान करें। उसने कहा। यह एक प्रामाणिक हदीस है
५०
जामि अत-तिर्मिज़ी # ३७/२४६४
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو صَفْوَانَ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، قَالَ ابْتُلِينَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالضَّرَّاءِ فَصَبَرْنَا ثُمَّ ابْتُلِينَا بِالسَّرَّاءِ بَعْدَهُ فَلَمْ نَصْبِرْ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ .
कुतैबा ने हमें बताया, अबू सफवान ने हमें बताया, यूनुस के अधिकार पर, अल-जुहरी के अधिकार पर, हुमैद बिन अब्दुल रहमान के अधिकार पर, अब्दुल रहमान बिन औफ के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत के साथ हमारी परीक्षा हुई, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें कठिनाई के साथ शांति प्रदान करें, और हम धैर्यवान थे। फिर उसके बाद हमारी अच्छी परीक्षा हुई, परन्तु हम ने सब्र न किया। अबू इसा ने यह बात कही. एक अच्छी हदीस...